msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:51+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n" "%100<=10 3="" :="" n%100="">=11 && n%100<=99 4="" :="" 5);\n"="" "x-poedit-searchpath-0:="" .\n"="" "x-poedit-searchpath-1:="" ..\n"="" "x-poedit-searchpathexcluded-0:="" ../node_modules\n"="" "x-poedit-searchpathexcluded-1:="" ../frontend-builder/node_modules\n"="" #:="" class-et-builder-element.php:112="" main-modules.php:338="" main-modules.php:830="" #:="" main-modules.php:1172="" main-modules.php:1447="" main-modules.php:1566="" main-modules.php:1584="" #:="" main-modules.php:1933="" main-modules.php:2415="" main-modules.php:2678="" main-modules.php:3269="" #:="" main-modules.php:3500="" main-modules.php:3838="" main-modules.php:4823="" main-modules.php:5601="" #:="" main-modules.php:6089="" main-modules.php:6855="" main-modules.php:7119="" main-modules.php:7396="" #:="" main-modules.php:7928="" main-modules.php:8491="" main-modules.php:8932="" main-modules.php:9564="" #:="" main-modules.php:10096="" main-modules.php:10568="" main-modules.php:10799="" #:="" main-modules.php:11008="" main-modules.php:11416="" main-modules.php:11748="" #:="" main-modules.php:12395="" main-modules.php:12677="" main-modules.php:13004="" #:="" main-modules.php:13559="" main-modules.php:14520="" main-modules.php:14912="" #:="" main-modules.php:15185="" main-modules.php:15503="" main-modules.php:16169="" #:="" main-modules.php:16583="" main-modules.php:17013="" main-modules.php:17339="" #:="" main-modules.php:18058="" main-modules.php:18593="" main-modules.php:19234="" #:="" main-modules.php:19661="" main-modules.php:20054="" main-modules.php:20205="" #:="" main-modules.php:20323="" main-modules.php:20600="" main-modules.php:21035="" #:="" main-modules.php:21985="" main-structure-elements.php:667="" main-structure-elements.php:1824="" #:="" main-structure-elements.php:2707="" msgid="" "admin="" label"="" msgstr="" "ø¹ù„ø§ù…ø©="" ù…ø¯ùšø±"="" #:="" class-et-builder-element.php:119="" main-modules.php:12569="" main-modules.php:12601="" msgid="" "visibility"="" msgstr="" "ø§ù„ø±ø¤ùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1007="" frontend-builder/helpers.php:398="" main-modules.php:560="" #:="" main-modules.php:1790="" main-modules.php:1815="" main-modules.php:1821="" main-modules.php:1836="" #:="" main-modules.php:2065="" main-modules.php:2074="" main-modules.php:2792="" main-modules.php:3495="" #:="" main-modules.php:3509="" main-modules.php:4264="" main-modules.php:5376="" main-modules.php:5387="" #:="" main-modules.php:6316="" main-modules.php:6663="" main-modules.php:6670="" main-modules.php:6997="" #:="" main-modules.php:7005="" main-modules.php:7232="" main-modules.php:7240="" main-modules.php:7580="" #:="" main-modules.php:7589="" main-modules.php:8288="" main-modules.php:8297="" main-modules.php:8756="" #:="" main-modules.php:9331="" main-modules.php:9939="" main-modules.php:10208="" main-modules.php:10434="" #:="" main-modules.php:10443="" main-modules.php:10679="" main-modules.php:10686="" #:="" main-modules.php:10890="" main-modules.php:11139="" main-modules.php:11146="" #:="" main-modules.php:11274="" main-modules.php:11282="" main-modules.php:11570="" #:="" main-modules.php:12052="" main-modules.php:12297="" main-modules.php:12811="" #:="" main-modules.php:12819="" main-modules.php:13206="" main-modules.php:14769="" #:="" main-modules.php:14774="" main-modules.php:15280="" main-modules.php:15401="" #:="" main-modules.php:15901="" main-modules.php:16367="" main-modules.php:16377="" #:="" main-modules.php:16806="" main-modules.php:17183="" main-modules.php:17611="" #:="" main-modules.php:17624="" main-modules.php:19438="" main-modules.php:20138="" #:="" main-modules.php:20288="" main-modules.php:20781="" main-modules.php:21301="" msgid="" "text"="" msgstr="" "ø§ù„ù†øµ"="" #:="" class-et-builder-element.php:1018="" class-et-builder-element.php:1605="" msgid="" "%1$s="" font"="" msgstr="" "‏%1$s="" ø§ù„ø®ø·"="" #:="" class-et-builder-element.php:1038="" msgid="" "%1$s="" font="" size"="" msgstr="" "%1$s="" ø­ø¬ù…="" ø§ù„ø®ø·"="" #:="" class-et-builder-element.php:1074="" class-et-builder-element.php:1084="" #:="" class-et-builder-element.php:1535="" msgid="" "%1$s="" text="" color"="" msgstr="" "%1$s="" ù„ùˆù†="" ø§ù„ø®ø·"="" #:="" class-et-builder-element.php:1110="" class-et-builder-element.php:1593="" msgid="" "%1$s="" letter="" spacing"="" msgstr="" "%1$s="" ø§ù„øªø¨ø§ø¹ø¯="" ø¨ùšù†="" ø§ù„ø­ø±ùˆù"="" #:="" class-et-builder-element.php:1148="" msgid="" "%1$s="" line="" height"="" msgstr="" "%1$s="" ø§ø±øªùø§ø¹="" ø§ù„ø³ø·ø±"="" #:="" class-et-builder-element.php:1223="" main-modules.php:2950="" main-modules.php:3499="" #:="" main-modules.php:4254="" main-modules.php:4549="" main-modules.php:7582="" main-modules.php:8290="" #:="" main-modules.php:9932="" main-modules.php:10209="" main-modules.php:10436="" #:="" main-modules.php:11574="" main-modules.php:12054="" main-modules.php:13198="" #:="" main-modules.php:15894="" main-modules.php:16370="" main-modules.php:16800="" #:="" main-modules.php:17614="" main-modules.php:18377="" main-modules.php:18918="" #:="" main-modules.php:20774="" main-modules.php:21291="" main-modules.php:21721="" #:="" main-structure-elements.php:95="" main-structure-elements.php:1141="" msgid="" "background"="" msgstr="" "ø§ù„ø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1239="" class-et-builder-element.php:5252="" main-modules.php:3657="" #:="" main-modules.php:4502="" main-modules.php:5514="" main-modules.php:6782="" main-modules.php:7364="" #:="" main-modules.php:7829="" main-modules.php:8392="" main-modules.php:10005="" main-modules.php:10253="" #:="" main-modules.php:12142="" main-modules.php:14891="" main-modules.php:16149="" #:="" main-modules.php:17925="" main-modules.php:18473="" main-modules.php:21015="" #:="" main-modules.php:21674="" main-structure-elements.php:201="" main-structure-elements.php:1480="" msgid="" "background="" color"="" msgstr="" "ù„ùˆù†="" ø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1250="" class-et-builder-element.php:5248="" main-modules.php:3617="" #:="" main-modules.php:4509="" main-modules.php:21681="" main-structure-elements.php:211="" #:="" main-structure-elements.php:1486="" msgid="" "background="" image"="" msgstr="" "øµùˆø±ø©="" ø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1253="" class-et-builder-element.php:5249="" #:="" frontend-builder/helpers.php:225="" main-modules.php:125="" main-modules.php:1132="" #:="" main-modules.php:1620="" main-modules.php:2265="" main-modules.php:3620="" main-modules.php:3666="" #:="" main-modules.php:4512="" main-modules.php:5482="" main-modules.php:7354="" main-modules.php:12906="" #:="" main-modules.php:17918="" main-modules.php:17966="" main-modules.php:18018="" #:="" main-modules.php:20448="" main-modules.php:21684="" main-structure-elements.php:214="" #:="" main-structure-elements.php:1489="" msgid="" "upload="" an="" image"="" msgstr="" "øªø­ù…ùšù„="" øµùˆø±ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1254="" class-et-builder-element.php:5250="" #:="" frontend-builder/helpers.php:226="" main-modules.php:3621="" main-structure-elements.php:215="" #:="" main-structure-elements.php:1490="" msgid="" "choose="" a="" background="" image"="" msgstr="" "ø§ø®øªùšø§ø±="" øµùˆø±ø©="" ø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1255="" class-et-builder-element.php:5251="" #:="" frontend-builder/helpers.php:227="" main-modules.php:3622="" main-modules.php:4514="" #:="" main-modules.php:21686="" main-structure-elements.php:216="" main-structure-elements.php:1491="" msgid="" "set="" as="" background"="" msgstr="" "ø¥ø¹ø¯ø§ø¯="" ùƒø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1280="" msgid="" "border"="" msgstr="" "ø§ù„ø­ø¯ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1289="" msgid="" "use="" border"="" msgstr="" "ø§ø³øªø®ø¯ø§ù…="" ø­ø¯="" ø§ù„øµùø­ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1293="" class-et-builder-element.php:1493="" #:="" class-et-builder-element.php:1621="" class-et-builder-element.php:1681="" #:="" class-et-builder-element.php:5325="" frontend-builder/helpers.php:249="" functions.php:4095="" #:="" functions.php:4602="" main-modules.php:164="" main-modules.php:260="" main-modules.php:298="" #:="" main-modules.php:310="" main-modules.php:732="" main-modules.php:744="" main-modules.php:2180="" #:="" main-modules.php:2217="" main-modules.php:2242="" main-modules.php:2346="" main-modules.php:3059="" #:="" main-modules.php:3107="" main-modules.php:3137="" main-modules.php:3196="" main-modules.php:3207="" #:="" main-modules.php:3218="" main-modules.php:3680="" main-modules.php:3704="" main-modules.php:3810="" #:="" main-modules.php:4408="" main-modules.php:4419="" main-modules.php:4430="" main-modules.php:4470="" #:="" main-modules.php:4496="" main-modules.php:4536="" main-modules.php:4567="" main-modules.php:4599="" #:="" main-modules.php:4622="" main-modules.php:4646="" main-modules.php:4753="" main-modules.php:4764="" #:="" main-modules.php:4775="" main-modules.php:5505="" main-modules.php:6028="" main-modules.php:6056="" #:="" main-modules.php:6068="" main-modules.php:6469="" main-modules.php:6773="" main-modules.php:7820="" #:="" main-modules.php:7896="" main-modules.php:8371="" main-modules.php:8383="" main-modules.php:8459="" #:="" main-modules.php:8854="" main-modules.php:8865="" main-modules.php:8876="" main-modules.php:9466="" #:="" main-modules.php:9477="" main-modules.php:9488="" main-modules.php:11655="" main-modules.php:11690="" #:="" main-modules.php:12124="" main-modules.php:12135="" main-modules.php:12374="" #:="" main-modules.php:12657="" main-modules.php:13333="" main-modules.php:13379="" #:="" main-modules.php:13393="" main-modules.php:13407="" main-modules.php:13421="" #:="" main-modules.php:13435="" main-modules.php:14882="" main-modules.php:15151="" #:="" main-modules.php:15961="" main-modules.php:15972="" main-modules.php:15989="" #:="" main-modules.php:16001="" main-modules.php:16024="" main-modules.php:16036="" #:="" main-modules.php:16048="" main-modules.php:16078="" main-modules.php:16131="" #:="" main-modules.php:16475="" main-modules.php:16486="" main-modules.php:16511="" #:="" main-modules.php:16949="" main-modules.php:16959="" main-modules.php:16969="" #:="" main-modules.php:17251="" main-modules.php:17279="" main-modules.php:17293="" #:="" main-modules.php:17774="" main-modules.php:17789="" main-modules.php:17939="" #:="" main-modules.php:18519="" main-modules.php:19074="" main-modules.php:19102="" #:="" main-modules.php:19191="" main-modules.php:19202="" main-modules.php:19213="" #:="" main-modules.php:19569="" main-modules.php:19580="" main-modules.php:20487="" #:="" main-modules.php:20827="" main-modules.php:20838="" main-modules.php:20855="" #:="" main-modules.php:20867="" main-modules.php:20890="" main-modules.php:20902="" #:="" main-modules.php:20914="" main-modules.php:20944="" main-modules.php:20997="" #:="" main-modules.php:21580="" main-modules.php:21591="" main-modules.php:21602="" #:="" main-modules.php:21642="" main-modules.php:21668="" main-modules.php:21708="" #:="" main-modules.php:21739="" main-modules.php:21771="" main-modules.php:21794="" #:="" main-modules.php:21818="" main-modules.php:21915="" main-modules.php:21926="" #:="" main-modules.php:21937="" main-structure-elements.php:187="" main-structure-elements.php:273="" #:="" main-structure-elements.php:285="" main-structure-elements.php:298="" #:="" main-structure-elements.php:353="" main-structure-elements.php:367="" #:="" main-structure-elements.php:435="" main-structure-elements.php:448="" #:="" main-structure-elements.php:1336="" main-structure-elements.php:1350="" #:="" main-structure-elements.php:1420="" main-structure-elements.php:1543="" #:="" main-structure-elements.php:1554="" main-structure-elements.php:1582="" #:="" main-structure-elements.php:2481="" main-structure-elements.php:2513="" msgid="" "no"="" msgstr="" "ù„ø§"="" #:="" class-et-builder-element.php:1294="" class-et-builder-element.php:1494="" #:="" class-et-builder-element.php:1620="" class-et-builder-element.php:1680="" #:="" class-et-builder-element.php:5324="" frontend-builder/helpers.php:248="" #:="" frontend-builder/helpers.php:477="" functions.php:4096="" functions.php:4144="" functions.php:4601="" #:="" functions.php:5973="" main-modules.php:165="" main-modules.php:261="" main-modules.php:299="" #:="" main-modules.php:309="" main-modules.php:731="" main-modules.php:743="" main-modules.php:2181="" #:="" main-modules.php:2218="" main-modules.php:2243="" main-modules.php:2347="" main-modules.php:3058="" #:="" main-modules.php:3108="" main-modules.php:3138="" main-modules.php:3197="" main-modules.php:3208="" #:="" main-modules.php:3219="" main-modules.php:3811="" main-modules.php:4418="" main-modules.php:4469="" #:="" main-modules.php:4568="" main-modules.php:4647="" main-modules.php:4754="" main-modules.php:4765="" #:="" main-modules.php:4776="" main-modules.php:5504="" main-modules.php:6027="" main-modules.php:6057="" #:="" main-modules.php:6069="" main-modules.php:6470="" main-modules.php:6772="" main-modules.php:7819="" #:="" main-modules.php:7897="" main-modules.php:8372="" main-modules.php:8382="" main-modules.php:8460="" #:="" main-modules.php:8853="" main-modules.php:8864="" main-modules.php:8875="" main-modules.php:9465="" #:="" main-modules.php:9476="" main-modules.php:9487="" main-modules.php:11654="" main-modules.php:11691="" #:="" main-modules.php:12123="" main-modules.php:12134="" main-modules.php:12375="" #:="" main-modules.php:12656="" main-modules.php:13332="" main-modules.php:13378="" #:="" main-modules.php:13392="" main-modules.php:13406="" main-modules.php:13420="" #:="" main-modules.php:13434="" main-modules.php:14881="" main-modules.php:15152="" #:="" main-modules.php:15960="" main-modules.php:15971="" main-modules.php:15988="" #:="" main-modules.php:16000="" main-modules.php:16023="" main-modules.php:16035="" #:="" main-modules.php:16047="" main-modules.php:16077="" main-modules.php:16132="" #:="" main-modules.php:16476="" main-modules.php:16487="" main-modules.php:16512="" #:="" main-modules.php:16948="" main-modules.php:16958="" main-modules.php:16968="" #:="" main-modules.php:17252="" main-modules.php:17280="" main-modules.php:17294="" #:="" main-modules.php:17775="" main-modules.php:17790="" main-modules.php:17940="" #:="" main-modules.php:18520="" main-modules.php:19075="" main-modules.php:19103="" #:="" main-modules.php:19192="" main-modules.php:19203="" main-modules.php:19214="" #:="" main-modules.php:19568="" main-modules.php:19579="" main-modules.php:20488="" #:="" main-modules.php:20826="" main-modules.php:20837="" main-modules.php:20854="" #:="" main-modules.php:20866="" main-modules.php:20889="" main-modules.php:20901="" #:="" main-modules.php:20913="" main-modules.php:20943="" main-modules.php:20998="" #:="" main-modules.php:21590="" main-modules.php:21641="" main-modules.php:21740="" #:="" main-modules.php:21819="" main-modules.php:21916="" main-modules.php:21927="" #:="" main-modules.php:21938="" main-structure-elements.php:188="" main-structure-elements.php:274="" #:="" main-structure-elements.php:286="" main-structure-elements.php:299="" #:="" main-structure-elements.php:354="" main-structure-elements.php:368="" #:="" main-structure-elements.php:436="" main-structure-elements.php:449="" #:="" main-structure-elements.php:1337="" main-structure-elements.php:1351="" #:="" main-structure-elements.php:1421="" main-structure-elements.php:1544="" #:="" main-structure-elements.php:1555="" main-structure-elements.php:1583="" #:="" main-structure-elements.php:2482="" main-structure-elements.php:2514="" msgid="" "yes"="" msgstr="" "ù†ø¹ù…"="" #:="" class-et-builder-element.php:1308="" msgid="" "border="" color"="" msgstr="" "øªø­ø¯ùšø¯="" ù„ùˆù†="" ø­ø¯="" ø§ù„øµùø­ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1319="" msgid="" "border="" width"="" msgstr="" "øªø­ø¯ùšø¯="" ø¹ø±ø¶="" ø­ø¯="" ø§ù„øµùø­ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1330="" msgid="" "border="" style"="" msgstr="" "øªø­ø¯ùšø¯="" ù†ù…ø·="" ø­ø¯="" ø§ù„øµùø­ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1365="" main-modules.php:2958="" main-modules.php:4268="" #:="" main-modules.php:9943="" main-modules.php:18926="" main-modules.php:21305="" #:="" main-structure-elements.php:122="" main-structure-elements.php:1169="" #:="" main-structure-elements.php:2315="" msgid="" "spacing"="" msgstr="" "ù…ø¨ø§ø¹ø¯ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1375="" main-structure-elements.php:1473="" msgid="" "custom="" margin"="" msgstr="" "øªø®øµùšøµ="" ø§ù„ù‡ø§ù…ø´"="" #:="" class-et-builder-element.php:1430="" main-structure-elements.php:324="" #:="" main-structure-elements.php:1448="" main-structure-elements.php:2452="" msgid="" "custom="" padding"="" msgstr="" "øªø®øµùšøµ="" ø§ù„øªø¨ø§ø¹ø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1489="" msgid="" "use="" custom="" styles="" for="" %1$s="" "="" msgstr="" "ø§ø³øªø®ø¯ø§ù…="" ø§ù„ø£ù†ù…ø§ø·="" ø§ù„ù…ø®øµøµø©="" ù„ù€="" %1$s="" "="" #:="" class-et-builder-element.php:1519="" msgid="" "%1$s="" text="" size"="" msgstr="" "%1$s="" ø­ø¬ù…="" ø§ù„ù†øµ"="" #:="" class-et-builder-element.php:1547="" msgid="" "%1$s="" background="" color"="" msgstr="" "%1$s="" ù„ùˆù†="" ø§ù„ø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1559="" msgid="" "%1$s="" border="" width"="" msgstr="" "%1$s="" ø¹ø±ø¶="" ø§ù„ø­ø¯ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1570="" msgid="" "%1$s="" border="" color"="" msgstr="" "%1$s="" ù„ùˆù†="" ø§ù„ø­ø¯ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1582="" msgid="" "%1$s="" border="" radius"="" msgstr="" "%1$s="" ù†øµù="" ù‚ø·ø±ù‡ø§="" ø§ù„ø­ø¯ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1614="" msgid="" "add="" %1$s="" icon"="" msgstr="" "ø¥ø¶ø§ùø©="" %1$s="" ø±ù…ø²"="" #:="" class-et-builder-element.php:1619="" frontend-builder/assets.php:98="" functions.php:1236="" #:="" main-modules.php:3148="" main-modules.php:3166="" main-modules.php:3631="" main-modules.php:3649="" #:="" main-modules.php:4657="" main-modules.php:4675="" main-modules.php:19113="" main-modules.php:19131="" #:="" main-modules.php:21829="" main-modules.php:21847="" msgid="" "default"="" msgstr="" "ø§ùøªø±ø§ø¶ùš"="" #:="" class-et-builder-element.php:1636="" msgid="" "%1$s="" icon"="" msgstr="" "%1$s="" ø±ù…ø²"="" #:="" class-et-builder-element.php:1649="" msgid="" "%1$s="" icon="" color"="" msgstr="" "%1$s="" ø±ù…ø²="" ø§ù„ù„ùˆù†"="" #:="" class-et-builder-element.php:1661="" msgid="" "%1$s="" icon="" placement"="" msgstr="" "%1$s="" ø±ù…ø²="" ø§ù„øªù†ø³ùšø¨"="" #:="" class-et-builder-element.php:1665="" class-et-builder-element.php:2482="" #:="" class-et-builder-element.php:5408="" frontend-builder/helpers.php:412="" functions.php:421="" #:="" functions.php:427="" main-modules.php:274="" main-modules.php:2146="" main-modules.php:4551="" #:="" main-modules.php:7077="" main-modules.php:12341="" main-modules.php:16108="" #:="" main-modules.php:16463="" main-modules.php:20974="" main-modules.php:21723="" msgid="" "right"="" msgstr="" "ùšù…ùšù†"="" #:="" class-et-builder-element.php:1666="" class-et-builder-element.php:2496="" #:="" class-et-builder-element.php:5410="" frontend-builder/helpers.php:414="" functions.php:419="" #:="" main-modules.php:272="" main-modules.php:2144="" main-modules.php:4550="" main-modules.php:7075="" #:="" main-modules.php:12340="" main-modules.php:16106="" main-modules.php:16462="" #:="" main-modules.php:20972="" main-modules.php:21722="" msgid="" "left"="" msgstr="" "ùšø³ø§ø±"="" #:="" class-et-builder-element.php:1675="" msgid="" "only="" show="" icon="" on="" hover="" for="" %1$s"="" msgstr="" "ùù‚ø·="" øªø¸ù‡ø±="" ø£ùšù‚ùˆù†ø©="" ø¹ù„ù‰="" øªø­ùˆù…="" ù„ù€="" %1$s"="" #:="" class-et-builder-element.php:1690="" msgid="" "%1$s="" hover="" text="" color"="" msgstr="" "%1$s="" øªø­ùˆù…="" ù„ùˆù†="" ø§ù„ù†øµ"="" #:="" class-et-builder-element.php:1702="" msgid="" "%1$s="" hover="" background="./ar.po.html" color"="" msgstr="" "%1$s="" øªø­ùˆù…="" ù„ùˆù†="" ø§ù„ø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1714="" msgid="" "%1$s="" hover="" border="" color"="" msgstr="" "%1$s="" øªø­ùˆù…="" ù„ùˆù†="" ø§ù„ø­ø¯ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1726="" msgid="" "%1$s="" hover="" border="" radius"="" msgstr="" "%1$s="" øªø­ùˆù…="" ù†øµù="" ù‚ø·ø±ù‡ø§="" ø§ù„ø­ø¯ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1737="" msgid="" "%1$s="" hover="" letter="" spacing"="" msgstr="" "%1$s="" øªø­ùˆù…="" ø­ø±ù="" øªø¨ø§ø¹ø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1811="" class-et-builder-element.php:5482="" #:="" main-modules.php:15415="" main-modules.php:15611="" msgid="" "before"="" msgstr="" "ù‚ø¨ù„"="" #:="" class-et-builder-element.php:1816="" class-et-builder-element.php:5483="" main-modules.php:2842="" #:="" main-modules.php:6988="" main-modules.php:15419="" main-modules.php:15615="" msgid="" "main="" element"="" msgstr="" "ø§ù„ø¹ù†øµø±="" ø§ù„ø±ø¦ùšø³ùš"="" #:="" class-et-builder-element.php:1819="" class-et-builder-element.php:5484="" #:="" main-modules.php:15423="" main-modules.php:15619="" msgid="" "after"="" msgstr="" "ø¨ø¹ø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1869="" msgid="" "css="" id="" &="" classes"="" msgstr="" "ù…ø¹ø±ùù‘ù="" ùˆøªøµù†ùšùø§øª="" css"="" #:="" class-et-builder-element.php:1870="" functions.php:4875="" functions.php:5751="" #:="" main-structure-elements.php:145="" main-structure-elements.php:1194="" #:="" main-structure-elements.php:2338="" msgid="" "custom="" css"="" msgstr="" "‏css="" ø§ù„ø®ø§øµ"="" #:="" class-et-builder-element.php:2325="" class-et-builder-element.php:5253="" msgid="" "hex="" value"="" msgstr="" "ø±ù‚ù…="" ù„ùˆù†"="" #:="" class-et-builder-element.php:2336="" msgid="" "choose="" custom="" color"="" msgstr="" "ø§ø®øªùšø§ø±="" ù„ùˆù†="" ø§ù„øªø®øµùšøµ"="" #:="" class-et-builder-element.php:2347="" frontend-builder/helpers.php:404="" msgid="" "upload"="" msgstr="" "øªø­ù…ùšù„"="" #:="" class-et-builder-element.php:2348="" msgid="" "choose="" image"="" msgstr="" "ø§ø®øªùšø§ø±="" øµùˆø±ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:2349="" msgid="" "set="" image"="" msgstr="" "øªø¹ùšùšù†="" øµùˆø±ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:2475="" class-et-builder-element.php:5407="" #:="" frontend-builder/helpers.php:411="" main-modules.php:2140="" main-modules.php:4552="" #:="" main-modules.php:12635="" main-modules.php:21724="" msgid="" "top"="" msgstr="" "ø§ù„ù‚ù…ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:2489="" class-et-builder-element.php:5409="" #:="" frontend-builder/helpers.php:413="" main-modules.php:3729="" main-modules.php:4553="" #:="" main-modules.php:12637="" main-modules.php:18006="" main-modules.php:18030="" #:="" main-modules.php:21725="" msgid="" "bottom"="" msgstr="" "ø§ù„ù‚ø§ø¹"="" #:="" class-et-builder-element.php:2784="" class-et-builder-element.php:3006="" #:="" frontend-builder/helpers.php:431="" main-modules.php:1888="" main-modules.php:2326="" #:="" main-modules.php:2857="" main-modules.php:3817="" main-modules.php:4251="" main-modules.php:5542="" #:="" main-modules.php:6526="" main-modules.php:6810="" main-modules.php:7857="" main-modules.php:8420="" #:="" main-modules.php:8747="" main-modules.php:9322="" main-modules.php:11199="" main-modules.php:11362="" #:="" main-modules.php:12290="" main-modules.php:13196="" main-modules.php:13342="" #:="" main-modules.php:14321="" main-modules.php:15328="" main-modules.php:15713="" #:="" main-modules.php:17658="" main-modules.php:18037="" main-modules.php:18376="" #:="" main-modules.php:19428="" main-modules.php:20159="" main-modules.php:20301="" #:="" main-modules.php:21288="" msgid="" "content"="" msgstr="" "ø§ù„ù…ø­øªùˆù‰"="" #:="" class-et-builder-element.php:2785="" frontend-builder/helpers.php:432="" #:="" frontend-builder/helpers.php:514="" msgid="" "design"="" msgstr="" "øªøµù…ùšù…"="" #:="" class-et-builder-element.php:2786="" frontend-builder/helpers.php:433="" msgid="" "advanced"="" msgstr="" "ù…øªù‚ø¯ù…"="" #:="" class-et-builder-element.php:2981="" msgid="" "you="" don't="" have="" sufficient="" permissions="" to="" access="" the="" settings"="" msgstr="" "ù„ùšø³="" ù„ø¯ùšùƒ="" ø£ø°ùˆù†ø§øª="" ùƒø§ùùšø©="" ù„ù„ùˆøµùˆù„="" ø¥ù„ù‰="" ø¥ø¹ø¯ø§ø¯ø§øª"="" #:="" class-et-builder-element.php:3007="" main-modules.php:2859="" main-modules.php:11202="" #:="" main-modules.php:12102="" msgid="" "here="" you="" can="" define="" the="" content="" that="" will="" be="" placed="" within="" the="" current="" tab."="" msgstr="" "ùšù…ùƒù†ùƒ="" ù‡ù†ø§="" øªø¹ø±ùšù="" ø§ù„ù…ø­øªùˆù‰="" ø§ù„ø°ùš="" ø³ùšùø¶ø¹="" ùùš="" ø§ù„øªø¨ùˆùšø¨="" ø§ù„ø­ø§ù„ùš."="" #:="" class-et-builder-element.php:3020="" frontend-builder/helpers.php:401="" msgid="" "add="" new="" item"="" msgstr="" "ø¥ø¶ø§ùø©="" ø¨ù†ùˆø¯="" ø¬ø¯ùšø¯ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:3020="" msgid="" "add="" new="" %s"="" msgstr="" "ø¥ø¶ø§ùø©="" ø¹ù†øµø±="" %s="" ø¬ø¯ùšø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:3032="" msgid="" "general="" settings"="" msgstr="" "ø§ù„ø§ø¹ø¯ø§ø¯ø§øª="" ø§ù„ø¹ø§ù…ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:3152="" msgid="" "%1$s="" %2$s="" settings"="" msgstr="" "%1$s="" %2$s="" øµù†ø¯ùˆù‚="" ø§ù„ø¥ø¹ø¯ø§ø¯ø§øª"="" #:="" class-et-builder-element.php:3154="" msgid="" "item"="" msgstr="" "ø§ù„ù…ø§ø¯ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:3154="" frontend-builder/helpers.php:454="" functions.php:2054="" #:="" functions.php:2344="" functions.php:2643="" msgid="" "module"="" msgstr="" "ø§ù„ùˆø­ø¯ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:5247="" class-et-builder-element.php:5322="" #:="" class-et-builder-element.php:5405="" class-et-builder-element.php:5481="" #:="" class-et-builder-element.php:5536="" functions.php:2640="" main-structure-elements.php:3000="" msgid="" "column"="" msgstr="" "ø§ù„ø¹ù…ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:5323="" msgid="" "parallax="" effect"="" msgstr="" "ø£ø«ø±="" ø§ø®øªù„ø§ù="" ø§ù„ù…ù†ø¸ø±"="" #:="" class-et-builder-element.php:5326="" main-modules.php:16089="" main-modules.php:20955="" #:="" main-structure-elements.php:310="" main-structure-elements.php:1565="" msgid="" "parallax="" method"="" msgstr="" "ø·ø±ùšù‚ø©="" øªø²ùšø­="" ø§ù„ù…ù†ø¸ø±"="" #:="" class-et-builder-element.php:5327="" frontend-builder/helpers.php:264="" #:="" frontend-builder/helpers.php:439="" frontend-builder/helpers.php:515="" main-modules.php:3124="" #:="" main-modules.php:4585="" main-modules.php:16093="" main-modules.php:17954="" #:="" main-modules.php:19089="" main-modules.php:20959="" main-modules.php:21757="" #:="" main-structure-elements.php:315="" main-structure-elements.php:1570="" msgid="" "css"="" msgstr="" "‏css"="" #:="" class-et-builder-element.php:5328="" frontend-builder/helpers.php:265="" main-modules.php:3125="" #:="" main-modules.php:4586="" main-modules.php:16094="" main-modules.php:17955="" #:="" main-modules.php:19090="" main-modules.php:20960="" main-modules.php:21758="" #:="" main-structure-elements.php:314="" main-structure-elements.php:1569="" msgid="" "true="" parallax"="" msgstr="" "ø§ø®øªù„ø§ù="" ø§ù„ù…ù†ø¸ø±="" ø§ù„ø­ù‚ùšù‚ùš"="" #:="" class-et-builder-element.php:5406="" msgid="" "padding"="" msgstr="" "ø§ù„øªø¨ø§ø¹ø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:5537="" main-modules.php:344="" main-modules.php:836="" #:="" main-modules.php:1178="" main-modules.php:1453="" main-modules.php:1939="" main-modules.php:2421="" #:="" main-modules.php:2684="" main-modules.php:3275="" main-modules.php:4829="" main-modules.php:5607="" #:="" main-modules.php:6095="" main-modules.php:6861="" main-modules.php:7125="" main-modules.php:7402="" #:="" main-modules.php:7934="" main-modules.php:8497="" main-modules.php:8938="" main-modules.php:9570="" #:="" main-modules.php:10102="" main-modules.php:10574="" main-modules.php:10805="" #:="" main-modules.php:11014="" main-modules.php:11422="" main-modules.php:11754="" #:="" main-modules.php:12401="" main-modules.php:12683="" main-modules.php:13010="" #:="" main-modules.php:13565="" main-modules.php:14526="" main-modules.php:14918="" #:="" main-modules.php:15191="" main-modules.php:15509="" main-modules.php:16175="" #:="" main-modules.php:16589="" main-modules.php:17019="" main-modules.php:17345="" #:="" main-modules.php:18064="" main-modules.php:18599="" main-modules.php:19240="" #:="" main-modules.php:19667="" main-modules.php:20060="" main-modules.php:20211="" #:="" main-modules.php:20329="" main-modules.php:20606="" main-modules.php:21041="" #:="" main-modules.php:21991="" main-structure-elements.php:673="" main-structure-elements.php:1830="" #:="" main-structure-elements.php:2713="" msgid="" "css="" id"="" msgstr="" "ù‡ùˆùšø©="" css"="" #:="" class-et-builder-element.php:5538="" main-modules.php:352="" main-modules.php:844="" #:="" main-modules.php:1186="" main-modules.php:1461="" main-modules.php:1947="" main-modules.php:2429="" #:="" main-modules.php:2692="" main-modules.php:3283="" main-modules.php:4837="" main-modules.php:5615="" #:="" main-modules.php:6103="" main-modules.php:6869="" main-modules.php:7133="" main-modules.php:7410="" #:="" main-modules.php:7942="" main-modules.php:8505="" main-modules.php:8946="" main-modules.php:9578="" #:="" main-modules.php:10110="" main-modules.php:10582="" main-modules.php:10813="" #:="" main-modules.php:11022="" main-modules.php:11430="" main-modules.php:11762="" #:="" main-modules.php:12409="" main-modules.php:12691="" main-modules.php:13018="" #:="" main-modules.php:13573="" main-modules.php:14534="" main-modules.php:14926="" #:="" main-modules.php:15199="" main-modules.php:15517="" main-modules.php:16183="" #:="" main-modules.php:16597="" main-modules.php:17027="" main-modules.php:17353="" #:="" main-modules.php:18072="" main-modules.php:18607="" main-modules.php:19248="" #:="" main-modules.php:19675="" main-modules.php:20068="" main-modules.php:20219="" #:="" main-modules.php:20337="" main-modules.php:20614="" main-modules.php:21049="" #:="" main-modules.php:21999="" main-structure-elements.php:681="" main-structure-elements.php:1838="" #:="" main-structure-elements.php:2721="" msgid="" "css="" class"="" msgstr="" "ùø¦ø©="" css"="" #:="" comments_template.php:4="" msgid="" "this="" post="" is="" password="" protected.="" enter="" the="" password="" to="" view="" comments."="" msgstr="" "ù‡ø°ø§="" ø§ù„ù…ù‚ø§ù„="" ù…ø­ù…ùš="" ø¨ùƒù„ù…ø©="" ù…ø±ùˆø±.="" ø£ø¯ø®ù„="" ùƒù„ù…ø©="" ø§ù„ù…ø±ùˆø±="" ù„ø±ø¤ùšø©="" ø§ù„øªø¹ù„ùšù‚ø§øª."="" #:="" comments_template.php:12="" msgid="" "0="" comments"="" msgstr="" "0="" øªø¹ù„ùšù‚"="" #:="" comments_template.php:12="" functions.php:576="" functions.php:2702="" msgid="" "1="" comment"="" msgstr="" "1="" øªø¹ù„ùšù‚"="" #:="" comments_template.php:12="" main-modules.php:16770="" msgid="" "comments"="" msgstr="" "ø§ù„øªø¹ù„ùšù‚ø§øª"="" #:="" comments_template.php:16="" comments_template.php:29="" msgid=""> Older Comments" msgstr " التعليقات الأقدم" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "التعليقات الأحدث " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 main-modules.php:17071 msgid "Submit Comment" msgstr "إرسال التعليق" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "إرسال تعليق" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "اترك رد لـ %s" #: core.php:30 msgid "Add New Layout" msgstr "إضافة تخطيط جديد" #: core.php:31 functions.php:5776 msgid "Edit Layout" msgstr "تحرير تخطيط" #: core.php:32 msgid "New Layout" msgstr "تخطيط جديد" #: core.php:33 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "كل المخططات" #: core.php:34 msgid "View Layout" msgstr "استعراض التخطيط" #: core.php:35 msgid "Search Layouts" msgstr "البحث في المخططات" #: core.php:36 core.php:1812 msgid "Nothing found" msgstr "لم يتم العثور على شيء" #: core.php:37 core.php:1813 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "لم يتم العثور على شيء في المهملات" #: core.php:72 msgid "Scope" msgstr "مجال" #: core.php:85 msgid "Layout Type" msgstr "نوع التصميم" #: core.php:98 msgid "Module Width" msgstr "عرض الوحدة" #: core.php:111 msgid "Category" msgstr "فئة" #: core.php:185 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more areas, once you " "finish update the page to see all the areas." msgstr "" "‏%1$s تم إنشاء منطقة ودجة. يمكنك إنشاء المزيد من المناطق، وبمجرد " "الانتهاء، حدث الصفحة لرؤية كل المناطق." #: core.php:319 msgid "Administrator" msgstr "مدير" #: core.php:320 msgid "Editor" msgstr "محرر" #: core.php:321 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: core.php:322 msgid "Contributor" msgstr "مساهم" #: core.php:371 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "استبدال المحتوى الحالي بالتخطيط الجديد" #: core.php:420 msgid "Load" msgstr "تحميل" #: core.php:423 functions.php:1952 functions.php:3891 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: core.php:455 core.php:3522 functions.php:6459 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been saved to " "your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "أنت لم تقم بحفظ أي عنصرٍ من عناصر مكتبة Divi الخاصة بك حتى الآن. وبمجرد أن يتم حفظ عنصر " "إلى مكتبك، سوف يظهر هنا لسهولة استخدامه." #: core.php:1200 core.php:1353 msgid "Error while saving." msgstr "حدث خطأ أثناء الحفظ." #: core.php:1207 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "عذراً، غير مسموح لك بتعطيل هذا البند." #: core.php:1339 core.php:1372 msgid "Not saved, editor out of focus" msgstr "لم يتم حفظها، المحرر خارج نطاق التركيز" #: core.php:1347 core.php:1389 msgid "Builder settings synced" msgstr "تمت مزامنة إعدادات الصفحة المُنشئة" #. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date #: core.php:1356 msgid "g:i:s a" msgstr "" #. translators: %s: date and time #: core.php:1358 msgid "Draft saved at %s." msgstr "تم حفظ المسودة في %s." #: core.php:1498 core.php:1571 msgid "Error: " msgstr "خطأ: " #: core.php:1706 msgid "Please enter first name" msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول" #: core.php:1710 msgid "Incorrect email" msgstr "غير صحيحة البريد الإلكتروني" #: core.php:1714 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "خطأ تكوين: قائمة غير معرف" #: core.php:1726 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "المظهر المشترك لبريد التأكيد!" #: core.php:1730 msgid "Subscription Error: " msgstr "خطأ في الاشتراك: " #: core.php:1803 msgid "Projects" msgstr "المشاريع" #: core.php:1804 msgid "Project" msgstr "المشروع" #: core.php:1805 msgid "Add New" msgstr "إضافة جديد" #: core.php:1806 msgid "Add New Project" msgstr "إضافة مشروع جديد" #: core.php:1807 msgid "Edit Project" msgstr "تحرير المشروع" #: core.php:1808 msgid "New Project" msgstr "مشروع جديد" #: core.php:1809 msgid "All Projects" msgstr "جميع المشاريع" #: core.php:1810 msgid "View Project" msgstr "عرض المشروع" #: core.php:1811 msgid "Search Projects" msgstr "البحث المشاريع" #: core.php:1840 msgid "Project Categories" msgstr "فئات المشاريع" #: core.php:1841 msgid "Project Category" msgstr "فئة المشروع" #: core.php:1842 msgid "Search Categories" msgstr "فئات البحث" #: core.php:1843 frontend-builder/helpers.php:509 functions.php:97 functions.php:2353 msgid "All Categories" msgstr "كل الفئات" #: core.php:1844 msgid "Parent Category" msgstr "الفئة الأصل" #: core.php:1845 msgid "Parent Category:" msgstr "الفئة الأصل:" #: core.php:1846 msgid "Edit Category" msgstr "تحرير الفئة" #: core.php:1847 msgid "Update Category" msgstr "التحديث الفئة" #: core.php:1848 msgid "Add New Category" msgstr "إضافة فئة جديدة" #: core.php:1849 msgid "New Category Name" msgstr "الفئة الجديدة اسم" #: core.php:1850 main-modules.php:17184 msgid "Categories" msgstr "فئات" #: core.php:1862 msgid "Project Tags" msgstr "المشروع العلامات" #: core.php:1863 msgid "Project Tag" msgstr "مشروع العلامة" #: core.php:1864 msgid "Search Tags" msgstr "البحث العلامات" #: core.php:1865 msgid "All Tags" msgstr "جميع العلامات" #: core.php:1866 msgid "Parent Tag" msgstr "الوالد العلامة" #: core.php:1867 msgid "Parent Tag:" msgstr "الوالد العلامة:" #: core.php:1868 msgid "Edit Tag" msgstr "تحرير العلامة" #: core.php:1869 msgid "Update Tag" msgstr "تحديث العلامة" #: core.php:1870 msgid "Add New Tag" msgstr "إضافة علامة جديدة" #: core.php:1871 msgid "New Tag Name" msgstr "الجديد اسم العلامة" #: core.php:1872 msgid "Tags" msgstr "علامات" #: core.php:1963 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after updating your " "theme." msgstr "" "أنت تستخدم ملحق%1$s. نحن نوصي بمسح ذاكرة التخزين المؤقت للملحق بعد تحديث الموضوع الخاص بك." #: core.php:1972 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "قُم بمسح ذاكرة الملحق المؤقتة" #: core.php:1976 msgid "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser cache." msgstr "قد يتم تخزين ملفات المنشيء في منصفحك. يرجى مسح الذاكرة المؤقتة للمتصفح." #: core.php:1980 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "قُم بمسح الذاكرة المؤقتة للمتصفح" #: core.php:2004 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "تحذير الذاكرة المؤقتة للمنشيء" #: core.php:2005 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old cached version " "of the builder. Loading old files can cause the builder to malfunction." msgstr "" "تم تحديث منشئ ديفي، لكن متصفحك يقوم بتحميل نسخة مخزنة قديمة من المنشيء. يمكن أن يتسبب " "تحميل الملفات القديمة لعطل في المنشيء." #: core.php:2006 core.php:2060 msgid "Reload The Builder" msgstr "قُم بإعادة تحميل المنشيء" #: core.php:2009 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this warning, then " "your files may be cached at the DNS or Server level. Contact your host or CDN for " "assistance." msgstr "" "إذا كنت قد مسحت ذاكرة التخزين المؤقتة للبرنامج الملحق الخاص بك وذاكرة المتصفح المؤقتة، " "ولكن لا تزال تحصل على هذا التحذير، وبعد ذلك قد يتم تخزين الملفات الخاصة بك على نظام اسم " "المجال أو مستوى الخادم. قُم بالاتصال بالمضيف الخاص بك أو شبكة توصيل المحتوى للحصول على " "المساعدة." #: core.php:2058 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "وقت انتظار منشيء ديفي" #: core.php:2061 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the following actions may " "help solve the problem." msgstr "" "عفواً، يبدو أن الصفحة المُنشئة ديفي فشلت في التحميل. قُم بتنفيذ الإجراءات التالية حتى " "تستطيع حل المشكلة." #: core.php:2090 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "أنت لم تقُم بحفظ التغييرات" #: core.php:2091 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the builder without " "saving, these changes will be lost. If you would like to leave the builder and save all " "changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all " "recent changes, choose Discard & Exit." msgstr "" "تحتوي صفحتك على تغييرات لم يتم حفظها. إذا قمت بإغلاق الصفحة المُنشئة دون حفظها، سيتم فقدان " "هذه التغييرات. إذا كنت ترغب في مغادرة الصفحة المُنشئة وحفظ جميع التغييرات، يرجى تحديد " "Save & Exit. إذا كنت تريد تجاهل جميع التغييرات الأخيرة، فاختر " "Discard & Exit." #: core.php:2092 msgid "Discard & Exit" msgstr "تجاهل والخروج" #: core.php:2093 functions.php:3666 msgid "Save & Exit" msgstr "الحفظ Ùˆ الخروج" #: core.php:2120 msgid "A Browser Backup Exists" msgstr "متصفح النسخ الاحتياطي موجود" #: core.php:2121 msgid "" "A browser backup exists for this post that is newer than the version you are currently " "viewing. This backup was captured during your previous editing session, but you never " "saved it. Would you like to restore this backup and continue editing where you left off?" msgstr "" "يوجد نسخة احتياطية من المتصفح لهذه المشاركة، وهي أحدث من الإصدار الذي تعرضه حالياً. تم " "التقاط هذه النسخة الاحتياطية خلال جلسة التحرير السابقة، ولكنك لم تحفظها أبداً. هل تريد " "استرجاع هذه النسخة الاحتياطية ومواصلة التحرير حيثُ توقفت؟" #: core.php:2122 core.php:2151 msgid "Don't Restore" msgstr "لا تسترجع" #: core.php:2123 core.php:2152 msgid "Restore" msgstr "استرجع" #: core.php:2149 msgid "An Autosave Exists" msgstr "يتم الحفظ التلقائي" #: core.php:2150 msgid "" "A recent autosave exists for this post that is newer than the version you are currently " "viewing. This autosave was captured during your previous editing session, but you never " "saved it. Would you like to restore this autosave and continue editing where you left off?" msgstr "" "يوجد حفظ تلقائي حديث لهذه المشاركة، وهو أحدث من الإصدار الذي تعرضه حالياً. تم التقاط هذا " "الحفظ التلقائي أثناء جلسة التحرير السابقة، ولكنك لم تقم بحفظه أبداً. هل ترغب في استعادة " "هذا الحفظ التلقائي ومواصلة التحرير حيثُ توقفت ØŸ" #: core.php:2180 msgid "Your Save Has Failed" msgstr "فشل في الحفظ" #: core.php:2181 msgid "" "An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a save to fail, " "such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin conflicts or server " "misconfiguration. You can try saving again by clicking Try Again, or you can download a " "backup of your unsaved page by clicking Download Backup. Backups can be restored using " "the portability system while next editing your page." msgstr "" "حدث خطأ أثناء حفظ صفحتك. وهناك العديد من المشكلات التي قد تتسبب في فشل الحفظ، مثل عدم " "وجود موارد للخادم، إعاقة جدار الحماية، تعارض البرامج الملحقة أو سوء تكوين الخادم. يمكنك " "محاولة الحفظ مرة أخرى بالنقر على إعادة المحاولة، أو يمكنك تنزيل نسخة احتياطية من الصفحة " "التي لم يتم حفظها من خلال النقر على تنزيل النسخ الاحتياطي. يمكن استعادة النسخ الاحتياطي " "باستخدام نظام قابلية النقل في حين تحرير صفحتك المقبلة." #: core.php:2182 msgid "" "Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables may help: " "memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, " "max_input_vars. In addition, auditing your firewall error log (such as ModSecurity) may " "reveal false positives that are preventing saves from completing." msgstr "" "قد يقوم مضيفك بمساعدتك عند مطالبته بزيادة متغيرات PHP التالية: memory_limit, " "max_execution_time, upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, max_input_vars. " "وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ معاينة الخطأ في سجل جدار الحماية باستخدام البرامج (مثل " "ModSecurity) قد يساعد في الكشف عن الوقائع الكاذبة والتي تمنع اكتمال الحفظ." #: core.php:2183 msgid "" "Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins and browser " "extensions and try to save again to determine if something is causing a conflict." msgstr "" "وأخيراً، فإنه يوصى بتعطيل كافة ملحقات وامتدادات المتصفح WordPress مؤقتاً ،ومحاولة الحفظ مرة " "أخرى، لتحديد ما إذا كان هناك شيء ما يسبب تعارض." #: core.php:2184 msgid "Try Again" msgstr "حاول ثانية" #: core.php:2185 msgid "Download Backup" msgstr "تحميل النسخ الاحتياطي" #: core.php:2204 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "لديك WP_DEBUG مفُعّل. يرجى تعطيل هذا الإعداد في wp-config.php" #: core.php:2205 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "قُم بتعطيل وضع التصحيح" #: core.php:2237 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one is causing a " "conflict." msgstr "" "أنت تستخدم ملحقات الطرف الثالث. حاول تعطيل كل برنامج ملحق لمعرفة ما إذا كان أحدهم هو " "السبب في حدوث التعارض." #: core.php:2238 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "قُم بإدارة ملحقاتك" #: core.php:2252 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "أنت تقوم باستخدام إصدار قديم من وورد بريس. يرجى الترقية." #: core.php:2253 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "قُم بترقية وورد بريس" #: core.php:2271 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to default via " "the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "يرجى زيادة حدة الذاكرة PHP الخاصة بك إلى128M. يمكنك إرجاع القيمة إلى الافتراضية عبر " "خيارات موضوع ديفي في المستقبل" #: core.php:2272 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "قُم بتزويد حد ذاكرتك الآن" #: core.php:2295 msgid "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "أنت تقوم باستخدام إصدار قديم لهذا الموضوع. أخر إصدار هو %1$s" #: core.php:2298 msgid "Upgrade" msgstr "قُم بالترقية" #: core.php:2396 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "قُم بتعطيل زيادة حد الذاكرة" #: core.php:2713 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "إعدادات محرر وظيفة ديفي" #: core.php:2721 frontend-builder/assets.php:67 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "تصميم منشيء ديفي" #: core.php:2728 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "تصميمات منشيء ديفي" #: core.php:3644 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "هذا ليس عذراً صحيحاً حتى لا تخسر القيمة المشروعة." #: core.php:3674 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "هذا ليس عذراً صحيحاً حتى لا تحذف القيمة المشروعة." #: framework.php:96 msgid "Please, check the fields below to make sure you entered the correct information." msgstr "يرجى التحقق من الحقول أدناه تأكد من إدخال المعلومات الصحيحة." #: framework.php:98 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "من فضلك، املأ الحقول التالية:" #: framework.php:99 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "يُرجى إصلاح الأخطاء التالية:" #: framework.php:100 msgid "Invalid email" msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح" #: framework.php:101 msgid "Captcha" msgstr "كابتشا" #: framework.php:102 msgid "Prev" msgstr "السابق" #: framework.php:103 msgid "Previous" msgstr "السابقة" #: framework.php:104 msgid "Next" msgstr "القادم" #: framework.php:105 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "أدخلت رقم غير صحيح في الكابتشا." #: framework.php:151 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "الوصول غير المصرح به. معاينة لا يمكن الوصول إليها من خارج %1$s." #: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:417 msgid "Clear" msgstr "مسح" #: frontend-builder/assets.php:99 msgid "Select Color" msgstr "تحديد اللون" #: frontend-builder/assets.php:100 msgid "Current Color" msgstr "اللون الحالي" #: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2381 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "لقد تم زيادة حد ذاكرتك" #: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2382 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "لا يمكن تغيير حد ذاكرتك تلقائياً" #: frontend-builder/helpers.php:172 msgid "Backup of %s" msgstr "نسخة احتياطية من %s" #: frontend-builder/helpers.php:222 msgid "Column %s Background Image" msgstr "العمود %s صورة الخلفية" #: frontend-builder/helpers.php:228 main-modules.php:3623 main-structure-elements.php:217 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To remove a " "background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "إذا عُرِّفت، ستستخدم هذه الصورة كخلفية لهذه الوحدة. لإزالة صورة خلفية، احذف الـ URL من حقل " "الإعدادات." #: frontend-builder/helpers.php:234 msgid "Column %s Background Color" msgstr "العمود %s لون الخلفية" #: frontend-builder/helpers.php:244 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "العمود %s تأثير اختلاف المنظر" #: frontend-builder/helpers.php:254 main-modules.php:16086 main-modules.php:20952 msgid "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم استخدام أو لن يتم استخدام تأثير تزيح المنظر للصورة " "المُميزة" #: frontend-builder/helpers.php:260 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "العمود %s أسلوب اختلاف المنظر" #: frontend-builder/helpers.php:271 main-modules.php:16099 main-modules.php:20965 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار الطريقة التي تريد استخدامها فى اختلاف المنظر في الصورة المميزة" #: frontend-builder/helpers.php:277 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "العمود %s ترك مساحة مخصصة" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-structure-elements.php:328 #: main-structure-elements.php:1452 main-structure-elements.php:2456 msgid "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "ضبط التباعد بقيم مُعينة، أو تركه فارغاً لاستخدام التباعد الافتراضي." #: frontend-builder/helpers.php:289 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "العمود %s معرف CSS" #: frontend-builder/helpers.php:298 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "العمود %s فئة CSS" #: frontend-builder/helpers.php:307 msgid "Column %s before" msgstr "العمود %s قبل" #: frontend-builder/helpers.php:315 msgid "Column %s Main Element" msgstr "العمود %s العنصر الرئيسي" #: frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Column %s After" msgstr "العمود %s بعد" #: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:11825 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "شكراً لإتصالك بنا" #: frontend-builder/helpers.php:350 frontend-builder/helpers.php:394 main-modules.php:7686 #: main-modules.php:11983 msgid "Submit" msgstr "أرسِل" #: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:15000 msgid "Day(s)" msgstr "اليوم(s)" #: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:15007 msgid "Day" msgstr "التاريخ" #: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:15001 msgid "Hour(s)" msgstr "الساعة(s)" #: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:15002 msgid "Hrs" msgstr "ساعات" #: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:15003 msgid "Minute(s)" msgstr "الدقيقة(s)" #: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:15004 msgid "Min" msgstr "دقائق" #: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:15005 msgid "Second(s)" msgstr "الثانية(s)" #: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:15006 msgid "Sec" msgstr "ثواني" #: frontend-builder/helpers.php:363 functions.php:6513 main-modules.php:8106 #: main-modules.php:11777 msgid "Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:8104 msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" #: frontend-builder/helpers.php:365 main-modules.php:8105 msgid "Last Name" msgstr "اللقب" #: frontend-builder/helpers.php:366 functions.php:6512 main-modules.php:8181 #: main-modules.php:11776 main-modules.php:12889 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: frontend-builder/helpers.php:367 main-modules.php:11571 main-modules.php:11661 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: frontend-builder/helpers.php:370 main-modules.php:9851 msgid "All" msgstr "الكل" #: frontend-builder/helpers.php:373 msgid "Login as %s" msgstr "تسجيل الدخول بواسطة %s" #: frontend-builder/helpers.php:374 main-modules.php:8251 main-modules.php:8672 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: frontend-builder/helpers.php:375 main-modules.php:8635 msgid "Log out" msgstr "تسجيل الخروج" #: frontend-builder/helpers.php:376 main-modules.php:8665 msgid "Forgot your password?" msgstr "هل نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟" #: frontend-builder/helpers.php:377 main-modules.php:8644 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: frontend-builder/helpers.php:378 main-modules.php:8645 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: frontend-builder/helpers.php:379 msgid "Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing in VB" msgstr "" "ملاحظة: يتم استخدام هذا الحقل لتعطيل الملء التلقائي للمتصفح أثناء تعديل النموذج في VB" #: frontend-builder/helpers.php:382 frontend-builder/helpers.php:481 main-modules.php:16333 #: main-modules.php:16760 msgid "Search" msgstr "البحث" #: frontend-builder/helpers.php:383 main-modules.php:16759 msgid "Search for:" msgstr "بحث عن:" #: frontend-builder/helpers.php:392 frontend-builder/helpers.php:574 functions.php:3218 #: functions.php:3912 functions.php:3967 functions.php:4113 functions.php:4235 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: frontend-builder/helpers.php:393 msgid "Save Draft" msgstr "حفظ المسودة" #: frontend-builder/helpers.php:394 frontend-builder/helpers.php:575 msgid "Publish" msgstr "نشر" #: frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Visual" msgstr "مرئي" #: frontend-builder/helpers.php:407 msgid "Add Media" msgstr "إضافة وسائط" #: frontend-builder/helpers.php:408 msgid "Insert Media" msgstr "إدخال وسائط" #: frontend-builder/helpers.php:418 functions.php:2386 msgid "Select" msgstr "تحديد" #: frontend-builder/helpers.php:421 functions.php:440 msgid "Update Gallery" msgstr "تحديث المعرض" #: frontend-builder/helpers.php:424 main-modules.php:15098 main-modules.php:15304 #: main-modules.php:19991 msgid "Find" msgstr "بحث" #: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:2346 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "لم ينجح الترميز الجغرافي للسبب التالي" #: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:2347 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "فشل الترميز الجغرافي نتيجة" #: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:2348 msgid "No results found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:2361 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "رمز Pin وبيانات عنوان غير صالحين. يُرجى المحاولة مرة أخرى." #: frontend-builder/helpers.php:436 main-modules.php:15083 main-modules.php:19976 msgid "Change API Key" msgstr "تغيير مفتاح API" #: frontend-builder/helpers.php:437 main-modules.php:1137 main-modules.php:1625 msgid "Generate From Video" msgstr "التوليد من الفيديو" #: frontend-builder/helpers.php:442 frontend-builder/helpers.php:585 functions.php:3193 #: functions.php:3279 functions.php:3280 functions.php:6760 functions.php:7084 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: frontend-builder/helpers.php:443 frontend-builder/helpers.php:584 functions.php:3194 #: functions.php:3271 functions.php:3272 functions.php:6768 functions.php:7091 msgid "Redo" msgstr "إعادة" #: frontend-builder/helpers.php:444 functions.php:3110 msgid "Lock" msgstr "قفل" #: frontend-builder/helpers.php:445 functions.php:3109 msgid "Unlock" msgstr "فتح" #: frontend-builder/helpers.php:446 functions.php:3079 msgid "Copy" msgstr "نسخة" #: frontend-builder/helpers.php:447 functions.php:3091 functions.php:3097 msgid "Paste" msgstr "لصق" #: frontend-builder/helpers.php:448 msgid "Copy Style" msgstr "نسخ نمط" #: frontend-builder/helpers.php:449 msgid "Paste Style" msgstr "لصق نمط" #: frontend-builder/helpers.php:450 functions.php:3119 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" #: frontend-builder/helpers.php:451 functions.php:3118 msgid "Enable" msgstr "تمكين" #: frontend-builder/helpers.php:452 frontend-builder/helpers.php:508 functions.php:3103 #: functions.php:3238 functions.php:3239 msgid "Save to Library" msgstr "الحفظ إلى المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:455 functions.php:2056 functions.php:2641 #: main-structure-elements.php:1119 main-structure-elements.php:2280 msgid "Row" msgstr "الصف" #: frontend-builder/helpers.php:456 functions.php:2057 functions.php:2636 #: main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "القسم" #: frontend-builder/helpers.php:458 functions.php:3137 msgid "Disable Global" msgstr "قم بتعطيل العالمية" #: frontend-builder/helpers.php:461 functions.php:3805 msgid "Insert Module" msgstr "إدراج وحدة" #: frontend-builder/helpers.php:462 functions.php:3761 msgid "Insert Columns" msgstr "إدراج أعمدة" #: frontend-builder/helpers.php:463 msgid "Insert Section" msgstr "إدخال قسم" #: frontend-builder/helpers.php:464 msgid "Insert Row" msgstr "إدخال صف" #: frontend-builder/helpers.php:465 functions.php:3806 msgid "New Module" msgstr "وحدة جديدة" #: frontend-builder/helpers.php:466 functions.php:3763 msgid "New Row" msgstr "صف جديد" #: frontend-builder/helpers.php:467 msgid "New Section" msgstr "قسم جديد" #: frontend-builder/helpers.php:468 functions.php:3424 functions.php:3733 functions.php:3776 #: functions.php:3839 functions.php:5730 msgid "Add From Library" msgstr "إضافة من المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:469 msgid "Add to Library" msgstr "إضافة إلى المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:470 msgid "loading..." msgstr "جارٍ التحميل..." #: frontend-builder/helpers.php:471 msgid "Regular" msgstr "عادي" #: frontend-builder/helpers.php:472 main-modules.php:8817 main-modules.php:9423 #: main-modules.php:13279 msgid "Fullwidth" msgstr "الاتساع الكامل" #: frontend-builder/helpers.php:473 msgid "Specialty" msgstr "التخصص" #: frontend-builder/helpers.php:474 msgid "Choose Layout" msgstr "اختر تخطيطًا" #: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:565 functions.php:3254 #: functions.php:3255 functions.php:3936 msgid "Clear Layout" msgstr "إزالة التخطيط" #: frontend-builder/helpers.php:476 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "ستخسر كل محتوى صفحتك الحالية. هل ترغب في المتابعة؟" #: frontend-builder/helpers.php:478 frontend-builder/helpers.php:563 functions.php:3246 #: functions.php:3247 msgid "Load From Library" msgstr "التحميل من المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:479 functions.php:3838 msgid "Predefined Layouts" msgstr "التصميمات المُعرَّفة مُسبقاً" #: frontend-builder/helpers.php:480 msgid "Replace existing content." msgstr "استبدال المحتوى الحالي." #: frontend-builder/helpers.php:482 frontend-builder/helpers.php:568 functions.php:5798 #: functions.php:5802 msgid "Portability" msgstr "قابلية النقل" #: frontend-builder/helpers.php:483 msgid "Export" msgstr "تصدير" #: frontend-builder/helpers.php:484 msgid "Import" msgstr "إستيراد" #: frontend-builder/helpers.php:485 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be imported into a " "different website." msgstr "" "سيؤدي تصدير تخطيط Divi Builder الخاص بك إلى إنشاء ملف JSONØŒ والذي يمكن استيراده إلى موقع " "ويب مختلف." #: frontend-builder/helpers.php:486 msgid "Export File Name" msgstr "اسم ملف التصدير" #: frontend-builder/helpers.php:487 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "تصدير تخطيط Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:488 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all content " "currently on this page." msgstr "" "سيؤدي استيراد ملف تخطيط Divi BuilderØŒ تم تصديره مسبقًا، إلى استبدال كل المحتوى الموجود " "حاليًا على صفحتك." #: frontend-builder/helpers.php:489 msgid "Select File To Import" msgstr "حدد الملف للإستيراد" #: frontend-builder/helpers.php:490 msgid "Download backup before importing" msgstr "قُم بتحميل نسخة احتياطية قبل الإستيراد" #: frontend-builder/helpers.php:491 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "استيراد تخطيط Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:492 msgid "No File Selected" msgstr "لم يتم تحديد أي ملف" #: frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Choose File" msgstr "اختر ملف" #: frontend-builder/helpers.php:496 msgid "Include General Settings" msgstr "دمج الإعدادات العامة" #: frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: frontend-builder/helpers.php:498 functions.php:4043 msgid "Include Custom CSS" msgstr "دمج لغة CSSالمُخصَّصة" #: frontend-builder/helpers.php:499 functions.php:2090 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "قم باختيار تصنيف (تصنيفات) لنموذج جديد أو اكتب اسماً جديداً (اختياري)" #: frontend-builder/helpers.php:500 functions.php:2133 functions.php:4075 msgid "Template Name" msgstr "اسم النموذج" #: frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "يُرجَى اختيار علامة تبويبٍ واحدةٍ على الأقل لحفظها" #: frontend-builder/helpers.php:502 msgid "Save as Global" msgstr "حفظ Ùƒ العالمية" #: frontend-builder/helpers.php:503 functions.php:4077 msgid "Make this a global item" msgstr "جعل هذا العنصر عمومي" #: frontend-builder/helpers.php:504 functions.php:4024 msgid "Create New Category" msgstr "إنشاء تنصيف جديد" #: frontend-builder/helpers.php:505 msgid "Add To Categories" msgstr "إضافة إلى فئات" #: frontend-builder/helpers.php:506 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "يمكنك هنا إضافة العنصر الحالي إلى مكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامه فيما بعد." #: frontend-builder/helpers.php:507 functions.php:3981 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "اِحفظ صفحتك الحالية إلى مكتبة Divi لاستخدامها لاحقاً." #: frontend-builder/helpers.php:513 msgid "General" msgstr "عام" #: frontend-builder/helpers.php:518 msgid "%s Settings" msgstr "‏%s الإعدادات" #: frontend-builder/helpers.php:521 frontend-builder/helpers.php:566 msgid "Page Settings" msgstr "إعدادات الصفحة" #: frontend-builder/helpers.php:523 msgid "Search Options" msgstr "خيارات البحث" #: frontend-builder/helpers.php:527 frontend-builder/helpers.php:567 msgid "Editing History" msgstr "تحرير المحفوظات" #: frontend-builder/helpers.php:529 msgid "History States" msgstr "حالات المحفوظات" #: frontend-builder/helpers.php:536 functions.php:4540 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "‏Divi منشئ مساعد" #: frontend-builder/helpers.php:538 functions.php:4541 msgid "Shortcuts" msgstr "اختصارات" #: frontend-builder/helpers.php:544 functions.php:2414 msgid "You do not have permission to edit the module, row or section in this split test." msgstr "ليس لديك الصلاحية لتعديل الوحدة، والصف أو الجزء في هذا الاختبار المنقسم." #: frontend-builder/helpers.php:545 functions.php:2498 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To perform this " "action you must first end your split test." msgstr "" "لا يمكن نقل هدف الاختبار المنقسم إلى داخل موضوع الاختبار المنقسم للقيام بهذا الجزء ينبغي " "عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم الخاص بك." #: frontend-builder/helpers.php:546 functions.php:2502 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To perform this " "action you must first end your split test." msgstr "" "لا يمكن نقل موضوع الاختبار المنقسم إلى داخل موضوع الاختبار المنقسم للقيام بهذا الجزء " "ينبغي عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم الخاص بك." #: frontend-builder/helpers.php:547 frontend-builder/helpers.php:550 functions.php:2490 #: functions.php:2494 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot be moved " "outside the split testing subject. You can end your split test and start a new one if you " "would like to make this change." msgstr "" "بمجرد التعيين، فإن الهدف الذي تم وضعه في داخل موضوع الاختبار المنقسم لا يمكن نقله خارج " "موضوع الاختبار المنقسم. يمكنك إنهاء الاختبار المنقسم الخاص بك وبدء واحد جديد إذا كنت تود " "في إجراء هذا التغيير." #: frontend-builder/helpers.php:548 functions.php:2340 msgid "The section should have at least one row." msgstr "يجب أن يكون في هذا الجزء صف واحد على الأقل." #: frontend-builder/helpers.php:549 functions.php:2352 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "لا يُمكِنك إضافة وحدات عمومية داخل الأقسام أو الصفوف العمومية" #: frontend-builder/helpers.php:551 functions.php:2342 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "لا يمكن استخدام صف من 3 أعمدة في هذا العمود." #: frontend-builder/helpers.php:556 msgid "Wireframe View" msgstr "عرض الإطار السلكي" #: frontend-builder/helpers.php:557 msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير" #: frontend-builder/helpers.php:558 msgid "Desktop View" msgstr "طريقة عرض سطح المكتب" #: frontend-builder/helpers.php:559 msgid "Tablet View" msgstr "طريقة عرض الكمبيوتر اللوحي" #: frontend-builder/helpers.php:560 msgid "Phone View" msgstr "طريقة عرض الهاتف" #: frontend-builder/helpers.php:564 functions.php:3980 functions.php:5726 msgid "Save To Library" msgstr "الحفظ إلى المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:569 msgid "Expand Settings" msgstr "توسيع الإعدادات" #: frontend-builder/helpers.php:570 msgid "Collapse Settings" msgstr "طي الإعدادات" #: frontend-builder/helpers.php:573 msgid "Save as Draft" msgstr "حفظ كمسودة" #: frontend-builder/helpers.php:579 msgid "Expand Modal" msgstr "توسيع المشروط" #: frontend-builder/helpers.php:580 msgid "Contract Modal" msgstr "انكماش المشروط" #: frontend-builder/helpers.php:581 msgid "Resize Modal" msgstr "تغيير حكم المشروط" #: frontend-builder/helpers.php:582 msgid "Snap to Left" msgstr "محاذاة إلى اليسار" #: frontend-builder/helpers.php:583 msgid "Separate Modal" msgstr "فصل المشروط" #: frontend-builder/helpers.php:586 msgid "Discard All Changes" msgstr "تجاهل جميع التغييرات" #: frontend-builder/helpers.php:587 functions.php:7076 msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغيرات" #: frontend-builder/helpers.php:590 msgid "Go Back" msgstr "عُد" #: frontend-builder/helpers.php:591 msgid "Decrease Font Size" msgstr "تقليل حجم الخط" #: frontend-builder/helpers.php:592 msgid "Increase Font Size" msgstr "زيادة حجم الخط" #: frontend-builder/helpers.php:593 msgid "Bold Text" msgstr "نص غامق" #: frontend-builder/helpers.php:594 msgid "Italic Text" msgstr "النص المائل" #: frontend-builder/helpers.php:595 msgid "Underline Text" msgstr "تسطير النص" #: frontend-builder/helpers.php:596 msgid "Insert Link" msgstr "إدراج رابط" #: frontend-builder/helpers.php:597 msgid "Insert Quote" msgstr "إدراج اقتباس" #: frontend-builder/helpers.php:598 msgid "Text Alignment" msgstr "محاذاة النص" #: frontend-builder/helpers.php:599 msgid "Center Text" msgstr "النص في المنتصف" #: frontend-builder/helpers.php:600 msgid "Right Text" msgstr "النص في اليمين" #: frontend-builder/helpers.php:601 msgid "Left Text" msgstr "النص في اليسار" #: frontend-builder/helpers.php:602 msgid "Justify Text" msgstr "تسوية النص" #: frontend-builder/helpers.php:603 msgid "List Settings" msgstr "إعدادات القائمة" #: frontend-builder/helpers.php:604 msgid "Indent List" msgstr "قائمة الإزاحة" #: frontend-builder/helpers.php:605 msgid "Undent List" msgstr "قائمة غير محددة" #: frontend-builder/helpers.php:606 msgid "Insert Ordered List" msgstr "إدراج قائمة مرتبة" #: frontend-builder/helpers.php:607 msgid "Insert Unordered List" msgstr "إدراج قائمة غير مرتبة" #: frontend-builder/helpers.php:608 msgid "Text Settings" msgstr "إعدادات النص" #: frontend-builder/helpers.php:609 main-modules.php:750 main-modules.php:1867 #: main-modules.php:2305 main-modules.php:3758 main-modules.php:4519 main-modules.php:5521 #: main-modules.php:6789 main-modules.php:7084 main-modules.php:7370 main-modules.php:7836 #: main-modules.php:8399 main-modules.php:8882 main-modules.php:9494 main-modules.php:9993 #: main-modules.php:10516 main-modules.php:10773 main-modules.php:12358 #: main-modules.php:12929 main-modules.php:13507 main-modules.php:14865 #: main-modules.php:15455 main-modules.php:16115 main-modules.php:16446 #: main-modules.php:16974 main-modules.php:17748 main-modules.php:18479 #: main-modules.php:19586 main-modules.php:20981 main-modules.php:21691 msgid "Text Color" msgstr "لون النص" #: frontend-builder/helpers.php:611 msgid "Insert Heading One" msgstr "إدراج العنوان الأول" #: frontend-builder/helpers.php:612 msgid "Insert Heading Two" msgstr "إدراج العنوان الثاني" #: frontend-builder/helpers.php:613 msgid "Insert Heading Three" msgstr "إدراج العنوان الثالث" #: frontend-builder/helpers.php:614 msgid "Insert Heading Four" msgstr "إدراج العنوان الرابع" #: frontend-builder/helpers.php:619 msgid "Move Section" msgstr "نقل قسم" #: frontend-builder/helpers.php:620 msgid "Section Settings" msgstr "إعدادات القسم" #: frontend-builder/helpers.php:621 msgid "Duplicate Section" msgstr "تكرار القسم" #: frontend-builder/helpers.php:622 msgid "Save Section To Library" msgstr "حفظ القسم إلى المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:3391 functions.php:3392 msgid "Delete Section" msgstr "حذف قسم" #: frontend-builder/helpers.php:625 functions.php:6974 msgid "Add New Section" msgstr "إضافة قسم جديد" #: frontend-builder/helpers.php:629 msgid "Move Row" msgstr "نقل صف" #: frontend-builder/helpers.php:630 msgid "Row Settings" msgstr "إعدادات الصف" #: frontend-builder/helpers.php:631 msgid "Duplicate Row" msgstr "تكرار الصف" #: frontend-builder/helpers.php:632 msgid "Save Row To Library" msgstr "حفظ الصف إلى المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:633 functions.php:3508 functions.php:3509 msgid "Delete Row" msgstr "حذف صف" #: frontend-builder/helpers.php:634 functions.php:6944 msgid "Change Column Structure" msgstr "تغيير بنية العمود" #: frontend-builder/helpers.php:636 functions.php:6966 msgid "Add New Row" msgstr "إضافة صف جديد" #: frontend-builder/helpers.php:637 msgid "Choose Column Structure" msgstr "اختر بنية العمود" #: frontend-builder/helpers.php:641 msgid "Move Module" msgstr "نقل الوحدة النمطية" #: frontend-builder/helpers.php:642 functions.php:3640 functions.php:3641 msgid "Module Settings" msgstr "إعدادات وحدة" #: frontend-builder/helpers.php:643 msgid "Duplicate Module" msgstr "تكرار الوحدة النمطية" #: frontend-builder/helpers.php:644 msgid "Save Module To Library" msgstr "حفظ الوحدة النمطية إلى المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:645 msgid "Delete Module" msgstr "حذف الوحدة النمطية" #: frontend-builder/helpers.php:647 msgid "Add New Module" msgstr "إضافة وحدة نمطية جديدة" #: frontend-builder/helpers.php:650 msgid "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "ستخسر أي تغييرات غير محفوظة إذا غادرت منشئ Divi في الوقت الحالي." #: frontend-builder/helpers.php:651 msgid "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try again." msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل عناصر المكتبة من الخادم. يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى." #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "الوحدات" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "الصفوف" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "الأقسام" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "التخطيطات" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "عمومي / غير عمومي" #: functions.php:115 functions.php:2084 msgid "Global" msgstr "عمومي" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "غير عمومي" #: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2235 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لدخول هذه الصفحة" #: functions.php:296 msgid "Mine" msgstr "خاصتي" #: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273 main-modules.php:3632 #: main-modules.php:3728 main-modules.php:7076 main-modules.php:16107 main-modules.php:16464 #: main-modules.php:18005 main-modules.php:20973 msgid "Center" msgstr "وسط" #: functions.php:422 msgid "Justified" msgstr "مضبوط" #: functions.php:449 msgid "Select a menu" msgstr "اختيار قائمة" #: functions.php:574 functions.php:2700 msgid "No Comments" msgstr "ليست هناك تعليقات" #: functions.php:578 msgid "%d Comments" msgstr "‏%d تعليقات" #: functions.php:593 functions.php:2683 msgid "Posts by %s" msgstr "نُشِرت بواسطة %s" #: functions.php:1099 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "ليس لديك حالياً أي مشروعات مسندة إلى أحد التصنيفات." #: functions.php:1217 msgid "Solid" msgstr "صلب" #: functions.php:1218 msgid "Dotted" msgstr "مُنقَط" #: functions.php:1219 msgid "Dashed" msgstr "مُتقطِع" #: functions.php:1220 msgid "Double" msgstr "مُزدوَج" #: functions.php:1221 msgid "Groove" msgstr "حَزّ" #: functions.php:1222 msgid "Ridge" msgstr "حافة" #: functions.php:1223 msgid "Inset" msgstr "داخل حدود العنصر" #: functions.php:1224 msgid "Outset" msgstr "خارج حدود العنصر" #: functions.php:1593 msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "ليست لديك رخص كافية لتصدير محتوى هذا الموقع." #: functions.php:1595 msgid "Manage Categories" msgstr "إدارة التصنيفات" #: functions.php:1883 functions.php:1885 msgid "Use Default Editor" msgstr "استخدام المحرر الافتراضي" #: functions.php:1883 functions.php:1884 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "استخدام مُصمِم Divi" #: functions.php:1894 functions.php:5717 msgid "Use Visual Builder" msgstr "استخدام المنشئ المرئي" #: functions.php:1947 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "يمكنك هنا أن تنشئ مناطق ودجات جديدة للاستعمال في وحدة الشريط الجانبي" #: functions.php:1948 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" " "or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "ملاحظة:تسمية منطقة الودجة الخاصة بك \"sidebar 1\"ØŒ \"sidebar 2\"ØŒ \"sidebar 3\"ØŒ " "\"sidebar 4\" أو \"sidebar 5\"سيؤدي إلى تضارب مع هذه السمة." #: functions.php:1949 msgid "Widget Name" msgstr "اسم الودجة" #: functions.php:1950 msgid "Create" msgstr "إنشاء" #: functions.php:2055 msgid "Fullwidth Module" msgstr "جعل الوحدة بكامل عرض الصفحة" #: functions.php:2058 functions.php:2638 functions.php:3435 msgid "Fullwidth Section" msgstr "قسم عرض كامل الصفحة" #: functions.php:2059 functions.php:2639 functions.php:3441 msgid "Specialty Section" msgstr "القسم الخاص" #: functions.php:2060 functions.php:2646 main-modules.php:557 main-modules.php:668 #: main-modules.php:2955 main-modules.php:4259 main-modules.php:5870 main-modules.php:6323 #: main-modules.php:8753 main-modules.php:8813 main-modules.php:9328 main-modules.php:9419 #: main-modules.php:9937 main-modules.php:12059 main-modules.php:12295 #: main-modules.php:13203 main-modules.php:13275 main-modules.php:17619 #: main-modules.php:18382 main-modules.php:18923 main-modules.php:19434 #: main-modules.php:19528 main-modules.php:21296 main-structure-elements.php:107 msgid "Layout" msgstr "تخطيط" #: functions.php:2068 msgid "Template Type" msgstr "نوع القالب" #: functions.php:2132 msgid "New Template Settings" msgstr "إعدادات النموذج الجديدة" #: functions.php:2341 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "لا يمكن استخدام وحدة العرض الكامل خارج قسم العرض الكامل." #: functions.php:2343 functions.php:3198 functions.php:3683 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: functions.php:2345 msgid "Still images cannot be generated from this video service and/or this video format" msgstr "لا يمكن توليد الصور الثابتة من خدمة الفيديو هذه Ùˆ/ أو صيغة الفيديو هذه" #: functions.php:2349 msgid "No available options for this configuration." msgstr "لا توجد خيارات مُتاحة لهذه التهيئة" #: functions.php:2350 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all pages where you " "use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "أنت على وشك أن تقوم بتحديث الوحدة العمومية. سوف يتم تطبيق هذا التغيير على كافة الصفحات " "حيث يمكنك استخدام هذه الوحدة. اِضغط مُوافِق إذا كنت ترغب في تحديث هذه الوحدة" #: functions.php:2351 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "لا يُمكِنك إضافة صفوف عمومية داخل الأقسام العمومية" #: functions.php:2360 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "لا يمكن ترك عنوان مُحدد الموقع على الخريطة فارغاً" #: functions.php:2362 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الباب." #: functions.php:2363 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الصف." #: functions.php:2364 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذه الوحدة." #: functions.php:2365 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "ليس لديك الإذن لتنفيذ هذه المهمة." #: functions.php:2366 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage feature in " "your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, or Safari) to perform " "copy/paste process" msgstr "" "غير قادر على إجراء نسخ/لصق العملية بسبب inavailability من localStorage الميزة في المتصفح " "الخاص بك. الرجاء استخدام أحدث متصفح الحديثة (كروم, فايرفوكس أو سفاري) إجراء نسخ/لصق " "العملية" #: functions.php:2367 msgid "Invalid Color" msgstr "لون غير صالحة" #: functions.php:2401 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" #: functions.php:2403 msgid "Total" msgstr "الكلي" #: functions.php:2413 msgid "Unauthorized Action" msgstr "إجراء غير مصرح به" #: functions.php:2417 functions.php:2433 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "قُم باختيار موضوع الاختبار المنقسم" #: functions.php:2418 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, you can " "create different element variations on your page to find out which variation most " "positively affects the conversion rate of your desired goal. After closing this window, " "please click on the section, row or module that you would like to split test." msgstr "" "لقد قمت بتنشيط نظام عمليات تقسيم اختبار ديفي. باستخدام اختبار المنقسم، يمكنك إنشاء " "تغييرات مختلفة على العنصر على الصفحة الخاصة بك لمعرفة ماهو التغير الذي يؤثر بشكل إيجابي " "على معدل تحويل الهدف المطلوب. بعد إغلاق هذه النافذة، يرجى الضغط على الجزء، والصف أو " "الوحدة التي كنت تود لها أن تقوم بتقسيم الاختبار." #: functions.php:2421 msgid "Select Your Goal" msgstr "حدد هدفك" #: functions.php:2422 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to select your " "goal. After closing this window, please click the section, row or module that you want to " "use as your goal. Depending on the element you choose, Divi will track relevant " "conversion rates for clicks, reads or sales. For example, if you select a Call To Action " "module as your goal, then Divi will track how variations in your test subjects affect how " "often visitors read and click the button in your Call To Action module. The test subject " "itself can also be selected as your goal." msgstr "" "تهانينا، لقد قمت بتحديد موضوع الاختبار المنقسم! بعد ذلك أنت بحاجة لتحديد هدفك. بعد إغلاق " "هذه النافذة، الرجاء النقر على الجزء، الصف أو الوحدة التي تريد استخدامها كهدفك لك. اعتماداً " "على العنصر الذي تختاره، فإن ديفي سيتبع معدلات التحويل ذات الصلة للنقرات، والقراءات أو " "المبيعات. على سبيل المثال، إذا قمت بتحديد طلب لوحدة العمل كهدف لك، فسيقوم ديفي بتتبع مدى " "الاختلاف في موضوعات الاختبار التي تؤثر على كيفية غالباً على قراءة الزوار وانقر على الزر " "في طلبك إلى وحدة العمل. يمكن تحديد موضوع الاختبار أيضاً كهدف لك." #: functions.php:2425 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "قم بتهيئة اختلافات الموضوع" #: functions.php:2426 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your split testing " "subject has been duplicated. Each split testing variation will be displayed to your " "visitors and statistics will be collected to figure out which variation results in the " "highest goal conversion rate. Your test will begin when you save this page." msgstr "" "تهانينا، إن الاختبار المنقسم الخاص بك مستعد للعمل. سوف تلاحظ أن تم تعدد موضوع الاختبار " "المنقسم الخاص بك. كل اختلاف في الاختبار المنقسم سيتم جمعه لتوضيح نتائج الاختلاففي معدل " "تحويل الهدف الأعلى. سيبدأ اختبارك عندما تحفظ هذه الصفحة." #: functions.php:2429 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "قم بتحديد الفائز في الاختبار المنقسم" #: functions.php:2430 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation to keep. " "Please select your favorite or highest converting subject. Alternative split testing " "subjects will be removed." msgstr "" "قبل انهاء الاختبار المنقسم الخاص بك، ينبغي عليك تحديد ماهو اختلاف الاختبار المنقسم لتقوم " "بحفظه. يرجى تحديد الموضوع المفضل لديك أو الموضوع الأعلى في التحويل. سيتم حذف مواضيع " "الاختبار المنقسم البديلة." #: functions.php:2434 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "أنت بحاجة لتحديد موضوع تقسيم الاختبار أولاً." #: functions.php:2437 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "حدد هدف تقسيم الاختبار" #: functions.php:2438 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "أنت بحاجة لتحديد هدف تقسيم الاختبار أولاً. " #: functions.php:2441 msgid "Select A Different Goal" msgstr "حدد هدف مختلف" #: functions.php:2442 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a different " "module, or section." msgstr "" "هذا العنصر لا يمكن أن يستخدم كهدف لك للاختبار المنقسم. يرجى تحديد وحدة مختلفة، أو جزء." #: functions.php:2447 msgid "Can't Save Layout" msgstr "لا يمكن حفظ التصميم" #: functions.php:2448 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split test and then " "try again." msgstr "" "لا يمكنك حفظ التصميم أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار المنقسم الخاص بك " "والمحاولة مرة أخرى." #: functions.php:2452 msgid "Can't Save Section" msgstr "لا يمكن حفظ الجزء" #: functions.php:2453 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your split test " "and then try again." msgstr "" "لا يمكنك حفظ هذا الجزء أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار المنقسم الخاص بك " "والمحاولة مرة أخرى." #: functions.php:2457 functions.php:2462 msgid "Can't Save Row" msgstr "لا يمكن حفظ الصف" #: functions.php:2458 functions.php:2463 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your split test and " "then try again." msgstr "" "لا يمكنك حفظ هذا الصف أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار المنقسم الخاص بك " "والمحاولة مرة أخرى." #: functions.php:2467 msgid "Can't Save Module" msgstr "لا يمكن حفظ الوحدة" #: functions.php:2468 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your split test and " "then try again." msgstr "" "لا يمكنك حفظ هذه الوحدة أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار المنقسم الخاص " "بك والمحاولة مرة أخرى." #: functions.php:2473 msgid "Can't Load Layout" msgstr "لا يمكن تحميل التصميم" #: functions.php:2474 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your split test " "and then try again." msgstr "" "لا يمكنك تحميل تصميم جديد أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار المنقسم الخاص " "بك والمحاولة مرة أخرى." #: functions.php:2477 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "لا يمكن حذف التصميم" #: functions.php:2478 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end your split test " "before clearing your layout." msgstr "" "لا يمكنك مسح هذا التصميم أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار المنقسم الخاص " "بك قبل مسح التصميم الخاص بك." #: functions.php:2483 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "تعذر استيراد/تصدير التخطيط" #: functions.php:2484 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "لا يمكنك استيراد أو تصدير أي تخطيط أثناء تشغيل أي اختبار تقييمي. الرجاء إنهاء اختبارك " "التقييمي وإعادة المحاولة بعد ذلك." #: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497 msgid "Can't Move Goal" msgstr "لا يمكن نقل الهدف" #: functions.php:2501 msgid "Can't Move Subject" msgstr "لا يمكن نقل الموضوع" #: functions.php:2507 msgid "Can't Clone Section" msgstr "لا يمكن استنساخ الجزء" #: functions.php:2508 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. Goals cannot " "be duplicated. You must first end your split test before performing this action." msgstr "" "لا يمكن مضاعفة هذا الجزء لأنه يحتوي على هدف الاختبار المنقسم. لا يمكن مضاعفة الأهداف. يجب " "عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم قبل تنفيذ هذا الإجراء." #: functions.php:2511 msgid "Can't Clone Row" msgstr "لا يمكن استنساخ الصف" #: functions.php:2512 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. Goals cannot be " "duplicated. You must first end your split test before performing this action." msgstr "" "لا يمكن مضاعفة هذا الصف لأنه يحتوي على هدف الاختبار المنقسم. لا يمكن مضاعفة الأهداف. يجب " "عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم قبل تنفيذ هذا الإجراء." #: functions.php:2517 functions.php:2527 msgid "Can't Remove Section" msgstr "لا يمكن إزالة الجزء" #: functions.php:2518 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals cannot be " "deleted. You must first end your split test before performing this action." msgstr "" "لا يمكن مضاعفة هذا الجزء لأنه يحتوي على هدف الاختبار المنقسم. لا يمكن مضاعفة الأهداف. يجب " "عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم قبل تنفيذ هذا الإجراء." #: functions.php:2521 functions.php:2531 msgid "Can't Remove Row" msgstr "لا يمكن حذف الصف" #: functions.php:2522 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals cannot be " "deleted. You must first end your split test before performing this action." msgstr "" "لا يمكن حذف هذا الصف لأنه يحتوي على هدف الاختبار المنقسم. لا يمكن حذف الأهداف. يجب أولاً " "إنهاء الاختبار المنقسم قبل تنفيذ هذا الإجراء." #: functions.php:2528 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot be removed " "until additional variations have been added." msgstr "" "يتطلب الاختبار المنقسم على الأقل 2 من إختلافات الموضوعات. لا يمكن إزالة هذا الاختلاف حتي " "يتم إضافة اختلافات إضافية." #: functions.php:2532 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot be removed " "until additional variations have been added" msgstr "" "يتطلب الاختبار المنقسم على الأقل 2 من إختلافات الموضوعات. لا يمكن إزالة هذا الاختلاف حتي " "يتم إضافة اختلافات إضافية" #: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559 #: functions.php:2566 functions.php:2573 msgid "ID" msgstr "المعرّف" #: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560 #: functions.php:2567 functions.php:2574 msgid "Subject" msgstr "موضوع" #: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568 #: functions.php:2575 msgid "Impressions" msgstr "الانطباعات" #: functions.php:2541 functions.php:4364 msgid "Clicks" msgstr "نقرات" #: functions.php:2542 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "نسبة النقر للظهور" #: functions.php:2548 functions.php:4365 msgid "Reads" msgstr "قراءات" #: functions.php:2549 msgid "Reading Rate" msgstr "معدل القراءة" #: functions.php:2555 msgid "Stays" msgstr "إقامات" #: functions.php:2556 msgid "Bounce Rate" msgstr "معدل الارتداد" #: functions.php:2561 msgid "Goal Views" msgstr "طرق عرض الهدف" #: functions.php:2562 msgid "Goal Reads" msgstr "قراءات الهدف" #: functions.php:2563 msgid "Engagement Rate" msgstr "نسبة المشاركة" #: functions.php:2569 msgid "Conversion Goals" msgstr "أهداف التحويل" #: functions.php:2570 functions.php:2577 msgid "Conversion Rate" msgstr "معدل التحويل" #: functions.php:2576 functions.php:4375 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "تحويلات الكود القصير" #: functions.php:2614 msgid "Did" msgstr "هل" #: functions.php:2615 msgid "Added" msgstr "وأضاف" #: functions.php:2616 msgid "Edited" msgstr "تحرير" #: functions.php:2617 msgid "Removed" msgstr "إزالة" #: functions.php:2618 msgid "Moved" msgstr "انتقلت" #: functions.php:2619 msgid "Expanded" msgstr "توسيع" #: functions.php:2620 msgid "Collapsed" msgstr "انهار" #: functions.php:2621 msgid "Locked" msgstr "مغلق" #: functions.php:2622 msgid "Unlocked" msgstr "مقفلة" #: functions.php:2623 msgid "Cloned" msgstr "المستنسخة" #: functions.php:2624 msgid "Cleared" msgstr "مسح" #: functions.php:2625 functions.php:5939 msgid "Enabled" msgstr "تمكين" #: functions.php:2626 functions.php:5940 msgid "Disabled" msgstr "تعطيل" #: functions.php:2627 msgid "Copied" msgstr "نسخ" #: functions.php:2628 msgid "Cut" msgstr "قص" #: functions.php:2629 msgid "Pasted" msgstr "لصق" #: functions.php:2630 msgid "Renamed" msgstr "إعادة تسمية" #: functions.php:2631 msgid "Loaded" msgstr "تحميل" #: functions.php:2632 msgid "Turned On" msgstr "مُشغَل" #: functions.php:2633 msgid "Turned Off" msgstr "متوقف عن التشغيل" #: functions.php:2637 msgid "Saved Section" msgstr "حفظ المقطع" #: functions.php:2642 msgid "Saved Row" msgstr "أنقذت الصف" #: functions.php:2644 msgid "Saved Module" msgstr "حفظ الوحدة النمطية" #: functions.php:2645 msgid "Page" msgstr "الصفحة" #: functions.php:2647 functions.php:5680 msgid "Split Testing" msgstr "تقسيم الاختبار" #: functions.php:2648 functions.php:3297 functions.php:3298 functions.php:3363 #: functions.php:3364 functions.php:3374 functions.php:3375 functions.php:3491 #: functions.php:3492 functions.php:3892 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: functions.php:2651 msgid "on Phone" msgstr "على الهاتف" #: functions.php:2652 msgid "on Tablet" msgstr "على الجهاز اللوحي" #: functions.php:2653 msgid "on Desktop" msgstr "على جهاز الحاسوب الشخصي" #: functions.php:2662 msgid "The Divi Builder" msgstr "مُصمِم Divi" #: functions.php:2698 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: functions.php:2713 msgid "by" msgstr "بواسطة" #: functions.php:3073 functions.php:3229 msgid "Rename" msgstr "إعادة تسمية" #: functions.php:3085 msgid "Paste After" msgstr "بعد لصق" #: functions.php:3125 msgid "Split Test" msgstr " الاختبار المنقسم" #: functions.php:3131 msgid "End Split Test" msgstr "قُم بإنهاء الاختبار المنقسم" #: functions.php:3188 main-modules.php:18558 msgid "Expand" msgstr "توسيع" #: functions.php:3189 msgid "Collapse" msgstr "انهيار" #: functions.php:3217 functions.php:3706 functions.php:3911 functions.php:3966 #: functions.php:4112 functions.php:4143 functions.php:4202 functions.php:4265 #: main-modules.php:7672 main-modules.php:7681 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: functions.php:3230 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "أدخل اسما جديدا لهذه الوحدة" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "See History" msgstr "انظر التاريخ" #: functions.php:3288 functions.php:3289 msgid "View Stats" msgstr "قم بعرض الإحصائيات" #: functions.php:3342 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "قُم بعرض احصائيات الاختبار المنقسم" #: functions.php:3382 functions.php:3383 msgid "Clone Section" msgstr "استنساخ قسم" #: functions.php:3398 functions.php:3399 msgid "Unlock Section" msgstr "فتح الباب" #: functions.php:3417 functions.php:3418 msgid "Expand Section" msgstr "قم بتوسيع القسم" #: functions.php:3429 msgid "Standard Section" msgstr "القسم الأساسي" #: functions.php:3464 functions.php:3865 msgid "Insert Row(s)" msgstr "إدراج صف (صفوف)" #: functions.php:3499 functions.php:3500 msgid "Clone Row" msgstr "استنساخ صف" #: functions.php:3517 functions.php:3518 msgid "Change Structure" msgstr "تغيير البنية" #: functions.php:3524 functions.php:3525 msgid "Unlock Row" msgstr "فتح صف" #: functions.php:3550 functions.php:3551 msgid "Expand Row" msgstr "توسيع الصف" #: functions.php:3571 msgid "Add Row" msgstr "إضافة صف" #: functions.php:3579 msgid "Insert Column(s)" msgstr "إدراج عمود (أعمدة)" #: functions.php:3609 functions.php:3610 functions.php:3893 msgid "Clone Module" msgstr "استنساخ وحدة" #: functions.php:3620 functions.php:3621 msgid "Remove Module" msgstr "إزالة الوحدة" #: functions.php:3631 functions.php:3632 msgid "Unlock Module" msgstr "فتح وحدة نمطية" #: functions.php:3675 msgid "Save & Add To Library" msgstr "الحفظ والإضافة إلى المكتبة" #: functions.php:3837 functions.php:5713 msgid "Load Layout" msgstr "تحميل التخطيط" #: functions.php:3848 msgid "Insert Module(s)" msgstr "إدراج وحدة (وحدات)" #: functions.php:3923 msgid "Disable Builder" msgstr "تعطيل المُصمِم" #: functions.php:3924 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be restored." msgstr "" "سوف يتم فقدان جميع المُحتويات التي تم إنشاؤها في مُصمِم Divi. Ùˆ سوف يتم استعادة المُحتوى " "السابق." #: functions.php:3925 functions.php:3938 functions.php:3949 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "هل ترغب في المُتابَعة؟" #: functions.php:3937 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "سوف يتم فقدان جميع مُحتويات صفحتك الحالية." #: functions.php:3948 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "سوف يتم فقدان جميع إعدادات الوحدة المُتقدِمة." #: functions.php:3982 msgid "Layout Name:" msgstr "اسم التصميم:" #: functions.php:3996 msgid "Save And Add To Library" msgstr "الحفظ Ùˆ الإضافة الى المكتبة" #: functions.php:4003 msgid "Add To Categories:" msgstr "إضافة إلى التصنيفات" #: functions.php:4031 msgid "Include General settings" msgstr "دمج الإعدادات العامة" #: functions.php:4037 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: functions.php:4074 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later use as well." msgstr "" "هنا يُمكِنك حفظ العنصر الحالي وإضافته إلى المكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامها في وقت لاحق " "كذلك." #: functions.php:4076 msgid "Save as Global:" msgstr "الحفظ كعنصر عمومي:" #: functions.php:4124 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "إعدادات مُنشئ ديفي" #: functions.php:4154 msgid "End Split Test?" msgstr "إنهاء الاختبار المنقسم؟" #: functions.php:4155 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject variation you " "would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "عند إنهاء الاختبار المنقسم الخاص بك، سوف يُطلب منك تحديد أي إختلاف في الموضوع ترغب في " "الاحتفاظ به. سيتم حذف الموضوعات المتبقية." #: functions.php:4156 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "ملاحظة: هذه العملية لا يمكن التراجع عنها." #: functions.php:4171 msgid "Ok" msgstr "حسناً" #: functions.php:4185 functions.php:4217 msgid "An Error Occurred" msgstr "حدث خطأ" #: functions.php:4186 functions.php:4218 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "لسبب ما، لا يمكنك تنفيذ هذه المهمة." #: functions.php:4203 msgid "Proceed" msgstr "تقدم" #: functions.php:4234 msgid "Save as Global Item" msgstr "حفظ كبند عالمي" #: functions.php:4248 msgid "Set Winner Status" msgstr "تعيين حالة الفائز" #: functions.php:4249 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have to choose " "between:" msgstr "أنت كنت تستخدم عناصر عالمية كفائز بالاختبار المنقسم. وبالتالي، عليك أن تختار بين:" #: functions.php:4250 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global item will be " "updated in the Divi Library)" msgstr "" "قُم بحفظ الفائز كموضوع عالمي(سوف تتم مزامنة الموضوع المحدد وسيتم تحديث العنصر العالمي في " "مكتبة ديفي)" #: functions.php:4251 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global item and your " "changes will not modify the global item)" msgstr "" "قُم بحفظ الفائز كموضوع غير عالمي ( سوف لا يعد الموضوع المختار عنصر عالمي وسوف لا تقوم " "التغييرات الخاصة بك بتعديل العنصر العالمي)" #: functions.php:4309 msgid "Last 24 Hours" msgstr "آخر 24 ساعة" #: functions.php:4310 msgid "Last 7 Days" msgstr "آخر 7 أيام" #: functions.php:4311 msgid "Last Month" msgstr "الشهر السابق" #: functions.php:4312 msgid "All Time" msgstr "طول الوقت" #: functions.php:4313 msgid "Summary & Data" msgstr "الملخص والبيانات" #: functions.php:4315 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "لا يزال هناك جمع للإحصائيات لتلك الفترة الزمنية" #: functions.php:4316 functions.php:4372 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "سيتم عرض الإحصائيات عند التجميع الكافي للبيانات" #: functions.php:4363 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "إحصائيات الاختبار المنقسم" #: functions.php:4366 msgid "Bounces" msgstr "الارتدادات" #: functions.php:4367 msgid "Goal Engagement" msgstr "مشاركة الهدف" #: functions.php:4368 msgid "Conversions" msgstr "التحويلات" #: functions.php:4371 msgid "Statistics are being collected" msgstr "يتم جمع الإحصائيات" #: functions.php:4373 functions.php:4374 msgid "Refresh Stats" msgstr "إحصائيات التحديث" #: functions.php:4376 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "إنهاء الاختبار التقييمي واختيار الفائز" #: functions.php:4384 msgid "Add Specialty Section" msgstr "إضافة قسم تخصص" #: functions.php:4442 msgid "Mobile" msgstr "الجوال" #: functions.php:4443 functions.php:4474 main-modules.php:328 main-modules.php:820 #: main-modules.php:1162 main-modules.php:1437 main-modules.php:1923 main-modules.php:2405 #: main-modules.php:2668 main-modules.php:3259 main-modules.php:4813 main-modules.php:5591 #: main-modules.php:6079 main-modules.php:6845 main-modules.php:7109 main-modules.php:7386 #: main-modules.php:7918 main-modules.php:8481 main-modules.php:8922 main-modules.php:9554 #: main-modules.php:10086 main-modules.php:10558 main-modules.php:10789 #: main-modules.php:10998 main-modules.php:11406 main-modules.php:11738 #: main-modules.php:12385 main-modules.php:12667 main-modules.php:12994 #: main-modules.php:13549 main-modules.php:14510 main-modules.php:14902 #: main-modules.php:15175 main-modules.php:15493 main-modules.php:16159 #: main-modules.php:16573 main-modules.php:17003 main-modules.php:17329 #: main-modules.php:18048 main-modules.php:18583 main-modules.php:19224 #: main-modules.php:19651 main-modules.php:20044 main-modules.php:20195 #: main-modules.php:20313 main-modules.php:20590 main-modules.php:21025 #: main-modules.php:21975 main-structure-elements.php:657 main-structure-elements.php:1814 #: main-structure-elements.php:2697 msgid "Tablet" msgstr "جهاز لوحي" #: functions.php:4444 functions.php:4473 main-modules.php:329 main-modules.php:821 #: main-modules.php:1163 main-modules.php:1438 main-modules.php:1924 main-modules.php:2406 #: main-modules.php:2669 main-modules.php:3260 main-modules.php:4814 main-modules.php:5592 #: main-modules.php:6080 main-modules.php:6846 main-modules.php:7110 main-modules.php:7387 #: main-modules.php:7919 main-modules.php:8482 main-modules.php:8923 main-modules.php:9555 #: main-modules.php:10087 main-modules.php:10559 main-modules.php:10790 #: main-modules.php:10999 main-modules.php:11407 main-modules.php:11739 #: main-modules.php:12386 main-modules.php:12668 main-modules.php:12995 #: main-modules.php:13550 main-modules.php:14511 main-modules.php:14903 #: main-modules.php:15176 main-modules.php:15494 main-modules.php:16160 #: main-modules.php:16574 main-modules.php:17004 main-modules.php:17330 #: main-modules.php:18049 main-modules.php:18584 main-modules.php:19225 #: main-modules.php:19652 main-modules.php:20045 main-modules.php:20196 #: main-modules.php:20314 main-modules.php:20591 main-modules.php:21026 #: main-modules.php:21976 main-structure-elements.php:658 main-structure-elements.php:1815 #: main-structure-elements.php:2698 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" #: functions.php:4475 msgid "Smartphone" msgstr "الهاتف الذكي" #: functions.php:4603 functions.php:4791 functions.php:4841 main-modules.php:203 #: main-modules.php:766 main-modules.php:3069 main-modules.php:3095 main-modules.php:4687 #: main-modules.php:4713 main-modules.php:10022 main-modules.php:10510 #: main-modules.php:10762 main-modules.php:13363 main-modules.php:13458 #: main-modules.php:13534 main-modules.php:15128 main-modules.php:15140 #: main-modules.php:15482 main-modules.php:19036 main-modules.php:19062 #: main-modules.php:19602 main-modules.php:20021 main-modules.php:20033 #: main-modules.php:20526 main-modules.php:21859 main-modules.php:21885 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: functions.php:4604 functions.php:4790 functions.php:4840 main-modules.php:204 #: main-modules.php:767 main-modules.php:3070 main-modules.php:3096 main-modules.php:4688 #: main-modules.php:4714 main-modules.php:10021 main-modules.php:10509 #: main-modules.php:10761 main-modules.php:13364 main-modules.php:13459 #: main-modules.php:13535 main-modules.php:15127 main-modules.php:15139 #: main-modules.php:15483 main-modules.php:19037 main-modules.php:19063 #: main-modules.php:19603 main-modules.php:20020 main-modules.php:20032 #: main-modules.php:20527 main-modules.php:21860 main-modules.php:21886 msgid "On" msgstr "تشغيل" #: functions.php:4794 msgid "Enable Split Testing" msgstr "قُم بتمكين الاختبار المنقسم" #: functions.php:4807 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "حد معدل الارتداد" #: functions.php:4825 msgid "Stats refresh interval" msgstr "الفاصل الزمني لتحديث الإحصائيات" #: functions.php:4829 msgid "Hourly" msgstr "كل ساعة" #: functions.php:4830 msgid "Daily" msgstr "يومي" #: functions.php:4844 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "تتبع الكود القصير" #: functions.php:4857 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "كود قصير من أجل التتبع" #: functions.php:4881 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "لوحة منقي اللون" #: functions.php:4888 main-structure-elements.php:460 main-structure-elements.php:1432 #: main-structure-elements.php:2493 msgid "Gutter Width" msgstr "ضبط تباعد الأعمدة" #: functions.php:4901 msgid "Light Text Color" msgstr "لون خط فاتح" #: functions.php:4907 msgid "Dark Text Color" msgstr "لون خط غامق" #: functions.php:4913 msgid "Content Area Background Color" msgstr "لون منطقة خلفية المحتوى" #: functions.php:4919 msgid "Section Background Color" msgstr "لون خلفية الجزء" #: functions.php:5158 msgid "Connecting..." msgstr "ربط..." #: functions.php:5159 msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" #: functions.php:5160 msgid "Removing connection..." msgstr "إزالة اتصال..." #: functions.php:5161 msgid "Done" msgstr "فعلت" #: functions.php:5191 msgid "Step 1:" msgstr "الخطوة 1:" #: functions.php:5193 msgid "Generate authorization code" msgstr "قم بإنشاء رمز الترخيص" #: functions.php:5195 msgid "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" button: " msgstr "الخطوة 2: لصق في تصريح التعليمات البرمجية ثم انقر فوق \"اتصال\" الزر: " #: functions.php:5196 msgid "Make a connection" msgstr "إجراء اتصال" #: functions.php:5199 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "أوبر يتم تعيين بشكل صحيح. يمكنك إزالة الرابط هنا إذا كنت ترغب في ذلك." #: functions.php:5200 msgid "Remove the connection" msgstr "إزالة اتصال" #: functions.php:5253 msgid "Read more" msgstr "قراءة المزيد" #: functions.php:5650 msgid "Theme Customizer" msgstr "مُخصِّص المواضيع" #: functions.php:5655 msgid "Module Customizer" msgstr "مُخصِّص الوحدات" #: functions.php:5660 msgid "Page Options" msgstr "خيارات الصفحة" #: functions.php:5671 msgid "Plugin Options" msgstr "خيارات البرنامج المساعد" #: functions.php:5671 msgid "Theme Options" msgstr "خيارات الموضوع" #: functions.php:5676 msgid "Divi Library" msgstr "مكتبة Divi" #: functions.php:5686 msgid "Builder Interface" msgstr "منشئ واجهة" #: functions.php:5689 msgid "Add/Delete Item" msgstr "إضافة/حذف البند" #: functions.php:5693 msgid "Edit Item" msgstr "تعديل البند" #: functions.php:5697 msgid "Move Item" msgstr "تحرك البند" #: functions.php:5701 msgid "Disable Item" msgstr "تعطيل البند" #: functions.php:5705 msgid "Lock Item" msgstr "قفل البند" #: functions.php:5709 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "تبديل ديفي باني" #: functions.php:5723 msgid "Library Settings" msgstr "إعدادات مكتبة" #: functions.php:5734 msgid "Edit Global Items" msgstr "تحرير العالمية البنود" #: functions.php:5740 msgid "Settings Tabs" msgstr "علامات التبويب الإعدادات" #: functions.php:5743 msgid "Content Settings" msgstr "إعدادات المحتوى" #: functions.php:5747 msgid "Design Settings" msgstr "إعدادات التصميم" #: functions.php:5757 msgid "Settings Types" msgstr "إعدادات أنواع" #: functions.php:5760 msgid "Edit Colors" msgstr "تحرير الألوان" #: functions.php:5764 msgid "Edit Content" msgstr "تحرير المحتوى" #: functions.php:5768 msgid "Edit Fonts" msgstr "تحرير الخطوط" #: functions.php:5772 msgid "Edit Buttons" msgstr "تحرير أزرار" #: functions.php:5780 msgid "Edit Configuration" msgstr "تحرير التكوين" #: functions.php:5786 msgid "Module Use" msgstr "استخدام وحدة نمطية" #: functions.php:5861 msgid "Divi Role Editor" msgstr "ديفي دور محرر" #: functions.php:5862 msgid "Save Divi Roles" msgstr "حفظ ديفي الأدوار" #: functions.php:5902 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be taken by " "WordPress users of different roles. This is a great way to limit the functionality " "available to your customers or guest authors to ensure that they only have the necessary " "options available to them." msgstr "" "باستخدام ديفي دور محرر يمكنك تحديد أنواع الإجراءات التي يمكن اتخاذها من قبل المستخدمين " "وورد من الأدوار المختلفة. هذا هو وسيلة رائعة للحد من الوظائف المتاحة للعملاء أو الكتاب " "الضيف لضمان أن لديهم ما يلزم من الخيارات المتاحة لهم." #: functions.php:5971 msgid "Reset Roles" msgstr "إعادة تعيين الأدوار" #: functions.php:5972 msgid "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to proceed?" msgstr "" "كل ما تبذلونه من الدور الحالي إعدادات تعيين إلى الإعدادات الافتراضية. هل تريد أن نبدأ ØŸ " #: functions.php:5974 msgid "no" msgstr "لا" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:6250 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "على %1$s في %2$s" #: functions.php:6253 msgid "(Edit)" msgstr "(التعديل)" #: functions.php:6256 msgid "Reply" msgstr "الرد" #: functions.php:6265 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك في انتظار الموافقة عليه." #: functions.php:6403 functions.php:6792 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "إنهاء المنشئ المرئي" #: functions.php:6424 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "تمكين المنشئ المرئي" #: functions.php:6514 main-modules.php:11778 msgid "Message" msgstr "رسالة" #: functions.php:6752 msgid "Page Shortcuts" msgstr "اختصارات الصفحة" #: functions.php:6776 msgid "Save Page" msgstr "احفظ الصفحة" #: functions.php:6784 msgid "Save Page As Draft" msgstr "حفظ الصفحة كمسودة" #: functions.php:6799 msgid "Exit To Backend Builder" msgstr "الخروج إلى مُنشئ النهاية الخلفية" #: functions.php:6806 msgid "Toggle Settings Bar" msgstr "تبديل شريط الإعدادات" #: functions.php:6813 msgid "Open Page Settings" msgstr "فتح إعدادات الصفحة" #: functions.php:6821 msgid "Open History Window" msgstr "فتح نافذة السجل" #: functions.php:6829 msgid "Open Portability Window" msgstr "فتح نافذة قابلية النقل" #: functions.php:6837 msgid "Responsive Zoom In" msgstr "استجابة التكبير" #: functions.php:6844 msgid "Responsive Zoom Out" msgstr "استجابة التصغير" #: functions.php:6851 msgid "List All Shortcuts" msgstr "وضع جميع الاختصارات في قائمة" #: functions.php:6860 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "اختصارات المحرر المباشرة" #: functions.php:6867 msgid "Exit Inline Editor" msgstr "الخروج من المحرر المباشر" #: functions.php:6875 msgid "Module Shortcuts" msgstr "اختصارات النموذج" #: functions.php:6883 msgid "Copy Module" msgstr "نسخ النموذج" #: functions.php:6891 msgid "Cut Module" msgstr "قص النموذج" #: functions.php:6899 msgid "Paste Module" msgstr "لصق النموذج" #: functions.php:6907 msgid "Copy Module Styles" msgstr "نسخ أنماط النموذج" #: functions.php:6914 msgid "Paste Module Styles" msgstr "لصق أنماط النموذج" #: functions.php:6921 msgid "Lock Module" msgstr "قفل النموذج" #: functions.php:6929 msgid "Disable Module" msgstr "تعطيل النموذج" #: functions.php:6937 msgid "Move and copy module into dropped location" msgstr "نقل ونسخ النموذج في موقع محذوف" #: functions.php:6952 msgid "Make Row Fullwidth" msgstr "جعل الصف كامل الإتساع" #: functions.php:6959 msgid "Change Gutter Width" msgstr "تغيير عرض القناة" #: functions.php:6982 msgid "Restrict padding to 10px increments" msgstr "تقييد الحجم بالزيادة الى 10 بكسل" #: functions.php:6989 msgid "Padding limited to opposing value" msgstr "الحجم يقتصر على القيمة المقابلة" #: functions.php:6996 msgid "Mirror padding on both sides" msgstr "الحجم متطابق في كلا الجانبين" #: functions.php:7003 msgid "Increase Row Padding" msgstr "زيادة حجم الصف" #: functions.php:7010 msgid "Decrease Row Padding" msgstr "تقليل حجم الصف" #: functions.php:7017 msgid "Increase Section Padding" msgstr "زيادة حجم القسم" #: functions.php:7024 msgid "Decrease Section Padding" msgstr "تقليل حجم القسم" #: functions.php:7031 msgid "Increase Row Padding By 10px" msgstr "زيادة حجم الصفوف بمقدار 10 بكسل" #: functions.php:7038 msgid "Decrease Row Padding By 10px" msgstr "تقليل حجم الصفوف بمقدار 10 بكسل" #: functions.php:7045 msgid "Increase Section Padding By 10px" msgstr "زيادة حجم القسم بمقدار 10 بكسل" #: functions.php:7052 msgid "Decrease Section Padding By 10px" msgstr "تقليل حجم القسم بمقدار 10 بكسل" #: functions.php:7060 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "اختصارات قيمة التحجيم" #: functions.php:7068 msgid "Close Modal" msgstr "قيمة التحجيم المقربة" #: functions.php:7098 msgid "Switch Tabs" msgstr "البحث العلاماتتبديل علامات التبويب" #: functions.php:7106 msgid "Expand Modal Fullscreen" msgstr "توسيع قيمة التحجيم ملء الشاشة" #: functions.php:7113 msgid "Snap Modal Left / Right" msgstr "التقط قيمة التحجيم يسار / يمين" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "أنشئ من أجل أي" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "أنشئ من أجل" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "التخطيط العام" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "معياري" #: layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "صفحة رئيسية أساسية" #: layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "صفحة رئيسية متجر" #: layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "صفحة رئيسية محفظة" #: layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "صفحة رئيسية شركة" #: layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "صفحة رئيسية مؤسسة" #: layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "صفحة رئيسية ممتدة" #: layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "صفحة باتساع كامل" #: layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "صفحة بشريط جانبي أيمن" #: layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "صفحة بشريط جانبي أيسر" #: layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "صفحة بشريطين جانبيين" #: layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "محفظة شبكية" #: layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "محفظة بعمود واحد" #: layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "محفظة بخزانة دوارة باتساع كامل" #: layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "محفظة شبكة باتساع كامل" #: layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "مشروع ممتد" #: layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "مشروع ممتد 2" #: layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "بناء مدونة" #: layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "معيار مدونة" #: layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "متجر أساسي" #: layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "متجر ممتد" #: layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "صفحة بداية" #: layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "نمط الصيانة" #: layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "قادم قريباً" #: layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "صفحة الهبوط" #: layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "نبذة عني" #: layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "نبذة عنا" #: layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "اتصل بنا" #: layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "فريقنا" #: layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "الوكالة المبدعة" #: layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "صفحة مبيعات" #: layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "دراسة حالة" #: layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "ميزات المنتج" #: main-modules.php:4 main-modules.php:51 main-modules.php:2262 main-modules.php:5377 #: main-modules.php:7234 main-modules.php:12812 main-modules.php:14366 #: main-modules.php:17622 main-modules.php:20408 msgid "Image" msgstr "الصورة" #: main-modules.php:52 main-modules.php:2066 main-modules.php:3496 main-modules.php:5378 #: main-modules.php:6317 main-modules.php:6664 main-modules.php:6998 main-modules.php:15596 #: main-modules.php:20409 msgid "Link" msgstr "رابط" #: main-modules.php:57 main-modules.php:558 main-modules.php:613 main-modules.php:1080 #: main-modules.php:1345 main-modules.php:1565 main-modules.php:3505 main-modules.php:4260 #: main-modules.php:8754 main-modules.php:8792 main-modules.php:9329 main-modules.php:9390 #: main-modules.php:13204 main-modules.php:14326 main-modules.php:14370 #: main-modules.php:19435 main-modules.php:20414 main-modules.php:21297 msgid "Overlay" msgstr "التراكب" #: main-modules.php:58 main-modules.php:3507 main-modules.php:7003 msgid "Alignment" msgstr "اصطفاف" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1825 main-modules.php:2078 main-modules.php:6674 #: main-modules.php:12577 main-modules.php:16381 main-modules.php:17628 #: main-modules.php:20144 main-structure-elements.php:118 main-structure-elements.php:1165 #: main-structure-elements.php:2311 msgid "Sizing" msgstr "التحجيم" #: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:568 main-modules.php:2086 #: main-modules.php:2966 main-modules.php:4276 main-modules.php:12827 main-modules.php:12913 #: main-modules.php:18389 main-modules.php:18934 main-modules.php:19446 #: main-modules.php:20420 main-modules.php:20570 main-modules.php:21313 msgid "Animation" msgstr "صور متحركة" #: main-modules.php:72 main-modules.php:3517 main-modules.php:7013 main-modules.php:17636 #: main-modules.php:20424 msgid "Attributes" msgstr "سمات" #: main-modules.php:93 main-modules.php:2295 main-modules.php:12919 main-modules.php:20574 msgid "Left To Right" msgstr "من اليسار إلى اليمين" #: main-modules.php:94 main-modules.php:2296 main-modules.php:12920 main-modules.php:20575 msgid "Right To Left" msgstr "من اليمين إلى اليسار" #: main-modules.php:95 main-modules.php:2294 main-modules.php:12921 main-modules.php:20576 msgid "Top To Bottom" msgstr "من أعلي إلى أسفل" #: main-modules.php:96 main-modules.php:2297 main-modules.php:12922 main-modules.php:20577 msgid "Bottom To Top" msgstr "من أسفل إلى أعلى" #: main-modules.php:97 main-modules.php:12918 main-modules.php:20578 msgid "Fade In" msgstr "تلاشي" #: main-modules.php:98 main-modules.php:2298 main-modules.php:12917 main-modules.php:20579 msgid "No Animation" msgstr "لا صور متحركة" #: main-modules.php:122 main-modules.php:12903 main-modules.php:20445 msgid "Image URL" msgstr "‏URL الصورة" #: main-modules.php:126 main-modules.php:1133 main-modules.php:1621 main-modules.php:2266 #: main-modules.php:5483 main-modules.php:7355 main-modules.php:12907 main-modules.php:17919 #: main-modules.php:17967 main-modules.php:18019 main-modules.php:20449 msgid "Choose an Image" msgstr "اختيار صورة" #: main-modules.php:127 main-modules.php:1134 main-modules.php:1622 main-modules.php:2267 #: main-modules.php:5484 main-modules.php:7356 main-modules.php:12908 main-modules.php:17920 #: main-modules.php:17968 main-modules.php:18020 main-modules.php:20450 msgid "Set As Image" msgstr "الإعداد كصورة" #: main-modules.php:132 main-modules.php:5485 main-modules.php:7357 main-modules.php:12909 #: main-modules.php:17922 main-modules.php:17973 main-modules.php:18021 #: main-modules.php:20455 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to display." msgstr "حمل الصورة التي ترغبها، أو اطبع الـ URL الخاص بالصورة التي تود إظهارها." #: main-modules.php:136 main-modules.php:3746 main-modules.php:20459 msgid "Image Alternative Text" msgstr "النص البديل عن الصورة" #: main-modules.php:143 main-modules.php:17984 main-modules.php:20466 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be placed here." msgstr "يعرف هذا النص البديل عن الصورة. يمكن وضع وصف قصير للصورة الخاصة بك هنا." #: main-modules.php:148 main-modules.php:20471 msgid "Image Title Text" msgstr "نص عنوان الصورة" #: main-modules.php:155 main-modules.php:17996 main-modules.php:20478 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "يُعِّرف هذا نص عنوان الـ HTML" #: main-modules.php:160 msgid "Open in Lightbox" msgstr "الفتح في صندوق الصور" #: main-modules.php:173 main-modules.php:20496 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if you select " "to open the image in Lightbox, url options below will be ignored." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار فتح الصورة في صندوق الضوء أو لا. ملاحظة: إذا اخترت فتح الصورة في صندوق " "الضوء، سيتم إهمال خيارات URL أدناه." #: main-modules.php:176 main-modules.php:20499 msgid "Link URL" msgstr "وصلة URL" #: main-modules.php:183 main-modules.php:20506 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No link will " "be created if this field is left blank." msgstr "" "إذا كنت تود أن تكون الصورة الخاصة بك وصلة، أدخل الـ URL الوجهة هنا. لن يتم إنشاء وصلة إذا " "تُرك هذا الحقل فارغاً." #: main-modules.php:187 main-modules.php:2165 main-modules.php:6750 main-modules.php:7053 #: main-modules.php:15467 main-modules.php:20510 msgid "Url Opens" msgstr "فتح URL" #: main-modules.php:191 main-modules.php:2169 main-modules.php:5472 main-modules.php:6754 #: main-modules.php:7057 main-modules.php:15471 main-modules.php:20514 msgid "In The Same Window" msgstr "في النافذة نفسها" #: main-modules.php:192 main-modules.php:2170 main-modules.php:5473 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:7058 main-modules.php:15472 main-modules.php:20515 msgid "In The New Tab" msgstr "في تبويب جديد" #: main-modules.php:196 main-modules.php:2173 main-modules.php:6758 main-modules.php:7061 #: main-modules.php:15475 main-modules.php:20519 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن تفتح وصلتك في نافذة جديدة أو لا" #: main-modules.php:199 main-modules.php:20522 msgid "Image Overlay" msgstr "تراكب الصورة" #: main-modules.php:214 main-modules.php:20537 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers over the " "image" msgstr "" "إذا تم تمكينه، فسيتم عرض أيقونة ولون متراكبين، حينما يمرر أحد الزائرين مؤشر الفأرة فوق " "الصورة" #: main-modules.php:217 main-modules.php:13474 main-modules.php:20540 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "لون الأيقونة المتراكبة" #: main-modules.php:223 main-modules.php:13480 main-modules.php:20546 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مُخصص للأيقونة المتراكبة" #: main-modules.php:226 main-modules.php:798 main-modules.php:8901 main-modules.php:9525 #: main-modules.php:13483 main-modules.php:14489 main-modules.php:19630 #: main-modules.php:20549 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "تغيير لون أيقونة التراكب بالتأشير بالفأرة" #: main-modules.php:232 main-modules.php:13489 main-modules.php:20555 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مُخصص للتراكب" #: main-modules.php:235 main-modules.php:806 main-modules.php:8908 main-modules.php:9506 #: main-modules.php:13492 main-modules.php:14496 main-modules.php:19637 #: main-modules.php:20558 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "تحديد أيقونة الالتقاط بالتأشير بالفأرة" #: main-modules.php:244 main-modules.php:13499 main-modules.php:20567 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "يمكنك هنا تحديد أيقونة مُخصصة للتراكب" #: main-modules.php:253 main-modules.php:2302 main-modules.php:12926 main-modules.php:20583 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصور المتحركة." #: main-modules.php:256 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "إزالة الفراغ أسفل الصورة" #: main-modules.php:265 msgid "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن يكون هناك فراغ أسفل الصورة أو لا." #: main-modules.php:268 msgid "Image Alignment" msgstr "محاذاة الصورة" #: main-modules.php:278 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار محاذاة الصورة." #: main-modules.php:281 main-modules.php:2333 msgid "Image Max Width" msgstr "الصورة بكامل عرض الصفحة" #: main-modules.php:294 msgid "Force Fullwidth" msgstr "جعل الصورة بكامل عرض الصفحة" #: main-modules.php:305 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "توسيط الصورة على الهاتف المحمول دائماً" #: main-modules.php:324 main-modules.php:816 main-modules.php:1158 main-modules.php:1433 #: main-modules.php:1919 main-modules.php:2401 main-modules.php:2664 main-modules.php:3255 #: main-modules.php:4809 main-modules.php:5587 main-modules.php:6075 main-modules.php:6841 #: main-modules.php:7105 main-modules.php:7382 main-modules.php:7914 main-modules.php:8477 #: main-modules.php:8918 main-modules.php:9550 main-modules.php:10082 main-modules.php:10554 #: main-modules.php:10785 main-modules.php:10994 main-modules.php:11402 #: main-modules.php:11734 main-modules.php:12381 main-modules.php:12663 #: main-modules.php:12990 main-modules.php:13545 main-modules.php:14506 #: main-modules.php:14898 main-modules.php:15171 main-modules.php:15489 #: main-modules.php:16155 main-modules.php:16569 main-modules.php:16999 #: main-modules.php:17325 main-modules.php:18044 main-modules.php:18579 #: main-modules.php:19220 main-modules.php:19647 main-modules.php:20040 #: main-modules.php:20191 main-modules.php:20309 main-modules.php:20586 #: main-modules.php:21021 main-modules.php:21971 main-structure-elements.php:653 #: main-structure-elements.php:1810 main-structure-elements.php:2693 msgid "Disable on" msgstr "تعطيل" #: main-modules.php:327 main-modules.php:819 main-modules.php:1161 main-modules.php:1436 #: main-modules.php:1922 main-modules.php:2404 main-modules.php:2667 main-modules.php:3258 #: main-modules.php:4812 main-modules.php:5590 main-modules.php:6078 main-modules.php:6844 #: main-modules.php:7108 main-modules.php:7385 main-modules.php:7917 main-modules.php:8480 #: main-modules.php:8921 main-modules.php:9553 main-modules.php:10085 main-modules.php:10557 #: main-modules.php:10788 main-modules.php:10997 main-modules.php:11405 #: main-modules.php:11737 main-modules.php:12384 main-modules.php:12666 #: main-modules.php:12993 main-modules.php:13548 main-modules.php:14509 #: main-modules.php:14901 main-modules.php:15174 main-modules.php:15492 #: main-modules.php:16158 main-modules.php:16572 main-modules.php:17002 #: main-modules.php:17328 main-modules.php:18047 main-modules.php:18582 #: main-modules.php:19223 main-modules.php:19650 main-modules.php:20043 #: main-modules.php:20194 main-modules.php:20312 main-modules.php:20589 #: main-modules.php:21024 main-modules.php:21974 main-structure-elements.php:656 #: main-structure-elements.php:1813 main-structure-elements.php:2696 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" #: main-modules.php:333 main-modules.php:825 main-modules.php:1167 main-modules.php:1442 #: main-modules.php:1928 main-modules.php:2410 main-modules.php:2673 main-modules.php:3264 #: main-modules.php:4818 main-modules.php:5596 main-modules.php:6084 main-modules.php:6850 #: main-modules.php:7114 main-modules.php:7391 main-modules.php:7923 main-modules.php:8486 #: main-modules.php:8927 main-modules.php:9559 main-modules.php:10091 main-modules.php:10563 #: main-modules.php:10794 main-modules.php:11003 main-modules.php:11411 #: main-modules.php:11743 main-modules.php:12390 main-modules.php:12672 #: main-modules.php:12999 main-modules.php:13554 main-modules.php:14515 #: main-modules.php:14907 main-modules.php:15180 main-modules.php:15498 #: main-modules.php:16164 main-modules.php:16578 main-modules.php:17008 #: main-modules.php:17334 main-modules.php:18053 main-modules.php:18588 #: main-modules.php:19229 main-modules.php:19656 main-modules.php:20049 #: main-modules.php:20200 main-modules.php:20318 main-modules.php:20595 #: main-modules.php:21030 main-modules.php:21980 main-structure-elements.php:662 #: main-structure-elements.php:1821 main-structure-elements.php:2702 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "سيُعَطِّل هذا الإجراء هذه الوحدة النمطية على الأجهزة المُحددة." #: main-modules.php:340 main-modules.php:832 main-modules.php:1174 main-modules.php:1449 #: main-modules.php:1935 main-modules.php:2417 main-modules.php:2680 main-modules.php:3271 #: main-modules.php:4825 main-modules.php:5603 main-modules.php:6091 main-modules.php:6857 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7398 main-modules.php:7930 main-modules.php:8493 #: main-modules.php:8934 main-modules.php:9566 main-modules.php:10098 main-modules.php:10570 #: main-modules.php:10801 main-modules.php:11010 main-modules.php:11418 #: main-modules.php:11750 main-modules.php:12397 main-modules.php:12679 #: main-modules.php:13006 main-modules.php:13561 main-modules.php:14522 #: main-modules.php:14914 main-modules.php:15187 main-modules.php:15505 #: main-modules.php:16171 main-modules.php:16585 main-modules.php:17015 #: main-modules.php:17341 main-modules.php:18060 main-modules.php:18595 #: main-modules.php:19236 main-modules.php:19663 main-modules.php:20056 #: main-modules.php:20207 main-modules.php:20325 main-modules.php:20602 #: main-modules.php:21037 main-modules.php:21987 msgid "This will change the label of the module in the builder for easy identification." msgstr "ستغير هذا علامة الوحدة في أداة البناء لسهولة التعرف عليها." #: main-modules.php:513 msgid "Gallery" msgstr "المعرض" #: main-modules.php:551 main-modules.php:17613 msgid "Images" msgstr "صور" #: main-modules.php:552 main-modules.php:1344 main-modules.php:2949 main-modules.php:4252 #: main-modules.php:5379 main-modules.php:5865 main-modules.php:6318 main-modules.php:8748 #: main-modules.php:9323 main-modules.php:9931 main-modules.php:10435 main-modules.php:10680 #: main-modules.php:11572 main-modules.php:13197 main-modules.php:15893 #: main-modules.php:16368 main-modules.php:16799 main-modules.php:18917 #: main-modules.php:19429 main-modules.php:20773 main-modules.php:21289 msgid "Elements" msgstr "عناصر" #: main-modules.php:579 main-modules.php:2151 main-modules.php:2851 main-modules.php:6477 #: main-modules.php:6736 main-modules.php:7250 main-modules.php:7330 main-modules.php:7801 #: main-modules.php:8360 main-modules.php:8766 main-modules.php:9341 main-modules.php:9953 #: main-modules.php:10239 main-modules.php:10453 main-modules.php:10487 #: main-modules.php:10696 main-modules.php:10742 main-modules.php:11192 #: main-modules.php:11292 main-modules.php:11344 main-modules.php:11582 #: main-modules.php:11672 main-modules.php:12100 main-modules.php:12327 #: main-modules.php:12872 main-modules.php:13250 main-modules.php:14335 #: main-modules.php:14374 main-modules.php:14838 main-modules.php:15290 #: main-modules.php:15922 main-modules.php:15939 main-modules.php:17646 #: main-modules.php:17709 main-modules.php:17734 main-modules.php:19456 #: main-modules.php:20802 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: main-modules.php:585 main-modules.php:7257 msgid "Caption" msgstr "تعليق" #: main-modules.php:609 msgid "Gallery Item" msgstr "عرض العنصر في المعرض" #: main-modules.php:617 main-modules.php:8796 main-modules.php:9394 msgid "Overlay Icon" msgstr "أيقونة التراكب" #: main-modules.php:621 msgid "Gallery Item Title" msgstr "عنوان عنصر المعرض" #: main-modules.php:625 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "تعليقات عناصر المعرض" #: main-modules.php:629 msgid "Gallery Pagination" msgstr "فواصل المعرض" #: main-modules.php:633 main-modules.php:9410 msgid "Pagination Active Page" msgstr "الصفحة النشطة للحدود الفاصلة" #: main-modules.php:642 main-modules.php:659 msgid "Gallery Images" msgstr "صور المعرض" #: main-modules.php:672 main-modules.php:8818 main-modules.php:9424 main-modules.php:13280 #: main-modules.php:19533 msgid "Grid" msgstr "شبكة" #: main-modules.php:673 main-modules.php:2895 msgid "Slider" msgstr "شريط التمرير" #: main-modules.php:675 main-modules.php:13287 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "التبديل بين الأنواع المختلفة لشكل المدونة." #: main-modules.php:697 msgid "Images Number" msgstr "رقم الصور" #: main-modules.php:700 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "حدد عدد الصور التي يجب إظهارها في كل صفحة." #: main-modules.php:705 msgid "Thumbnail Orientation" msgstr "التوجيه نحو العناصر المصغرة" #: main-modules.php:709 msgid "Landscape" msgstr "المناظر الطبيعيه" #: main-modules.php:710 main-modules.php:5385 msgid "Portrait" msgstr "صورة" #: main-modules.php:714 msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails." msgstr "اختر اتجاه الصور المصغرة للمعرض." #: main-modules.php:715 msgid "Note" msgstr "ملحوظة" #: main-modules.php:716 msgid "If this option appears to have no effect, you might need to" msgstr "إذا لم يُظهِر هذا الخيار أي تأثير، فقد تحتاج إلى" #: main-modules.php:717 msgid "regenerate your thumbnails" msgstr "إعادة تجيديد الصور المصغرة" #: main-modules.php:727 msgid "Show Title and Caption" msgstr "إظهار العنوان والتعليق" #: main-modules.php:734 msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)." msgstr "ما إذا كان سيتم عرض العنوان والتعليق التوضيحي للصور (إن وجد)." #: main-modules.php:739 main-modules.php:8871 main-modules.php:9483 main-modules.php:13430 msgid "Show Pagination" msgstr "إظهار التصفيح" #: main-modules.php:747 main-modules.php:8879 main-modules.php:9491 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "تمكين أو تعطيل التصفيح لهذه التغذية." #: main-modules.php:754 main-modules.php:1412 main-modules.php:1641 main-modules.php:1871 #: main-modules.php:2309 main-modules.php:3763 main-modules.php:4524 main-modules.php:5525 #: main-modules.php:6794 main-modules.php:7088 main-modules.php:7375 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8404 main-modules.php:8886 main-modules.php:9498 main-modules.php:9997 #: main-modules.php:10520 main-modules.php:10777 main-modules.php:12362 #: main-modules.php:12933 main-modules.php:13511 main-modules.php:14869 #: main-modules.php:15459 main-modules.php:16119 main-modules.php:16450 #: main-modules.php:16978 main-modules.php:17752 main-modules.php:18483 #: main-modules.php:19590 main-modules.php:20985 main-modules.php:21696 msgid "Dark" msgstr "داكن" #: main-modules.php:755 main-modules.php:1411 main-modules.php:1640 main-modules.php:1872 #: main-modules.php:2310 main-modules.php:3762 main-modules.php:4523 main-modules.php:5526 #: main-modules.php:6793 main-modules.php:7089 main-modules.php:7374 main-modules.php:7840 #: main-modules.php:8403 main-modules.php:8887 main-modules.php:9499 main-modules.php:9998 #: main-modules.php:10521 main-modules.php:10778 main-modules.php:12363 #: main-modules.php:12934 main-modules.php:13512 main-modules.php:14870 #: main-modules.php:15460 main-modules.php:16120 main-modules.php:16451 #: main-modules.php:16979 main-modules.php:17753 main-modules.php:18484 #: main-modules.php:19591 main-modules.php:20986 main-modules.php:21695 msgid "Light" msgstr "فاتح" #: main-modules.php:759 main-modules.php:2314 main-modules.php:5530 main-modules.php:6798 #: main-modules.php:7093 main-modules.php:7379 main-modules.php:7845 main-modules.php:8408 #: main-modules.php:8891 main-modules.php:9503 main-modules.php:10002 main-modules.php:10525 #: main-modules.php:12367 main-modules.php:13517 main-modules.php:14874 #: main-modules.php:15464 main-modules.php:19595 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are working with a " "dark background, then your text should be light. If your background is light, then your " "text should be set to dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع خلفية داكنة، يجب " "أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك داكن اللون." #: main-modules.php:762 main-modules.php:3065 main-modules.php:4683 main-modules.php:19032 #: main-modules.php:21855 msgid "Automatic Animation" msgstr "الصور المتحركة الآلية" #: main-modules.php:778 main-modules.php:3078 main-modules.php:4696 main-modules.php:19045 #: main-modules.php:21868 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor having to click " "the next button, enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "إذا أردت أن ينزلق شريط التمرير آلياً، دون أن ينقر الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار ثم عدِّل " "سرعة الدوران بأسفل إذا أردت." #: main-modules.php:781 main-modules.php:3081 main-modules.php:4699 main-modules.php:19048 #: main-modules.php:21871 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "سرعة الصور المتحركة الآلية (مللي ثانية)" #: main-modules.php:787 main-modules.php:3087 main-modules.php:4705 main-modules.php:19054 #: main-modules.php:21877 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if 'Automatic " "Animation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause between " "each rotation." msgstr "" "يمكنك هنا تحديد سرعة اختفاء شريط التمرير بين كل تمريرة، إذا كان خيار \"صور متحركة آلية\" " "مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول." #: main-modules.php:790 main-modules.php:8894 main-modules.php:9517 main-modules.php:19623 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "لون أيقونة التكبير" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:1079 main-modules.php:1321 main-modules.php:1544 #: main-modules.php:1564 msgid "Video" msgstr "الفيديو" #: main-modules.php:1085 msgid "Play Icon" msgstr "أيقونة اللعب" #: main-modules.php:1092 msgid "Video Icon" msgstr "أيقونة الفيديو" #: main-modules.php:1101 main-modules.php:1590 msgid "Video MP4/URL" msgstr "فيديو .MP4 URL" #: main-modules.php:1105 main-modules.php:1119 main-modules.php:1594 main-modules.php:1610 #: main-modules.php:3774 main-modules.php:3785 main-structure-elements.php:225 #: main-structure-elements.php:239 main-structure-elements.php:1499 #: main-structure-elements.php:1512 msgid "Upload a video" msgstr "تحميل فيديو" #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1595 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "اختيار ملف فيديو .MP4" #: main-modules.php:1107 main-modules.php:1121 main-modules.php:1596 main-modules.php:1612 msgid "Set As Video" msgstr "الإعداد كفيديو" #: main-modules.php:1108 main-modules.php:1597 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you would like " "to display" msgstr "حمل الفيديو الذي ترغبه في صيغة .MP4ØŒ أو اطبع URL الفيديو الذي تود إظهاره." #: main-modules.php:1115 main-modules.php:1606 msgid "Video Webm" msgstr "ملف فيديو .WEBM" #: main-modules.php:1120 main-modules.php:1611 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "اختيار ملف فيديو .WEBM" #: main-modules.php:1122 main-modules.php:1613 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in both .MP4 ." "WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "حمل نسخة .WEBM من الفيديو الخاص بك هنا. يجب أن تكون كل الفيديوهات المحملة بصيغتي .MP4 Ùˆ." "WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات." #: main-modules.php:1129 main-modules.php:1617 msgid "Image Overlay URL" msgstr "‏URL إحلال الصورة" #: main-modules.php:1144 main-modules.php:1632 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to display over " "your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "حمل الصورة الذي ترغبها، أو اطبع URL الصورة التي تود إظهاره على الفيديو الخاص بك. يمكنك " "أيضاً توليد صورة ثابتة من الفيديو الخاص بك." #: main-modules.php:1151 main-modules.php:1419 msgid "Play Icon Color" msgstr "لون أيقونة التشغيل" #: main-modules.php:1317 msgid "Video Slider" msgstr "شريط تمرير الفيديو" #: main-modules.php:1350 msgid "Controls Colors" msgstr "التحكم في الألوان" #: main-modules.php:1357 msgid "Play Button" msgstr "زر التشغيل" #: main-modules.php:1361 msgid "Thumbnail Item" msgstr "الصورة المُصغَّرة" #: main-modules.php:1365 msgid "Slider Arrows" msgstr "أسهم شريط التمرير" #: main-modules.php:1374 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "إظهار إحلالات الصور على الفيديو الرئيسي" #: main-modules.php:1378 msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: main-modules.php:1379 msgid "Show" msgstr "إظهار" #: main-modules.php:1382 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can either be uploaded " "in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "سيغطي هذا الخيار واجهة برنامج العرض في الفيديو الرئيسي. ويمكن تحميل هذه الصورة في كل " "إعداد للفيديو أو توليدها ذاتياً عن طريق Divi ." #: main-modules.php:1385 main-modules.php:3043 main-modules.php:19010 msgid "Arrows" msgstr "الأسهم" #: main-modules.php:1389 main-modules.php:3047 main-modules.php:4403 main-modules.php:19014 #: main-modules.php:21575 msgid "Show Arrows" msgstr "إظهار الأسهم" #: main-modules.php:1390 main-modules.php:3048 main-modules.php:19015 msgid "Hide Arrows" msgstr "إخفاء الأسهم" #: main-modules.php:1393 main-modules.php:3051 main-modules.php:4411 main-modules.php:21583 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "هذا الإعداد سيشغل ويوقف أسهم التصفح." #: main-modules.php:1396 msgid "Slider Controls" msgstr "ضوابط شريط التمرير" #: main-modules.php:1400 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "استعمال مسار الصور المصغرة" #: main-modules.php:1401 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "استعمال التصفح النقطي" #: main-modules.php:1404 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below the slider or " "dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "سيتيح لك هذا الإعداد أن تختار استعمال ضوابط مسار الصور المصغرة أسفل شريط التمرير أو " "التصفح النقطي في أسفل شريط التمرير." #: main-modules.php:1407 msgid "Slider Controls Color" msgstr "ألوان ضوابط شريط التمرير" #: main-modules.php:1416 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. Slider " "controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles in dot navigation." msgstr "" "سيجعل هذا الإعداد ضوابط شريط التمرير الخاص بك إما فاتح اللون أو داكن اللون. ضوابط شريط " "التمرير هي إما الأسهم على مسار الصور المصغرة أو الدوائر في التصفيح النقطي." #: main-modules.php:1426 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "تحديد لون الصورة المُصغَّرة" #: main-modules.php:1550 msgid "New Video" msgstr "فيديو جديد" #: main-modules.php:1551 msgid "Video Settings" msgstr "إعدادات الفيديو" #: main-modules.php:1571 msgid "Arrows Color" msgstr "الوان السهام" #: main-modules.php:1586 msgid "This will change the label of the video in the builder for easy identification." msgstr "سيغير هذا علامة الفيديو في أداة البناء لتسهيل التعرف عليه." #: main-modules.php:1636 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "لون أسهم شريط التمرير" #: main-modules.php:1645 msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "سيجعل هذا الإعداد أسهم شريط التمرير الخاص بك فاتحة أو داكنة اللون." #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2096 main-modules.php:2976 main-modules.php:3527 #: main-modules.php:4286 main-modules.php:5879 main-modules.php:6333 main-modules.php:6684 #: main-modules.php:7599 main-modules.php:8307 main-modules.php:12307 main-modules.php:12837 #: main-modules.php:13216 main-modules.php:14782 main-modules.php:18944 #: main-modules.php:21323 msgid "Header" msgstr "مقدمة الصفحة" #: main-modules.php:1876 main-modules.php:12938 main-modules.php:16455 #: main-modules.php:16983 main-modules.php:17757 main-modules.php:18488 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark background, " "then your text should be set to light. If you are working with a light background, then " "your text should be dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار قيمة النص الخاص بك. إذا كنت تعمل مع خلفية داكنة، يجب أن يُعد نصك بلون " "فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك داكن اللون." #: main-modules.php:1879 main-modules.php:2317 main-modules.php:5533 main-modules.php:6801 #: main-modules.php:7848 main-modules.php:8411 main-modules.php:16102 main-modules.php:16458 #: main-modules.php:18491 main-modules.php:20968 msgid "Text Orientation" msgstr "توجيه النص" #: main-modules.php:1885 main-modules.php:16468 main-modules.php:17766 #: main-modules.php:18497 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "يتحكم هذا في طريقة توجيه النص في الوحدة." #: main-modules.php:1891 main-modules.php:20162 main-modules.php:20304 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "يمكنك هنا إنشاء المحتوى الذي سيُستعمل في الوحدة." #: main-modules.php:1895 main-modules.php:6817 main-modules.php:16524 main-modules.php:20167 msgid "Max Width" msgstr "أقصى عرض" #: main-modules.php:2008 msgid "Blurb" msgstr "المقدمة" #: main-modules.php:2067 main-modules.php:2072 msgid "Image & Icon" msgstr "صورة وأيقونة" #: main-modules.php:2102 main-modules.php:2611 main-modules.php:2815 main-modules.php:2986 #: main-modules.php:3542 main-modules.php:4293 main-modules.php:5397 main-modules.php:5889 #: main-modules.php:6347 main-modules.php:6691 main-modules.php:7606 main-modules.php:8314 #: main-modules.php:10900 main-modules.php:11299 main-modules.php:12313 #: main-modules.php:12844 main-modules.php:13225 main-modules.php:18957 #: main-modules.php:21330 msgid "Body" msgstr "قلب الصفحة" #: main-modules.php:2122 msgid "Blurb Image" msgstr "صورة الدعاية" #: main-modules.php:2126 msgid "Blurb Title" msgstr "عنوان الدعاية" #: main-modules.php:2130 msgid "Blurb Content" msgstr "مُحتوى الدعاية" #: main-modules.php:2154 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "سيظهر عنوان مقدمتك بالبنط العريض أسفل صورة مقدمتك." #: main-modules.php:2158 msgid "Url" msgstr "‏URL" #: main-modules.php:2161 msgid "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "إذا كنت تود جعل مقدمتك وصلة، أدخل URL الوجهة هنا." #: main-modules.php:2176 msgid "Use Icon" msgstr "استعمال أيقونة" #: main-modules.php:2191 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال الأيقونة الموضوعة بأسفل أو لا." #: main-modules.php:2194 main-modules.php:10888 main-modules.php:11144 #: main-modules.php:11280 main-modules.php:12817 main-modules.php:15396 #: main-modules.php:15601 main-modules.php:17800 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" #: main-modules.php:2201 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "اختيار أيقونة لإظهارها مع مقدمتك." #: main-modules.php:2205 main-modules.php:10987 main-modules.php:11232 #: main-modules.php:11395 main-modules.php:12976 main-modules.php:15755 msgid "Icon Color" msgstr "لون الأيقونة" #: main-modules.php:2207 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لأيقونتك." #: main-modules.php:2213 msgid "Circle Icon" msgstr "دائرة للأيقونة" #: main-modules.php:2226 msgid "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "يمكنك هنا أن تختار وضع الأيقونة المحددة أعلاه داخل دائرة أو لا." #: main-modules.php:2230 main-modules.php:10534 msgid "Circle Color" msgstr "لون الدائرة" #: main-modules.php:2232 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لدائرة الأيقونة." #: main-modules.php:2238 msgid "Show Circle Border" msgstr "إظهار حد الدائرة" #: main-modules.php:2248 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إظهار حد دائرة الأيقونة أو لا." #: main-modules.php:2254 msgid "Circle Border Color" msgstr "لون حد الدائرة" #: main-modules.php:2256 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لحد دائرة الأيقونة." #: main-modules.php:2269 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "حمّل صورة لإظهارها على قمة مقدمتك." #: main-modules.php:2273 msgid "Image Alt Text" msgstr "النص البديل للصورة" #: main-modules.php:2276 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "عرِّف نص البديل للصورة لصورتك هنا." #: main-modules.php:2281 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "تنسيب صورة / أيقونة" #: main-modules.php:2287 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "يمكنك هنا أن تختار مكان وضع الأيقونة." #: main-modules.php:2290 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "صورة / أيقونة متحركة" #: main-modules.php:2323 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "سيتحكم هذا في اصطفاف نص مقدمتك." #: main-modules.php:2329 main-modules.php:5545 main-modules.php:6813 main-modules.php:7860 #: main-modules.php:8423 main-modules.php:11365 main-modules.php:12972 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "أدخل محتوى النص الرئيسي لوحدتك هنا." #: main-modules.php:2342 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "استخدام حجم خط الأيقونة" #: main-modules.php:2361 msgid "Icon Font Size" msgstr "تحديد حجم خط الأيقونة" #: main-modules.php:2585 msgid "Tabs" msgstr "التبويبات" #: main-modules.php:2589 main-modules.php:2604 main-modules.php:2635 main-modules.php:2774 #: main-modules.php:2800 main-modules.php:2876 msgid "Tab" msgstr "علامة" #: main-modules.php:2631 msgid "Tabs Controls" msgstr "عناصر تحكم علامات التبويب" #: main-modules.php:2639 msgid "Active Tab" msgstr "علامة تبويب نشطة" #: main-modules.php:2643 msgid "Tabs Content" msgstr "محتوى علامات التبويب" #: main-modules.php:2652 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "لون خلفية علامة التبويب النشطة" #: main-modules.php:2658 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "لون خلفية علامة التبويب غير النشطة" #: main-modules.php:2785 msgid "New Tab" msgstr "تبويب جديد" #: main-modules.php:2786 msgid "Tab Settings" msgstr "إعدادات التبويب" #: main-modules.php:2853 main-modules.php:15293 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "سيُستعمل العنوان في زر التبويب لهذا التبويب." #: main-modules.php:2899 main-modules.php:3442 main-modules.php:18559 main-modules.php:18866 msgid "Slide" msgstr "شريحة" #: main-modules.php:2956 main-modules.php:4261 main-modules.php:15899 main-modules.php:17620 #: main-modules.php:18924 main-modules.php:20779 main-modules.php:21298 #: main-structure-elements.php:109 main-structure-elements.php:1155 #: main-structure-elements.php:2302 msgid "Parallax" msgstr "إختلاف المنظر" #: main-modules.php:3000 main-modules.php:3559 main-modules.php:4320 main-modules.php:5959 #: main-modules.php:6405 main-modules.php:6709 main-modules.php:6962 main-modules.php:7023 #: main-modules.php:7621 main-modules.php:8329 main-modules.php:11611 main-modules.php:16407 #: main-modules.php:16437 main-modules.php:16880 main-modules.php:18967 #: main-modules.php:21357 msgid "Button" msgstr "زر" #: main-modules.php:3009 main-modules.php:3578 main-modules.php:4329 main-modules.php:18976 #: main-modules.php:21366 msgid "Slide Description" msgstr "وصف الشريحة" #: main-modules.php:3013 main-modules.php:3570 main-modules.php:4333 main-modules.php:18980 #: main-modules.php:21370 msgid "Slide Title" msgstr "عنوان الشريحة" #: main-modules.php:3017 main-modules.php:3582 main-modules.php:4337 main-modules.php:18984 #: main-modules.php:21374 msgid "Slide Button" msgstr "زر الشريحة" #: main-modules.php:3022 main-modules.php:4342 main-modules.php:18989 main-modules.php:21379 msgid "Slide Controllers" msgstr "عناصر التحكم في عرض الشرائح" #: main-modules.php:3026 main-modules.php:4346 main-modules.php:18993 main-modules.php:21383 msgid "Slide Active Controller" msgstr "مُتحكِم عرض الشرائح النشط" #: main-modules.php:3030 main-modules.php:3587 main-modules.php:3663 main-modules.php:4350 #: main-modules.php:18997 main-modules.php:21387 msgid "Slide Image" msgstr "صورة الشريحة" #: main-modules.php:3034 main-modules.php:4354 main-modules.php:19001 main-modules.php:21391 msgid "Slide Arrows" msgstr "أسهم التمرير" #: main-modules.php:3054 main-modules.php:4414 main-modules.php:21586 msgid "Show Controls" msgstr "إظهار عناصر التحكم" #: main-modules.php:3062 main-modules.php:4422 main-modules.php:21594 msgid "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the slider." msgstr "ستشغل وتوقف هذه الإعدادات الأزرار الدائرية في أسفل شريط التمرير." #: main-modules.php:3090 main-modules.php:4708 main-modules.php:19057 main-modules.php:21880 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "تواصل شريحة التلقائي على التحويم" #: main-modules.php:3100 main-modules.php:4718 main-modules.php:19067 main-modules.php:21890 msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "تحول هذا سوف يسمح التلقائي انزلاق الاستمرار على الماوس تحوم." #: main-modules.php:3103 main-modules.php:4563 main-modules.php:17935 main-modules.php:19070 #: main-modules.php:21735 msgid "Use Parallax effect" msgstr "استخدام تأثير تزيح المنظر" #: main-modules.php:3117 main-modules.php:4578 main-modules.php:21750 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as you scroll." msgstr "يعطي تمكين هذا الخيار لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت." #: main-modules.php:3120 main-modules.php:4581 main-modules.php:17950 main-modules.php:19085 #: main-modules.php:21753 msgid "Parallax method" msgstr "طريقة اختلاف المنظر" #: main-modules.php:3130 main-modules.php:4591 main-modules.php:17960 main-modules.php:19095 #: main-modules.php:21763 main-structure-elements.php:319 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "تعريف الطريقة المستعملة لتأثير اختلاف المنظر." #: main-modules.php:3133 main-modules.php:4642 main-modules.php:19098 main-modules.php:21814 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "إزالة الظل الداخلي" #: main-modules.php:3144 main-modules.php:3627 main-modules.php:4653 main-modules.php:19109 #: main-modules.php:21825 msgid "Background Image Position" msgstr "صورة خلفية الموقف" #: main-modules.php:3149 main-modules.php:3633 main-modules.php:4658 main-modules.php:19114 #: main-modules.php:21830 msgid "Top Left" msgstr "أعلى اليسار" #: main-modules.php:3150 main-modules.php:3634 main-modules.php:4659 main-modules.php:19115 #: main-modules.php:21831 msgid "Top Center" msgstr "أعلى مركز" #: main-modules.php:3151 main-modules.php:3635 main-modules.php:4660 main-modules.php:19116 #: main-modules.php:21832 msgid "Top Right" msgstr "أعلى اليمين" #: main-modules.php:3152 main-modules.php:3636 main-modules.php:4661 main-modules.php:19117 #: main-modules.php:21833 msgid "Center Right" msgstr "مركز الحق" #: main-modules.php:3153 main-modules.php:3637 main-modules.php:4662 main-modules.php:19118 #: main-modules.php:21834 msgid "Center Left" msgstr "مركز اليسار" #: main-modules.php:3154 main-modules.php:3638 main-modules.php:4663 main-modules.php:19119 #: main-modules.php:21835 msgid "Bottom Left" msgstr "أسفل اليسار" #: main-modules.php:3155 main-modules.php:3639 main-modules.php:4664 main-modules.php:19120 #: main-modules.php:21836 msgid "Bottom Center" msgstr "مركز السفلي" #: main-modules.php:3156 main-modules.php:3640 main-modules.php:4665 main-modules.php:19121 #: main-modules.php:21837 msgid "Bottom Right" msgstr "أسفل اليمين" #: main-modules.php:3162 main-modules.php:3645 main-modules.php:4671 main-modules.php:19127 #: main-modules.php:21843 msgid "Background Image Size" msgstr "حجم الصورة الخلفية" #: main-modules.php:3167 main-modules.php:3651 main-modules.php:4676 main-modules.php:19132 #: main-modules.php:21848 msgid "Fit" msgstr "صالح" #: main-modules.php:3168 main-modules.php:3652 main-modules.php:4677 main-modules.php:19133 #: main-modules.php:21849 msgid "Actual Size" msgstr "الحجم الفعلي" #: main-modules.php:3174 main-modules.php:4721 main-modules.php:19139 main-modules.php:21893 msgid "Top Padding" msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي" #: main-modules.php:3183 main-modules.php:4735 main-modules.php:19148 main-modules.php:21902 msgid "Bottom Padding" msgstr "ضبط تباعد الجزء السفلي" #: main-modules.php:3192 main-modules.php:4749 main-modules.php:19187 main-modules.php:21911 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "إخفاء المُحتويات على الهاتف المحمول" #: main-modules.php:3203 main-modules.php:4760 main-modules.php:19198 main-modules.php:21922 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "إخفاء CTA على الهاتف المحمول" #: main-modules.php:3214 main-modules.php:19209 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "عرض الصور / الفيديو على الهاتف المحمول" #: main-modules.php:3488 msgid "New Slide" msgstr "شريحة جديدة" #: main-modules.php:3489 msgid "Slide Settings" msgstr "إعدادات الشرائح" #: main-modules.php:3497 msgid "Image & Video" msgstr "صورة وفيديو" #: main-modules.php:3498 msgid "Player Pause" msgstr "إيقاف المشغل" #: main-modules.php:3506 main-modules.php:4262 main-modules.php:17185 main-modules.php:21299 msgid "Navigation" msgstr "التنقل" #: main-modules.php:3574 msgid "Slide Description Container" msgstr "حاوية وصف الشرائح" #: main-modules.php:3596 msgid "Heading" msgstr "العنوان" #: main-modules.php:3599 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "تعريف نص عنوان الشريحة الخاصة بك" #: main-modules.php:3603 main-modules.php:4439 main-modules.php:6519 main-modules.php:6761 #: main-modules.php:7064 main-modules.php:7808 main-modules.php:21611 msgid "Button Text" msgstr "نص الزر" #: main-modules.php:3606 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "تعريف نص زر الشريحة" #: main-modules.php:3610 main-modules.php:6512 main-modules.php:6743 main-modules.php:7046 msgid "Button URL" msgstr "زر URL" #: main-modules.php:3613 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "إدخال URL وجهة زر الشريحة." #: main-modules.php:3650 msgid "Cover" msgstr "تغطية" #: main-modules.php:3660 main-modules.php:4506 main-modules.php:18476 main-modules.php:21678 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "استعمل انتقاء اللون لاختيار لون لخلفية هذه الوحدة." #: main-modules.php:3667 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "اختيار صورة شريحة" #: main-modules.php:3668 msgid "Set As Slide Image" msgstr "الإعداد كصورة شريحة" #: main-modules.php:3672 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. Upload an image, " "or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "إذا عُرِّفت، ستظهر هذه صورة الشريحة هذه إلى يسار النص الخاص بالشريحة. حمِّل صورة، أو اتركها " "فارغة من أجل شريحة بنص فقط." #: main-modules.php:3676 main-modules.php:4594 main-modules.php:21766 msgid "Use Background Overlay" msgstr "استخدام تراكب الخلفية" #: main-modules.php:3681 main-modules.php:3705 main-modules.php:4407 main-modules.php:4429 #: main-modules.php:4495 main-modules.php:4535 main-modules.php:4598 main-modules.php:4623 #: main-modules.php:21579 main-modules.php:21601 main-modules.php:21667 #: main-modules.php:21707 main-modules.php:21770 main-modules.php:21795 msgid "yes" msgstr "نعم" #: main-modules.php:3688 main-modules.php:4606 main-modules.php:21778 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background image and behind " "your slider content." msgstr "" "عند تمكين هذا الخيار، سيتم إضافة لون مُخصص متراكب فوق صورة الخلفية وخلف محتوى مربع التمرير " "الخاص بك." #: main-modules.php:3691 main-modules.php:4609 main-modules.php:17930 main-modules.php:21781 msgid "Background Overlay Color" msgstr "لون خلفية التراكب" #: main-modules.php:3695 main-modules.php:4615 main-modules.php:21787 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "استخدم مُلتقط الألوان لاختيار لون لتراكب الخلفية." #: main-modules.php:3700 main-modules.php:4618 main-modules.php:21790 msgid "Use Text Overlay" msgstr "استخدام تراكب نصي" #: main-modules.php:3712 main-modules.php:4630 main-modules.php:21802 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it more readable " "atop background images." msgstr "" "عند تمكين هذا الخيار، يتم إضافة لون خلفية خلف النص بمربع التمرير لجعله أسهل في القراءة، " "أمام صور الخلفية." #: main-modules.php:3715 main-modules.php:4633 main-modules.php:21805 msgid "Text Overlay Color" msgstr "لون التراكب النصي" #: main-modules.php:3721 main-modules.php:4639 main-modules.php:21811 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "استخدم مُلتقط الألوان لتحديد لون للتراكب النصي." #: main-modules.php:3724 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "الاصطفاف العمودي لصورة شريحة" #: main-modules.php:3733 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your image can either " "be vertically centered, or aligned to the bottom of your slide." msgstr "" "يحدد هذا الإعداد الاصطفاف العمودي لصورة الشريحة الخاصة بك. يمكن وضع صورتك عمودياً في " "المركز، أو صفها عند قاع الشريحة." #: main-modules.php:3736 msgid "Slide Video" msgstr "فيديو الشريحة" #: main-modules.php:3739 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter youtube or vimeo " "page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "إذا عُرِّف، سيظهر هذا الفيديو إلى يسار نص الشريحة الخاص بك. أدخل URL صفحة Youtube أوVimeoØŒ " "أو اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط." #: main-modules.php:3753 msgid "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image here." msgstr "إذا كان لديك صورة شريحة معرّفة، أدخل النص البديل لصورتك هنا." #: main-modules.php:3767 main-modules.php:4528 main-modules.php:21700 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide with a dark " "background, then choose light text. If you have a light background, then use dark text." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كانت لديك شريحة بخلفية " "داكنة، فاختيار نصاً بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، استعمل نصاً داكن اللون." #: main-modules.php:3770 main-structure-elements.php:221 main-structure-elements.php:1495 msgid "Background Video MP4" msgstr "فيديو الخلفية .MP4" #: main-modules.php:3775 main-structure-elements.php:226 main-structure-elements.php:1500 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "اختيار ملف .MP4 كفيديو خلفية" #: main-modules.php:3776 main-modules.php:3787 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:241 main-structure-elements.php:1501 #: main-structure-elements.php:1514 msgid "Set As Background Video" msgstr "الإعداد كفيديو خلفية" #: main-modules.php:3777 main-structure-elements.php:228 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility " "in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important Note: Video backgrounds are " "disabled from mobile devices. Instead, your background image will be used. For this " "reason, you should define both a background image and a background video to ensure best " "results." msgstr "" "يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4 Ùˆ.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل صيغة ." "MP4 هنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة الخلفية " "الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية لضمان أفضل النتائج." #: main-modules.php:3781 main-structure-elements.php:235 main-structure-elements.php:1508 msgid "Background Video Webm" msgstr "فيديو خلفية .WEBM" #: main-modules.php:3786 main-structure-elements.php:240 main-structure-elements.php:1513 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "اختيار ملف .WEBM كفيديو للخلفية" #: main-modules.php:3788 main-structure-elements.php:242 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility " "in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important Note: Video backgrounds are " "disabled from mobile devices. Instead, your background image will be used. For this " "reason, you should define both a background image and a background video to ensure best " "results." msgstr "" "يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4Ùˆ.WEBMلضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. حمل صيغة ." "WEBMهنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة الخلفية " "الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة خلفية وفيديو خلفية لضمان أفضل النتائج." #: main-modules.php:3792 main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:1521 msgid "Background Video Width" msgstr "عرض فيديو الخلفية" #: main-modules.php:3796 main-structure-elements.php:252 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in pixels) of " "your video here." msgstr "" "لتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل العرض المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص بك هنا." #: main-modules.php:3799 main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:1530 msgid "Background Video Height" msgstr "ارتفاع فيديو الخلفية" #: main-modules.php:3803 main-structure-elements.php:262 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height (in pixels) of " "your video here." msgstr "" "للتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل الارتفاع المضبوط (بالبكسل) للفيديو الخاص بك هنا." "ب" #: main-modules.php:3806 main-structure-elements.php:269 main-structure-elements.php:1539 msgid "Pause Video" msgstr "إيقاف مؤقت للفيديو" #: main-modules.php:3814 main-structure-elements.php:277 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "يسمح بالإيقاف المؤقت للفيديو من قبل مشغلين آخرين عندما يبدءون في التشغيل" #: main-modules.php:3820 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "أدخل محتوى نص شريحتك الرئيسية هنا." #: main-modules.php:3824 main-modules.php:4795 main-modules.php:21957 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "تحديد لون الأسهم المُخصَّص" #: main-modules.php:3831 main-modules.php:4802 main-modules.php:21964 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "تحديد لون شريط التصفُّح المُخصَّص" #: main-modules.php:3840 msgid "This will change the label of the slide in the builder for easy identification." msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير تسمية الشريحة في البناء لسهولة تحديد." #: main-modules.php:3844 main-modules.php:4782 main-modules.php:21944 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "نصف قطر حدود التراكب النصي" #: main-modules.php:4165 msgid "Post Slider" msgstr "شريط تمرير المنشور" #: main-modules.php:4253 main-modules.php:13262 main-modules.php:15947 #: main-modules.php:21290 msgid "Featured Image" msgstr "الصورة المُمَيزَة" #: main-modules.php:4301 main-modules.php:8773 main-modules.php:9357 main-modules.php:13234 #: main-modules.php:15929 main-modules.php:15943 main-modules.php:16852 #: main-modules.php:19463 main-modules.php:19499 main-modules.php:20809 #: main-modules.php:21338 msgid "Meta" msgstr "ميتا" #: main-modules.php:4363 main-modules.php:8828 main-modules.php:9439 main-modules.php:13295 #: main-modules.php:19554 main-modules.php:21535 msgid "Posts Number" msgstr "عدد المقالات" #: main-modules.php:4366 main-modules.php:21538 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "حدد عدد المنشورات التي تود عرضها في مربع التمرير." #: main-modules.php:4373 main-modules.php:8838 main-modules.php:9449 main-modules.php:13305 #: main-modules.php:14423 main-modules.php:19543 main-modules.php:21545 msgid "Include Categories" msgstr "تضمين الفئات" #: main-modules.php:4379 main-modules.php:21551 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "حدد أي التصنيفات تريد تضمينها في مربع التمرير." #: main-modules.php:4386 main-modules.php:14457 main-modules.php:21558 msgid "Order By" msgstr "الترتيب حسب" #: main-modules.php:4390 main-modules.php:21562 msgid "Date: new to old" msgstr "التاريخ: من الأحدث للأقدم" #: main-modules.php:4391 main-modules.php:21563 msgid "Date: old to new" msgstr "التاريخ: من الأقدم للأحدث" #: main-modules.php:4392 main-modules.php:21564 msgid "Title: a-z" msgstr "العنوان: Ø£-ÙŠ" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:21565 msgid "Title: z-a" msgstr "العنوان: ÙŠ-Ø£" #: main-modules.php:4394 main-modules.php:21566 msgid "Random" msgstr "عشوائي" #: main-modules.php:4397 main-modules.php:21568 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "يمكنك هنا ضبط الترتيب الذي تُعرض به المنشورات." #: main-modules.php:4425 main-modules.php:21597 msgid "Show Read More Button" msgstr "إظهار زر قراءة المزيد" #: main-modules.php:4436 main-modules.php:21608 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "هذا الخيار في الإعدادات سيشغل ويوقف زر قراءة المزيد." #: main-modules.php:4444 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank for default " "( Read More )" msgstr "" "حدد النص الذي سيتم عرضه على زر \\\"قراءة المزيد\\\". اترك هذا فارغاً لاستخدام النص " "الافتراضي ( قراءة المزيد )" #: main-modules.php:4447 main-modules.php:21619 msgid "Content Display" msgstr "عرض المحتويات" #: main-modules.php:4451 main-modules.php:13346 main-modules.php:21623 msgid "Show Excerpt" msgstr "إظهار مقتطف" #: main-modules.php:4452 main-modules.php:13347 main-modules.php:21624 msgid "Show Content" msgstr "إظهار محتوى" #: main-modules.php:4458 main-modules.php:21630 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing the excerpt " "will only display excerpt text." msgstr "" "عرض كامل المحتوى لن يظهر منشوراتك مُقلصة داخل مربع التمرير. عرض المقتطف سيعرض مقتطف من " "النص فقط." #: main-modules.php:4465 main-modules.php:21637 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "استخدام مقتطف من المنشور إذا تم تحديده" #: main-modules.php:4473 main-modules.php:21645 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and always generate " "it automatically." msgstr "" "قُم بتعطيل هذا الخيار إذا أردت تجاهل المقتطفات المُحددة يدوياً، وأردت إنشاءها تلقائياً دائماً." #: main-modules.php:4480 main-modules.php:21652 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "طول المقتطفات المُنشأة تلقائياً" #: main-modules.php:4484 main-modules.php:21656 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for default ( 270 ) " msgstr "حدد طول المقتطفات المُنشأة تلقائياً. اترك هذا فارغاً لاستخدام الطول الافتراضي ( 270 ) " #: main-modules.php:4491 main-modules.php:21663 msgid "Show Post Meta" msgstr "عرض بيانات تعريف المنشور" #: main-modules.php:4499 main-modules.php:21671 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "سيقوم هذا الخيار من الإعدادات بإظهار وإخفاء قسم بيانات التعريف." #: main-modules.php:4513 main-modules.php:21685 msgid "Choose a Background" msgstr "اختر خلفية" #: main-modules.php:4515 main-modules.php:21688 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to use as the " "background for the slider." msgstr "" "قُم بتحميل الصورة التي ترغبها، أو اكتب رابط URL الخاص بالصورة التي تود استخدامها كخلفية " "لمربع التمرير." #: main-modules.php:4531 main-modules.php:13328 main-modules.php:16043 #: main-modules.php:20909 main-modules.php:21703 msgid "Show Featured Image" msgstr "إظهار الصورة المعرضة" #: main-modules.php:4542 main-modules.php:21714 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "هذا الخيار من الإعدادات سيُظهر ويُخفي الصورة المُمَيزَة في مربع التمرير." #: main-modules.php:4545 main-modules.php:21717 msgid "Image Placement" msgstr "تحديد موضع الصورة" #: main-modules.php:4560 main-modules.php:21732 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "حدد الكيفية التي تريد بها عرض الصورة المُمَيزَة في مربعات التمرير" #: main-modules.php:4771 main-modules.php:21933 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "عرض الصورة على المحمول" #: main-modules.php:5271 main-modules.php:13802 main-modules.php:14155 #: main-modules.php:22316 msgid "by %s" msgstr "بواسطة ‪%s" #: main-modules.php:5272 main-modules.php:13812 main-modules.php:14165 #: main-modules.php:22317 msgid "%s" msgstr "‏%s" #: main-modules.php:5336 msgid "Testimonial" msgstr "التزكية" #: main-modules.php:5384 main-modules.php:5489 msgid "Quote Icon" msgstr "أيقونة اقتباس" #: main-modules.php:5419 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "صورة الشهادة" #: main-modules.php:5423 msgid "Testimonial Description" msgstr "وصف الشهادة" #: main-modules.php:5427 msgid "Testimonial Author" msgstr "مؤلف الشهادة" #: main-modules.php:5431 msgid "Testimonial Meta" msgstr "بيانات ميتا" #: main-modules.php:5440 msgid "Author Name" msgstr "اسم الكاتب" #: main-modules.php:5443 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "إدخال اسم كاتب التزكية" #: main-modules.php:5447 msgid "Job Title" msgstr "اللقب الوظيفي" #: main-modules.php:5450 msgid "Input the job title." msgstr "إدخال اللقب الوظيفي" #: main-modules.php:5454 msgid "Company Name" msgstr "اسم الشركة" #: main-modules.php:5457 msgid "Input the name of the company." msgstr "إدخال اسم الشركة." #: main-modules.php:5461 msgid "Author/Company URL" msgstr "‏URL الكاتب / الشركة" #: main-modules.php:5464 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "أدخل موقع الويب الخاص بالكاتب أو اتركه فارغاً من أجل لا وصلة." #: main-modules.php:5468 msgid "URLs Open" msgstr "فتح URLs" #: main-modules.php:5476 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "اختيار أن يفتح URLs في نافذة جديدة أو لا." #: main-modules.php:5479 msgid "Portrait Image URL" msgstr "‏URL صورة شخصية" #: main-modules.php:5493 msgid "Visible" msgstr "مرئي" #: main-modules.php:5494 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: main-modules.php:5496 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "اختيار رؤية أو إخفاء أيقونة الاقتباس." #: main-modules.php:5500 main-modules.php:6768 main-modules.php:7815 main-modules.php:8378 #: main-modules.php:14877 msgid "Use Background Color" msgstr "استخدام لون خلفية" #: main-modules.php:5511 main-modules.php:6779 main-modules.php:7826 main-modules.php:8389 #: main-modules.php:14888 msgid "Here you can choose whether background color setting below should be used or not." msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال إعداد لون الخلفية أو لا." #: main-modules.php:5516 main-modules.php:6786 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "يمكنك هنا أن تحدد لون خلفية مخصص من أجل نداءاتك لاتخاذ إجراء." #: main-modules.php:5539 main-modules.php:6807 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "سيعدل هذا اصطفاف نص الوحدة." #: main-modules.php:5549 msgid "Quote Icon Color" msgstr "تغيير لون أيقونة التسعير" #: main-modules.php:5556 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "تحديد نصف قطر حد الصورة" #: main-modules.php:5563 msgid "Portrait Width" msgstr "ضبط عرض الصورة" #: main-modules.php:5575 msgid "Portrait Height" msgstr "ضبط ارتفاع الصورة" #: main-modules.php:5778 msgid "Pricing Tables" msgstr "جداول التسعير" #: main-modules.php:5783 main-modules.php:6285 msgid "Pricing Table" msgstr "جدول التسعير" #: main-modules.php:5813 main-modules.php:6416 msgid "Pricing Heading" msgstr "العنوان الفرعي للتسعير" #: main-modules.php:5817 main-modules.php:6420 msgid "Pricing Title" msgstr "عنوان التسعير" #: main-modules.php:5821 main-modules.php:6424 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "العنوان الفرعي للتسعير" #: main-modules.php:5825 main-modules.php:6428 msgid "Pricing Top" msgstr "الجزء العلوي من جدول التسعير" #: main-modules.php:5829 main-modules.php:5927 main-modules.php:6380 main-modules.php:6432 #: main-modules.php:6505 main-modules.php:14342 main-modules.php:14382 msgid "Price" msgstr "السعر" #: main-modules.php:5833 main-modules.php:6436 main-modules.php:6491 msgid "Currency" msgstr "العملة" #: main-modules.php:5837 main-modules.php:6440 msgid "Frequency" msgstr "التكرار" #: main-modules.php:5841 main-modules.php:6444 msgid "Pricing Content" msgstr "مُحتوى التسعير" #: main-modules.php:5845 main-modules.php:6448 msgid "Pricing Item" msgstr "بند التسعير" #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6325 main-modules.php:6452 msgid "Excluded Item" msgstr "استثناء بند" #: main-modules.php:5853 main-modules.php:6456 msgid "Pricing Button" msgstr "زر التسعير" #: main-modules.php:5857 msgid "Featured Table" msgstr "جدول مُميز" #: main-modules.php:5871 main-modules.php:6324 msgid "Bullet" msgstr "كرِّية التعداد" #: main-modules.php:5909 main-modules.php:6361 msgid "Subheader" msgstr "العنوان الفرعي" #: main-modules.php:5921 main-modules.php:6374 msgid "Currency & Frequency" msgstr "العملة & تردد" #: main-modules.php:5971 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية الجدول المُميز" #: main-modules.php:5978 msgid "Table Header Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول" #: main-modules.php:5984 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول المُميز" #: main-modules.php:5991 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "ضبط لون نص مقدمة صفحة الجدول المُميز" #: main-modules.php:5999 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "ضبط لون نص العنوان الفرعي للجدول المُميز" #: main-modules.php:6007 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "ضبط لون سعر الجدول المُميز" #: main-modules.php:6015 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "ضبط لون نص قلب صفحة الجدول المُميز" #: main-modules.php:6023 msgid "Show Bullet" msgstr "عرض النقطة" #: main-modules.php:6036 msgid "Bullet Color" msgstr "ضبط لون النقطة" #: main-modules.php:6044 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "ضبط لون نقطة الجدول المُميز" #: main-modules.php:6052 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "إزالة ظل إفلات الجدول المُميز" #: main-modules.php:6064 msgid "Center List Items" msgstr "بنود القائمة المركزية" #: main-modules.php:6309 msgid "New Pricing Table" msgstr "جدول تسعير جديد" #: main-modules.php:6310 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "إعدادات جدول التسعير" #: main-modules.php:6465 msgid "Make This Table Featured" msgstr "أبرز هذا الجدول" #: main-modules.php:6474 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "إبراز جدول يجعله يغلب على البقية." #: main-modules.php:6480 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "تحديد عنوان لجدول التسعير." #: main-modules.php:6484 main-modules.php:17713 msgid "Subtitle" msgstr "العنوان الثانوي" #: main-modules.php:6487 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "تحديد عنوان ثانوي للجدول في حال الرغبة." #: main-modules.php:6494 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "أدخل رمز عملتك المطلوب هنا." #: main-modules.php:6498 msgid "Per" msgstr "لكل" #: main-modules.php:6501 msgid "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle here." msgstr "إذا كان تسعيرك قائماً على الاشتراك، أدخل دورة سداد الاشتراك هنا." #: main-modules.php:6508 msgid "Input the value of the product here." msgstr "أدخل قيمة المنتج هنا." #: main-modules.php:6515 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "أدخل URL وجهة زر الاشتراك." #: main-modules.php:6522 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "تعديل النص المستعمل في زر الاشتراك." #: main-modules.php:6531 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate items on a " "new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "أدخل قائمة الميزات المتضمنة / غير المتضمنة في المنتج. ضع المواد منفصلة، كل على سطر جديد، " "وابدأ بعلامة + أو علامة - " #: main-modules.php:6532 msgid "Included option" msgstr "خيار متضمن" #: main-modules.php:6533 msgid "Excluded option" msgstr "خيار مستثنى" #: main-modules.php:6538 msgid "Excluded Item Color" msgstr "لون العنصر المستبعد" #: main-modules.php:6627 msgid "Call To Action" msgstr "نداء لاتخاذ إجراء" #: main-modules.php:6718 msgid "Promo Description" msgstr "الوصف" #: main-modules.php:6722 msgid "Promo Button" msgstr "زر" #: main-modules.php:6727 msgid "Promo Title" msgstr "عنوان العرض الترويجي" #: main-modules.php:6739 msgid "Input your value to action title here." msgstr "أدخل القيمة الخاصة بك لعنوان إجراء هنا." #: main-modules.php:6746 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "أدخل URL وجهة زر نداءاتك لاتخاذ إجراء." #: main-modules.php:6764 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "أدخل نص الزر الذي تريده، أو اتركه فارغاً من أجل لا زر." #: main-modules.php:7049 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "أدخل رابط URL المراد التوجه إليه، الخاصة بالزر الخاص بك." #: main-modules.php:7067 msgid "Input your desired button text." msgstr "أدخل النص الذي ترغبه للزر الخاص بك." #: main-modules.php:7071 msgid "Button alignment" msgstr "ترتيب الزر" #: main-modules.php:7081 msgid "Here you can define the alignment of Button" msgstr "هنا يمكنك تحديد محاذاة الزر" #: main-modules.php:7096 msgid "Button Relationship" msgstr "زر العلاقة" #: main-modules.php:7100 msgid "" "Specify the value of your link's rel attribute. The rel attribute " "specifies the relationship between the current document and the linked document." "
Tip: Search engines can use this attribute to get more information " "about a link." msgstr "" "قُم بتحديد قيمة سِمَة الرابط الخاص بك rel. حيثُ تقوم السمة rel بتحديد " "العلاقة بين المستند الحالي والمستند المرتبط.
Tip: يمكن لمحركات البحث " "استخدام هذه السمة للحصول على المزيد من المعلومات حول رابط." #: main-modules.php:7205 main-modules.php:7233 main-modules.php:7316 msgid "Audio" msgstr "الصوت" #: main-modules.php:7279 msgid "Audio Cover Art" msgstr "صورة الملف الصوتي" #: main-modules.php:7283 msgid "Audio Content" msgstr "المُحتوى الصوتي" #: main-modules.php:7287 msgid "Audio Title" msgstr "عنوان صوتي" #: main-modules.php:7291 msgid "Audio Meta" msgstr "ملف ميتا الصوتي" #: main-modules.php:7295 msgid "Player Buttons" msgstr "أزرار المُشَغِل" #: main-modules.php:7299 msgid "Player Timer" msgstr "مؤقت المُشَغِّلْ" #: main-modules.php:7303 msgid "Player Sliders" msgstr "أشرطة التمرير الخاصة بالمُشَغِلْ" #: main-modules.php:7307 msgid "Player Sliders Current" msgstr "الوضع الحالي لأشرطة تمرير المُشَغِّلْ" #: main-modules.php:7320 msgid "Upload an audio file" msgstr "تحميل ملف صوتي" #: main-modules.php:7321 msgid "Choose an Audio file" msgstr "اختيار ملفاً صوتياًً" #: main-modules.php:7322 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "إعداد صوت للوحدة" #: main-modules.php:7323 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the module, " "simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "تحديد الملف السمعي للاستعمال في الوحدة. لإزالة ملف سمعي من الوحدة، يحذف ببساطة URL من حقل " "الإعدادات." #: main-modules.php:7333 msgid "Define a title." msgstr "تحديد عنوان." #: main-modules.php:7337 msgid "Artist Name" msgstr "اسم الفنان" #: main-modules.php:7340 msgid "Define an artist name." msgstr "تحديد اسم فنان." #: main-modules.php:7344 msgid "Album name" msgstr "اسم الألبوم" #: main-modules.php:7347 msgid "Define an album name." msgstr "تحديد اسم الألبوم." #: main-modules.php:7351 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "‏URL صورة الغلاف" #: main-modules.php:7367 main-modules.php:7831 main-modules.php:8394 #: main-structure-elements.php:205 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the default color." msgstr "حدد لون خلفية مخصص لوحدتك، أو اتركه فارغاً لاستعمال اللون الافتراضي." #: main-modules.php:7536 msgid "Email Optin" msgstr "البريد الإلكتروني بتين" #: main-modules.php:7567 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراك" #: main-modules.php:7581 msgid "Email Account" msgstr "حساب البريد الإلكتروني" #: main-modules.php:7587 main-modules.php:8295 msgid "Fields" msgstr "حقول" #: main-modules.php:7630 msgid "Newsletter Description" msgstr "وصف الرسالة الإخبارية" #: main-modules.php:7634 msgid "Newsletter Form" msgstr "نموذج الرسالة الإخبارية" #: main-modules.php:7638 msgid "Newsletter Fields" msgstr "حقول النشرة الإخبارية" #: main-modules.php:7642 msgid "Newsletter Button" msgstr "زر الرسالة الإخبارية" #: main-modules.php:7651 msgid "Manage" msgstr "التحكم" #: main-modules.php:7657 msgid "Add" msgstr "إضافة" #: main-modules.php:7662 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: main-modules.php:7664 msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" #: main-modules.php:7670 msgid "Fetch Lists" msgstr "قوائم الجلب" #: main-modules.php:7691 msgid "The following account will be removed:" msgstr "ستتم إزالة الحساب التالي:" #: main-modules.php:7692 msgid "Use the fields below to add a new account." msgstr "استخدم الحقول أدناه لإضافة حساب جديد." #: main-modules.php:7696 msgid "Select a list" msgstr "حدد قائمة" #: main-modules.php:7700 msgid "Fetching lists..." msgstr "جار جلب القوائم ..." #: main-modules.php:7706 msgid "Service Provider" msgstr "مقدم الخدمة" #: main-modules.php:7719 msgid "Choose a service provider." msgstr "اختر مزود خدمة." #: main-modules.php:7723 msgid "Feed Title" msgstr "عنوان التغذية" #: main-modules.php:7727 msgid "Enter Feed Title." msgstr "ادخل Feed Title." #: main-modules.php:7731 msgid "MailChimp List" msgstr "قائمة MailChimp" #: main-modules.php:7735 msgid "" "Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a MailChimp " "account." msgstr "اختر قائمة MailChimp. إذا كنت لا ترى أي قوائم، انقر \"Add\" لإضافة حساب MailChimp." #: main-modules.php:7747 main-modules.php:7782 main-modules.php:15729 msgid "Account Name" msgstr "اسم الحساب" #: main-modules.php:7750 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists select field." msgstr "اختر اسم حقل لربطه مع الحساب عند عرضه في قوائم Mailchimp." #: main-modules.php:7756 main-modules.php:7791 msgid "API Key" msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات" #: main-modules.php:7759 msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s" msgstr "" "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات Mailchimp. يمكنك إنشاء مفتاح واجهة برمجة التطبيقات %1$s " "هنا %2$s" #: main-modules.php:7766 msgid "Aweber List" msgstr "قائمة Aweber" #: main-modules.php:7770 msgid "" "Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an AWeber account." msgstr "اختر قائمة AWeber. إذا كنت لا ترى أي قوائم ØŒ فانقر \"Add\" لإضافة حساب AWeber." #: main-modules.php:7785 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists select field." msgstr "اختر اسم حقل لربطه مع الحساب عند عرضه في قوائم Aweber ." #: main-modules.php:7794 msgid "" "Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a new tab here. " "You can generate a new authorization code %1$s here %2$s" msgstr "" "الصق رمز التصريح من صفحة Aweber التي تم فتحها للتو في علامة تبويب جديدة هنا. يمكنك " "إنشاء رمز تصريح جديد %1$s هنا %2$s" #: main-modules.php:7804 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "اختيار عنواناً لصندوق الاشتراك الخاص بك." #: main-modules.php:7811 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "يمكنك هنا أن تغير النص المستعمل لزر الاشتراك." #: main-modules.php:7854 main-modules.php:8417 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "يمكنك هنا أن تعدل اصطفاف النص الخاص بك." #: main-modules.php:7864 main-modules.php:8427 msgid "Form Field Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية حقل النموذج" #: main-modules.php:7871 main-modules.php:8434 msgid "Form Field Text Color" msgstr "ضبط لون نص حقل النموذج" #: main-modules.php:7878 main-modules.php:8441 msgid "Focus Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية الحقل المُرَكز عليه" #: main-modules.php:7885 main-modules.php:8448 msgid "Focus Text Color" msgstr "ضبط لون النص المُرَكز عليه" #: main-modules.php:7892 main-modules.php:8455 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "استخدام لون حد الحقل المُرَكز عليه" #: main-modules.php:7906 main-modules.php:8469 msgid "Focus Border Color" msgstr "ضبط لون حد الحقل المُرَكز عليه" #: main-modules.php:8289 main-modules.php:11573 msgid "Redirect" msgstr "إعادة توجيه" #: main-modules.php:8338 msgid "Login Description" msgstr "وصف تسجيل الدخول" #: main-modules.php:8342 msgid "Login Form" msgstr "نموذج تسجيل الدخول" #: main-modules.php:8346 msgid "Login Fields" msgstr "حقول تسجيل الدخول" #: main-modules.php:8350 msgid "Login Button" msgstr "زر تسجيل الدخول" #: main-modules.php:8363 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "اختيار عنواناً لصندوق تسجيل الدخول الخاص بك." #: main-modules.php:8367 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "إعادة التوجيه إلى الصفحة الحالية" #: main-modules.php:8375 msgid "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إعادة توجيه المستخدم إلى الصفحة الحالية أو لا." #: main-modules.php:8633 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "‏%1$s تم تسجيل الدخول تحت اسم" #: main-modules.php:8713 msgid "Portfolio" msgstr "المحفظة" #: main-modules.php:8788 main-modules.php:9386 msgid "Portfolio Image" msgstr "صورة الحافظة" #: main-modules.php:8800 main-modules.php:9398 main-modules.php:19483 main-modules.php:19521 msgid "Portfolio Title" msgstr "عنوان المحفظة" #: main-modules.php:8804 main-modules.php:9402 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "حافظة المقال ميتا" #: main-modules.php:8820 main-modules.php:9431 main-modules.php:19540 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "اختيار أسلوب تخطيط محفظتك المطلوب." #: main-modules.php:8831 main-modules.php:9442 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "تحديد عدد المشاريع التي يجب إظهارها في كل صفحة." #: main-modules.php:8841 main-modules.php:9452 main-modules.php:19546 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "اختيار الفئات التي تود تضمينها في التغذية." #: main-modules.php:8849 main-modules.php:9461 main-modules.php:15956 main-modules.php:19564 #: main-modules.php:20822 msgid "Show Title" msgstr "إظهار العنوان" #: main-modules.php:8857 main-modules.php:9469 main-modules.php:19572 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف عناوين المشروعات." #: main-modules.php:8860 main-modules.php:9472 main-modules.php:13402 msgid "Show Categories" msgstr "إظهار الفئات" #: main-modules.php:8868 main-modules.php:9480 main-modules.php:13409 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف روابط الفئات." #: main-modules.php:9074 msgid "« Older Entries" msgstr "‏‪&‬laquo‪;‬ مدخلات أقدم" #: main-modules.php:9079 msgid "Next Entries »" msgstr "المداخلات التالية ‪&‬r‪aquo;‬" #: main-modules.php:9288 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "محفظة قابلة للترشيح" #: main-modules.php:9349 main-modules.php:15055 msgid "Filter" msgstr "المُرشِح" #: main-modules.php:9376 msgid "Portfolio Filters" msgstr "مُرشِحات الحافظة" #: main-modules.php:9381 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "مُرشِح الحافظة النشط" #: main-modules.php:9406 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "فواصل قائمة المشاريع" #: main-modules.php:9891 msgid "Bar Counters" msgstr "عدادات شريطية" #: main-modules.php:9895 main-modules.php:10180 msgid "Bar Counter" msgstr "شريط العداد" #: main-modules.php:9959 main-modules.php:10246 main-modules.php:10665 msgid "Percent" msgstr "بالمائة" #: main-modules.php:9976 main-modules.php:10222 msgid "Counter Title" msgstr "عنوان العداد" #: main-modules.php:9980 main-modules.php:10226 msgid "Counter Container" msgstr "وعاء العداد" #: main-modules.php:9984 main-modules.php:10230 msgid "Counter Amount" msgstr "رقم العداد" #: main-modules.php:10008 msgid "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "سيعدل هذا لون المساحة الفارغة في الشريط (اللون الرمادي حالياً)." #: main-modules.php:10011 main-modules.php:10259 main-modules.php:10528 msgid "Bar Background Color" msgstr "لون خلفية الشريط" #: main-modules.php:10014 main-modules.php:10531 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "سيغير هذا لون ملء الشريط." #: main-modules.php:10017 msgid "Use Percentages" msgstr "استخدام النسب المئوية" #: main-modules.php:10027 msgid "Bar Top Padding" msgstr "مسافة تباعد الشريط العلوي" #: main-modules.php:10036 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "مسافة تباعد الشريط السفلي" #: main-modules.php:10045 main-modules.php:12148 msgid "Border Radius" msgstr "نصف قطر الحد" #: main-modules.php:10199 msgid "New Bar Counter" msgstr "عداد شريطي جديد" #: main-modules.php:10200 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "إعدادات عداد شريطي" #: main-modules.php:10214 main-modules.php:14806 msgid "Label" msgstr "علامة" #: main-modules.php:10215 msgid "Percentage" msgstr "النسبة المئوية" #: main-modules.php:10242 msgid "Input a title for your bar." msgstr "أدخل عنواناً لشريطك." #: main-modules.php:10249 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "حدد نسبة مئوية لهذا الشريط." #: main-modules.php:10265 msgid "Label Color" msgstr "تغيير لون العلامة" #: main-modules.php:10272 msgid "Percentage Color" msgstr "تغيير لون النسبة المئوية" #: main-modules.php:10405 msgid "Circle Counter" msgstr "عداد دائري" #: main-modules.php:10441 main-modules.php:15449 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: main-modules.php:10460 main-modules.php:10494 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:10749 msgid "Number" msgstr "الرقم" #: main-modules.php:10470 msgid "Percent Container" msgstr "حاوية النسبة المئوية" #: main-modules.php:10474 msgid "Circle Counter Title" msgstr "عنوان عداد الدوائر" #: main-modules.php:10478 msgid "Percent Text" msgstr "نص النسبة المئوية" #: main-modules.php:10490 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "أدخل عنوان عداد دائري." #: main-modules.php:10501 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 to 100" msgstr "" "حدد رقماُ من أجل العداد الدائري. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار بأسفل.). " "ملاحظة: يمكن أن تستعمل أعداد طبيعية فقط من 0 إلى 100" #: main-modules.php:10505 main-modules.php:10757 msgid "Percent Sign" msgstr "علامة بالمائة" #: main-modules.php:10513 main-modules.php:10765 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the number set above." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إضافة علامة بالمائة بعد الرقم المحدد أو لا." #: main-modules.php:10541 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "تغيير عتمة لون الدائرة" #: main-modules.php:10641 msgid "Number Counter" msgstr "عداد رقمي" #: main-modules.php:10669 msgid "Number Counter Title" msgstr "عنوان عداد الأرقام" #: main-modules.php:10745 msgid "Input a title for the counter." msgstr "أدخل عنواناً للعداد." #: main-modules.php:10753 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the option " "below.)" msgstr "حدد رقماً للعداد. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار بأسفل.)" #: main-modules.php:10782 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you are working " "with a dark background, then your text should be light. If your background is light, then " "your text should be set to dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نص عنوانك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع خلفية " "داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك داكن " "اللون." #: main-modules.php:10867 main-modules.php:11119 msgid "Accordion" msgstr "أكورديون" #: main-modules.php:10908 main-modules.php:10936 main-modules.php:11167 #: main-modules.php:11246 msgid "Toggle" msgstr "التبديل" #: main-modules.php:10940 main-modules.php:11170 main-modules.php:11322 msgid "Open Toggle" msgstr "مربع التبديل المفتوح" #: main-modules.php:10944 main-modules.php:11175 main-modules.php:11327 msgid "Toggle Title" msgstr "عنوان مربع التبديل" #: main-modules.php:10948 main-modules.php:11179 main-modules.php:11331 msgid "Toggle Icon" msgstr "أيقونة مربع التبديل" #: main-modules.php:10952 main-modules.php:11183 main-modules.php:11335 msgid "Toggle Content" msgstr "مُحتوى مربع التبديل" #: main-modules.php:10961 main-modules.php:11206 main-modules.php:11369 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية التبديل المفتوح" #: main-modules.php:10967 main-modules.php:11212 main-modules.php:11375 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المفتوح" #: main-modules.php:10974 main-modules.php:11219 main-modules.php:11382 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية مربع التبديل المغلق" #: main-modules.php:10980 main-modules.php:11225 main-modules.php:11388 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المغلق" #: main-modules.php:11195 main-modules.php:11347 msgid "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "سيظهر عنوان التبديل فوق المحتوى وعند غلق التبديل." #: main-modules.php:11275 main-modules.php:11351 msgid "State" msgstr "الحالة" #: main-modules.php:11355 template-preview.php:115 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: main-modules.php:11356 msgid "Open" msgstr "فتح" #: main-modules.php:11359 msgid "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "اختيار أن يبدأ هذا التبديل في وضع الفتح أو الغلق." #: main-modules.php:11539 msgid "Contact Form" msgstr "نموذج اتصال" #: main-modules.php:11543 main-modules.php:12021 main-modules.php:12067 #: main-modules.php:16836 msgid "Field" msgstr "الحقل" #: main-modules.php:11588 msgid "Form Field" msgstr "حقل النموذج" #: main-modules.php:11620 msgid "Contact Title" msgstr "عنوان جهة الاتصال" #: main-modules.php:11624 msgid "Contact Button" msgstr "زر جهة الاتصال" #: main-modules.php:11629 msgid "Form Fields" msgstr "حقول النموذج" #: main-modules.php:11633 main-modules.php:16918 msgid "Message Field" msgstr "حقل الرسالة" #: main-modules.php:11637 msgid "Captcha Field" msgstr "حقل الكابتشا" #: main-modules.php:11641 msgid "Captcha Text" msgstr "نص الكابتشا" #: main-modules.php:11650 msgid "Display Captcha" msgstr "‏v" #: main-modules.php:11658 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "‏v" #: main-modules.php:11665 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: email delivery " "and spam prevention are complex processes. We recommend using a delivery service such as " "Mandrill, SendGrid, or other similar service to " "ensure the deliverability of messages that are submitted through this form" msgstr "" "قُم بإدخال عنوان البريد الإلكتروني في المكان الذي ينبغي فيه إرسال الرسائل.

" "ملاحظة: إن توصيل البريد الإلكتروني ومنع وجود البريد المزعج هي عمليات معقدة. نوصي باستخدام " "خدمة التوصيل مثل Mandrill, SendGridØŒ أو خدمة " "أخرى مماثلة لضمان توصيل الرسائل التي يتم إرسالها من خلال هذا النموذج" #: main-modules.php:11675 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "تحديد عنوان نموذج الاتصال الخاص بك." #: main-modules.php:11679 msgid "Message Pattern" msgstr "نمط الرسالة" #: main-modules.php:11682 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should be included " "in following format - %%field_id%%. For example if you want to include " "the field with id = phone and field with id = message, " "then you can use the following pattern: My message is %%message%% and phone " "number is %%phone%%. Leave blank for default." msgstr "" "يمكنك هنا تحديد نمط مُخصص لرسالة البريد الإلكتروني. يجب تضمين هذه الحقول بالتنسيق التالي - " "%%field_id%%. على سبيل المثال، إذا أردت تضمين الحقل الذي مُعرفه = " "phone وحقل آخر مُعرفه = message يمكن في هذه الحالة، " "استخدام النمط التالي: رسالتي هي %%message%% ورقم الهاتف هو %%الهاتف%%. " "اترك هذا فارغاً لاستخدام الخيارات الافتراضية." #: main-modules.php:11686 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "تمكين إعادة توجيه رابط URL" #: main-modules.php:11697 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "توجيه المستخدمين بعد عمليات ارسال النموذج الناجحة." #: main-modules.php:11700 msgid "Redirect URL" msgstr "إعادة توجيه رابط URL" #: main-modules.php:11705 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "اكتب رابط إعادة التوجيه URL" #: main-modules.php:11708 msgid "Success Message" msgstr "رسالة النجاح" #: main-modules.php:11711 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave blank for " "default" msgstr "" "اكتب الرسالة التي تريد عرضها بعد أي عملية إرسال نموذج ناجحة. اترك هذا فارغاً لاستخدام " "الرسالة الافتراضية." #: main-modules.php:11715 msgid "Form Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية النموذج" #: main-modules.php:11721 msgid "Input Border Radius" msgstr "تغيير نصف قطر حد الإدخال" #: main-modules.php:11847 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "تأكد من إدخال الكابتشا." #: main-modules.php:11856 main-modules.php:11878 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "تأكد من ملء جميع الحقول الإلزامية." #: main-modules.php:11865 msgid "Invalid Email." msgstr "البريد الإلكتروني غير صحيح." #: main-modules.php:11883 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى." #: main-modules.php:11936 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "رسالة جديدة من %1$s%2$s" #: main-modules.php:12038 main-modules.php:12045 msgid "New Field" msgstr "حقل جديد" #: main-modules.php:12046 msgid "Field Settings" msgstr "إعدادات الحقل" #: main-modules.php:12053 msgid "Field Options" msgstr "خيارات الحقل" #: main-modules.php:12094 msgid "Field ID" msgstr "مُعَرَّفْ الحقل" #: main-modules.php:12096 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters without " "special characters and spaces." msgstr "" "حدد المُعَرِّفْ المُحدد حصرياً لهذا الحقل. ينبغي استخدام أحرف اللغة الإنجليزية فقط وبدون مسافات " "أو أحرف خاصة." #: main-modules.php:12106 main-modules.php:14395 msgid "Type" msgstr "النوع" #: main-modules.php:12110 main-modules.php:16433 msgid "Input Field" msgstr "حقل الإدخال" #: main-modules.php:12111 main-modules.php:16926 msgid "Email Field" msgstr "حقل البريد الإلكتروني" #: main-modules.php:12112 msgid "Textarea" msgstr "المساحة النصية" #: main-modules.php:12114 msgid "Choose the type of field" msgstr "حدد نوع الحقل" #: main-modules.php:12118 msgid "Required Field" msgstr "حقل إلزامي" #: main-modules.php:12126 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "تحديد إن ما كان الحقل إلزامي أم اختياري" #: main-modules.php:12130 msgid "Make Fullwidth" msgstr "تمكين العرض الكامل" #: main-modules.php:12139 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, otherwise it will " "take 50%" msgstr "إذا تم تمكين هذا الخيار، سيشغل الحقل 100% من عرض مساحة المحتوى، غير ذلك، سيشغل 50%" #: main-modules.php:12265 msgid "Sidebar" msgstr "شريط جانبي" #: main-modules.php:12323 msgid "Widget" msgstr "عنصر الواجهة" #: main-modules.php:12336 msgid "Orientation" msgstr "التوجيه" #: main-modules.php:12345 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls text " "orientation and border position." msgstr "" "اختيار جانب الصفحة الذي سيكون عليه شريطك الجانبي. هذه الإعدادات تتحكم في توجيه النص وموقع " "الحد." #: main-modules.php:12348 msgid "Widget Area" msgstr "منطقة ودجة" #: main-modules.php:12351 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new widget areas " "within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "اختيار منطقة الودجة التي تود عرضها. يمكنك إنشاء مناطق ودجة جديدة من خلال المظهر> تبويب " "ودجة." #: main-modules.php:12370 msgid "Remove Border Separator" msgstr "إزالة فاصل الحد" #: main-modules.php:12523 msgid "Divider" msgstr "مقسم" #: main-modules.php:12542 msgid "Don't Show Divider" msgstr "عدم إظهار المقسم" #: main-modules.php:12543 msgid "Show Divider" msgstr "إظهار المقسم" #: main-modules.php:12574 main-modules.php:12594 msgid "Color" msgstr "اللون" #: main-modules.php:12575 msgid "Styles" msgstr "الأنماط" #: main-modules.php:12597 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "سيعدل هذا لون خط الـ 1 بكسل المقسم." #: main-modules.php:12611 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the divider " "height." msgstr "هذه الإعدادات تشغل وتوقف خط الـ 1 بكسل المقسم، لكنها لا تؤثر على ارتفاع المقسم." #: main-modules.php:12614 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: main-modules.php:12619 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "حَدِّد المسافة التي يجب أن تتم إضافتها أسفل الفاصل." #: main-modules.php:12622 msgid "Divider Style" msgstr "نمط الفاصل" #: main-modules.php:12631 msgid "Divider Position" msgstr "مَوْضِع الفاصل" #: main-modules.php:12636 main-modules.php:18029 msgid "Vertically Centered" msgstr "مُتمركز عمودياً" #: main-modules.php:12644 msgid "Divider Weight" msgstr "ضبط ارتفاع الفاصل" #: main-modules.php:12652 msgid "Hide On Mobile" msgstr "الإخفاء على الهاتف المحمول" #: main-modules.php:12779 msgid "Person" msgstr "الشخص" #: main-modules.php:12864 msgid "Member Image" msgstr "صورة العضو" #: main-modules.php:12868 msgid "Member Description" msgstr "وصف العضو" #: main-modules.php:12876 msgid "Member Position" msgstr "وَظِيفَة العضو" #: main-modules.php:12880 msgid "Member Social Links" msgstr "روابط العضو الإجتماعية" #: main-modules.php:12892 msgid "Input the name of the person" msgstr "أدخل اسم الشخص" #: main-modules.php:12896 msgid "Position" msgstr "الوظيفة" #: main-modules.php:12899 msgid "Input the person's position." msgstr "أدخل وظيفة الشخص." #: main-modules.php:12941 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية على Facebook" #: main-modules.php:12944 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Facebook ." #: main-modules.php:12948 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية الخاصة بك على Twitter" #: main-modules.php:12951 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Twitter" #: main-modules.php:12955 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية على Google+" #: main-modules.php:12958 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Google+" #: main-modules.php:12962 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "‏URL لمحة الحياة على LinkedIn" #: main-modules.php:12965 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على LinkedIn" #: main-modules.php:12969 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: main-modules.php:12983 main-modules.php:14482 msgid "Icon Hover Color" msgstr "ضبط لون الأيقونة بالتأشير بالفأرة" #: main-modules.php:13072 main-modules.php:15645 msgid "Facebook" msgstr "‏Facebook" #: main-modules.php:13080 main-modules.php:15649 msgid "Twitter" msgstr "‏Twitter" #: main-modules.php:13088 main-modules.php:15653 msgid "Google+" msgstr "‏Google+" #: main-modules.php:13096 main-modules.php:15661 msgid "LinkedIn" msgstr "‏LinkedIn" #: main-modules.php:13143 msgid "Blog" msgstr "مدونة" #: main-modules.php:13254 msgid "Post Meta" msgstr "المقال ميتا" #: main-modules.php:13258 msgid "Pagenavi" msgstr "التتقل خلال الصفحة" #: main-modules.php:13266 main-modules.php:13359 msgid "Read More Button" msgstr "زر قراءة المزيد" #: main-modules.php:13298 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود إظهارها في كل صفحة." #: main-modules.php:13311 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "اختيار أي فئات تود تضمينها في التغذية." #: main-modules.php:13318 msgid "Meta Date Format" msgstr "صيغة التاريخ" #: main-modules.php:13321 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date format here." msgstr "" "إذا كنت تود تعديل صيغة التاريخ، أدخل صيغة التاريخ الملائمة بلغة المعالج المسبق للنصوص " "الفائقة (PHP) هنا." #: main-modules.php:13335 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "سيشغل ويوقف هذا الصور المصغرة." #: main-modules.php:13352 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. Showing the " "excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "لن يقطع إظهار المحتوى الكامل مقالاتك على صفحة الدليل. وإظهار المقتطف سيعرض نص مقتطفاتك " "فقط." #: main-modules.php:13367 msgid "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or not." msgstr "يمكنك هنا تحديد إظهار قراءة المزيد بعد المقتطفات أو لا." #: main-modules.php:13374 main-modules.php:15984 main-modules.php:20850 msgid "Show Author" msgstr "إظهار الكاتب" #: main-modules.php:13381 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "تشغيل أو إيقاف وصلة الكاتب." #: main-modules.php:13388 main-modules.php:15996 main-modules.php:19575 #: main-modules.php:20862 msgid "Show Date" msgstr "إظهار التاريخ" #: main-modules.php:13395 msgid "Turn the date on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف التاريخ." #: main-modules.php:13416 msgid "Show Comment Count" msgstr "تظهر العد تعليق" #: main-modules.php:13423 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "بدوره العد تعليق أو إيقاف تشغيلها." #: main-modules.php:13437 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "تشغيل أو إيقاف التصفيح." #: main-modules.php:13444 msgid "Offset Number" msgstr "رقم الإزاحة" #: main-modules.php:13447 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود الإزاحة بمقداره" #: main-modules.php:13454 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "تراكب الصورة المُمَيزَة" #: main-modules.php:13466 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers over the " "featured image of a post." msgstr "" "إذا تم تمكين هذا الخيار، سيتم عرض أيقونة ولون متراكبين حينما يمرر أحد الزائرين مؤشر " "الفأرة فوق الصورة المُمَيزَة لأحد المنشورات." #: main-modules.php:13520 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية شبكة القرميد" #: main-modules.php:13530 msgid "Use Dropshadow" msgstr "استخدام ظل الإفلات" #: main-modules.php:13860 main-modules.php:14207 msgid "read more..." msgstr "قراءة المزيد‪...‬" #: main-modules.php:13897 main-modules.php:14220 msgid "read more" msgstr "قراءة المزيد" #: main-modules.php:14290 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: main-modules.php:14327 msgid "Sale Badge" msgstr "شارة البيع" #: main-modules.php:14358 msgid "Product" msgstr "منتج" #: main-modules.php:14362 msgid "Onsale" msgstr "معروض للبيع" #: main-modules.php:14378 msgid "Rating" msgstr "التقيِّيم" #: main-modules.php:14386 msgid "Old Price" msgstr "السعر القديم" #: main-modules.php:14399 msgid "Recent Products" msgstr "المنتجات الحديثة" #: main-modules.php:14400 msgid "Featured Products" msgstr "المنتجات المعروضة" #: main-modules.php:14401 msgid "Sale Products" msgstr "منتجات البيع" #: main-modules.php:14402 msgid "Best Selling Products" msgstr "المنتجات الأكثر رواجاً" #: main-modules.php:14403 msgid "Top Rated Products" msgstr "المنتجات عالية المستوى" #: main-modules.php:14404 msgid "Product Category" msgstr "فئة المنتج" #: main-modules.php:14406 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "اختيار أي نوع من المنتجات تود عرضه." #: main-modules.php:14413 msgid "Product Count" msgstr "عدد المنتجات" #: main-modules.php:14416 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "التحكم في عدد المنتجات المعروضة." #: main-modules.php:14430 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "اختيار الفئات التي تريد أن تدرج." #: main-modules.php:14438 msgid "Columns Number" msgstr "عدد الأعمدة" #: main-modules.php:14442 msgid "default" msgstr "افتراضي" #: main-modules.php:14443 main-modules.php:14444 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:14446 main-modules.php:14447 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s أعمدة" #: main-modules.php:14448 msgid "1 Column" msgstr "عمود واحد" #: main-modules.php:14450 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "اِختر عدد الأعمدة التي تريد عرضها" #: main-modules.php:14461 msgid "Default Sorting" msgstr "التصنيف الافتراضي" #: main-modules.php:14462 msgid "Sort By Popularity" msgstr "التصنيف طبقاً للشعبية" #: main-modules.php:14463 msgid "Sort By Rating" msgstr "التصنيف طبقاً للتقدير" #: main-modules.php:14464 msgid "Sort By Date" msgstr "التصنيف طبقاً للتاريخ" #: main-modules.php:14465 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأقل إلى الأعلى" #: main-modules.php:14466 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأعلى إلى الأقل" #: main-modules.php:14468 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "اختيار كيفية ترتيب منتجاتك." #: main-modules.php:14475 msgid "Sale Badge Color" msgstr "ضبط لون شارة البيع" #: main-modules.php:14743 msgid "Countdown Timer" msgstr "ميقاتي العد التنازلي" #: main-modules.php:14789 msgid "Numbers" msgstr "أعداد" #: main-modules.php:14834 msgid "Container" msgstr "وعاء" #: main-modules.php:14842 msgid "Timer Section" msgstr "قسم المؤقت" #: main-modules.php:14851 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "عنوان ميقاتي العد التنازلي" #: main-modules.php:14854 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "هذا هو العنوان المعروض لميقاتي العد التنازلي." #: main-modules.php:14858 msgid "Countdown To" msgstr "العد التنازلي إلى" #: main-modules.php:14861 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown timer is based " "on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "هذا هو تاريخ العد التنازلي جهاز ضبط وقت العد التنازلي. العد التنازلي الموقت هو استنادا " "إلى إعدادات المنطقة الزمنية في وورد الإعدادات العامة" #: main-modules.php:14895 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون خلفية مخصص لميقاتي العد التنازلي الخاص بك." #: main-modules.php:15017 main-modules.php:15049 main-modules.php:15281 #: main-modules.php:19943 msgid "Map" msgstr "الخريطة" #: main-modules.php:15021 main-modules.php:15257 main-modules.php:19919 msgid "Pin" msgstr "زر" #: main-modules.php:15054 main-modules.php:19021 main-modules.php:19948 msgid "Controls" msgstr "الضوابط" #: main-modules.php:15077 main-modules.php:19970 msgid "Google API Key" msgstr "مفتاح Google API" #: main-modules.php:15085 main-modules.php:19978 msgid "Add Your API Key" msgstr "أضف مفتاح API الخاص بك" #: main-modules.php:15089 main-modules.php:19982 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key to function. " "Before using the map module, please make sure you have added your API key inside the Divi " "Theme Options panel. Learn more about how to create your Google API Key here." msgstr "" "تستخدم وحدة الخرائط النمطية Google Maps API وهي تحتاج إلى مفتاح صالح لكي تعمل. قبل " "استخدام وحدة الخرائط، الرجاء التأكد من إضافتك لمفتاح API الخاص بك داخل لوحة خيارات سمة " "Divi. تعرف أكثر على كيفية إنشاء مفتاح Google API الخاص بك here." #: main-modules.php:15093 main-modules.php:19986 msgid "Map Center Address" msgstr "عنوان مركز الخريطة" #: main-modules.php:15101 main-modules.php:19994 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded and displayed " "on the map below." msgstr "أدخل عنواناً لنقطة مركز الخريطة، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل." #: main-modules.php:15123 main-modules.php:20016 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة" #: main-modules.php:15132 main-modules.php:20025 msgid "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel or not." msgstr "يمكنك هنا أن تختار التحكم في مستوى التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة أو لا." #: main-modules.php:15135 main-modules.php:20028 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "قابل للسحب على الجوال" #: main-modules.php:15144 main-modules.php:20037 msgid "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile devices." msgstr "يمكنك هنا اختيار أن تكون الخريطة قابلة للسحب على الأجهزة الجوالة." #: main-modules.php:15147 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "استخدام مُرشِح الدرجات الرمادية" #: main-modules.php:15161 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "(%) كمية مُرشِح الدرجات الرمادية" #: main-modules.php:15274 msgid "New Pin" msgstr "دبوس جديد" #: main-modules.php:15275 msgid "Pin Settings" msgstr "إعدادات الدبوس" #: main-modules.php:15297 msgid "Map Pin Address" msgstr "عنوان دبوس الخريطة" #: main-modules.php:15301 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and displayed on the " "map below." msgstr "أدخل عنواناً لدبوس الخريطة هذا، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة بأسفل." #: main-modules.php:15331 msgid "Here you can define the content that will be placed within the infobox for the pin." msgstr "يمكنك هنا تحديد المحتوى الذي سيضع في صندوق المعلومات من أجل الدبوس." #: main-modules.php:15375 msgid "Social Media Follow" msgstr "إتباع الوسط الاجتماعي" #: main-modules.php:15379 main-modules.php:15571 main-modules.php:15638 msgid "Social Network" msgstr "شبكة اجتماعية" #: main-modules.php:15427 msgid "Social Follow" msgstr "مُتابعَة وسائل التواصل الاجتماعي" #: main-modules.php:15431 main-modules.php:15623 msgid "Social Icon" msgstr "أيقونة وسائل التواصل الاجتماعي" #: main-modules.php:15435 main-modules.php:15478 main-modules.php:15628 msgid "Follow Button" msgstr "زر المتابعة" #: main-modules.php:15444 msgid "Link Shape" msgstr "شكل الرابط" #: main-modules.php:15448 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "مستطيل مستدير" #: main-modules.php:15452 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "يمكنك هنا أن تختار شكل أيقونات شبكتك الاجتماعية." #: main-modules.php:15486 msgid "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the icon." msgstr "يمكنك هنا أن تختار تضمين زر المتابعة بجانب الأيقونة." #: main-modules.php:15595 msgid "Network" msgstr "شبكة الاتصال" #: main-modules.php:15606 msgid "New Social Network" msgstr "شبكة اجتماعية جديدة" #: main-modules.php:15607 msgid "Social Network Settings" msgstr "إعدادات الشبكة الاجتماعية" #: main-modules.php:15643 msgid "Select a Network" msgstr "اختيار شبكة" #: main-modules.php:15657 msgid "Pinterest" msgstr "‏Pinterest" #: main-modules.php:15665 msgid "tumblr" msgstr "‏tumblr" #: main-modules.php:15669 msgid "Instagram" msgstr "‏Instagram" #: main-modules.php:15673 msgid "skype" msgstr "‏skype" #: main-modules.php:15677 msgid "flikr" msgstr "‏flikr" #: main-modules.php:15681 msgid "MySpace" msgstr "‏MySpace" #: main-modules.php:15685 msgid "dribbble" msgstr "‏dribbble" #: main-modules.php:15689 msgid "Youtube" msgstr "‏Youtube" #: main-modules.php:15693 msgid "Vimeo" msgstr "‏Vimeo" #: main-modules.php:15697 msgid "RSS" msgstr "‏RSS" #: main-modules.php:15709 msgid "Choose the social network" msgstr "اختيار الشبكة الاجتماعية" #: main-modules.php:15718 msgid "Account URL" msgstr "‏URL حساب" #: main-modules.php:15721 msgid "The URL for this social network link." msgstr "‏URL رابط هذه الشبكة الاجتماعية." #: main-modules.php:15732 msgid "The Skype account name." msgstr "سكايب اسم الحساب." #: main-modules.php:15740 msgid "Skype Button Action" msgstr "سكايب زر العمل" #: main-modules.php:15744 msgid "Call" msgstr "اتصل" #: main-modules.php:15745 msgid "Chat" msgstr "دردشة" #: main-modules.php:15751 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "هنا يمكنك اختيار أي إجراء لتنفيذ على زر فوق" #: main-modules.php:15757 msgid "This will change the icon color." msgstr "سيغير هذا لون الأيقونة." #: main-modules.php:15815 msgid "Follow" msgstr "متابعة" #: main-modules.php:15843 msgid "Post Title" msgstr "عنوان المُشاركة" #: main-modules.php:15964 main-modules.php:20830 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض عنوان المقال" #: main-modules.php:15967 main-modules.php:20833 msgid "Show Meta" msgstr "عرض ميتا" #: main-modules.php:15981 main-modules.php:20847 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض المُشاركة ميتا" #: main-modules.php:15993 main-modules.php:20859 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "هنا يمكنك اختيار ما إذا كان أو لا يتم عرض اسم الكاتب في المشاركة ميتا" #: main-modules.php:16008 main-modules.php:20874 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التاريخ في المقال ميتا" #: main-modules.php:16011 main-modules.php:20877 msgid "Date Format" msgstr "صيغة التاريخ" #: main-modules.php:16016 main-modules.php:20882 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "هنا يُمكِنك تحديد صيغة التاريخ في المقال ميتا. الصيغة الافتراضية هي 'M j, Y'" #: main-modules.php:16019 main-modules.php:20885 msgid "Show Post Categories" msgstr "عرض تصنيفات المقال" #: main-modules.php:16028 main-modules.php:20894 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: This option " "doesn't work with custom post types." msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التصنيفات في المقال بيتا. مُلاحَظة: " "لا يعمل هذا الخيار مع أنواع المقال المُخصَّصة." #: main-modules.php:16031 main-modules.php:20897 msgid "Show Comments Count" msgstr "عرض عدد التعليقات" #: main-modules.php:16040 main-modules.php:20906 msgid "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض حساب التعليقات في المقال ميتا." #: main-modules.php:16054 main-modules.php:20920 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض الصورة المميزة" #: main-modules.php:16057 main-modules.php:20923 msgid "Featured Image Placement" msgstr "اختيار موضع الصورة المميزة" #: main-modules.php:16061 main-modules.php:20927 msgid "Below Title" msgstr "العنوان أدناه" #: main-modules.php:16062 main-modules.php:20928 msgid "Above Title" msgstr "العنوان أعلاه" #: main-modules.php:16063 main-modules.php:20929 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "عنوان صورة الخلفية" #: main-modules.php:16070 main-modules.php:20936 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار مكان وضع الصورة المُميزة" #: main-modules.php:16073 main-modules.php:20939 main-structure-elements.php:294 #: main-structure-elements.php:1550 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "استعمال تأثير اختلاف المنظر" #: main-modules.php:16112 main-modules.php:20978 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار المحاذاة لعنوان النص" #: main-modules.php:16124 main-modules.php:20990 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار لون لعنوان النص" #: main-modules.php:16127 main-modules.php:20993 msgid "Use Text Background Color" msgstr "استخدام لون خلفية النص" #: main-modules.php:16139 main-modules.php:21005 msgid "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف تستخدم أو لن تستخدم لون الخلفية لعنوان النص" #: main-modules.php:16142 main-modules.php:21008 msgid "Text Background Color" msgstr "لون خلفية النص" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "0 comments" msgstr "0 تعليقات" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "1 comment" msgstr "1 تعليق" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "comments" msgstr "تعليقات" #: main-modules.php:16369 msgid "Exceptions" msgstr "استثناءات" #: main-modules.php:16375 msgid "Search Field" msgstr "مجال البحث" #: main-modules.php:16390 msgid "Input" msgstr "الإدخال" #: main-modules.php:16471 msgid "Exclude Pages" msgstr "استثناء صفحات" #: main-modules.php:16478 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "تشغيل هذا الخيار سيستثني صفحات من نتائج البحث" #: main-modules.php:16482 msgid "Exclude Posts" msgstr "استثناء منشورات" #: main-modules.php:16492 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "تشغيل هذا الخيار سيستثني منشورات من نتائج البحث" #: main-modules.php:16496 msgid "Exclude Categories" msgstr "استثناء تصنيفات" #: main-modules.php:16503 msgid "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "اختر التصنيفات التي تود استثناءها من نتائج البحث." #: main-modules.php:16507 msgid "Hide Button" msgstr "إخفاء الزر" #: main-modules.php:16515 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "تشغيل هذا الخيار سيُخفي زر البحث" #: main-modules.php:16518 msgid "Placeholder Text" msgstr "عنصر نائب للنص" #: main-modules.php:16520 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "اكتب النص الذي تريد استخدامه كعنصر نائب في حقل البحث." #: main-modules.php:16548 msgid "Button and Border Color" msgstr "لون الزر والإطار" #: main-modules.php:16555 msgid "Input Field Background Color" msgstr "لون خلفية حقل الإدخال" #: main-modules.php:16562 msgid "Placeholder Color" msgstr "نائب عنصر لون" #: main-modules.php:16821 msgid "Comment" msgstr "التعليق" #: main-modules.php:16869 msgid "Field border" msgstr "إطار الحقل" #: main-modules.php:16890 msgid "Comments Count" msgstr "عدد التعليقات" #: main-modules.php:16894 msgid "Comment Body" msgstr "هيئة التعليق" #: main-modules.php:16898 msgid "Comment Meta" msgstr "بادئة التعليق" #: main-modules.php:16902 msgid "Comment Content" msgstr "محتوى التعليق" #: main-modules.php:16906 msgid "Comment Avatar" msgstr "تجسيد التعليق" #: main-modules.php:16910 msgid "Reply Button" msgstr "زر الرد" #: main-modules.php:16914 msgid "New Comment Title" msgstr "عنوان تعليق جديد" #: main-modules.php:16922 msgid "Name Field" msgstr "حقل الاسم" #: main-modules.php:16930 msgid "Website Field" msgstr "حقل الموقع الإلكتروني" #: main-modules.php:16934 msgid "Submit Button" msgstr "زر الإرسال" #: main-modules.php:16944 msgid "Show author avatar" msgstr "إظهار أفاتار المؤلف" #: main-modules.php:16954 msgid "Show reply button" msgstr "إظهار زر الرد" #: main-modules.php:16964 msgid "Show comments count" msgstr "إظهار عدد التعليقات" #: main-modules.php:16986 msgid "Fields Background Color" msgstr "لون خلفية الحقول" #: main-modules.php:16992 msgid "Fields Border Radius" msgstr "نصف قطر حدود الحقول" #: main-modules.php:17157 msgid "Post Navigation" msgstr "تصفُحْ المنشور" #: main-modules.php:17193 main-modules.php:17222 main-modules.php:17612 #: main-modules.php:18383 msgid "Links" msgstr "الروابط" #: main-modules.php:17226 msgid "Previous Link" msgstr "الرابط السابق" #: main-modules.php:17230 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "سهم إشارةالرابط السابق" #: main-modules.php:17234 msgid "Next Link" msgstr "الرابط التالي" #: main-modules.php:17238 msgid "Next Link Arrow" msgstr "سهم إشارةالرابط التالي" #: main-modules.php:17247 msgid "In the same category" msgstr "في نفس التصنيف" #: main-modules.php:17257 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same taxonomy term " "as the current post" msgstr "" "يمكنك هنا تحديد إذا ما كان يجب أن تكون المنشورات السابقة والتالية في إطار نفس مدى تصنيف " "المنشور الحالي" #: main-modules.php:17264 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "اسم تصنيف مُخصص" #: main-modules.php:17268 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type the taxonomy " "name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "اترك هذا فارغاً إذا كنت تستخدم هذه الوحدة النمطية في مشروعٍ أو منشور. إن لم يكن الحال كذلك، " "اكتب اسم تصنيفٍ لجعل خيار ‘في نفس التصنيف’ يعمل بشكلٍ صحيح" #: main-modules.php:17275 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "إخفاء رابط المنشور السابق" #: main-modules.php:17286 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "يمكنك هنا تحديد إما إخفاء أو إظهار رابط المنشور السابق" #: main-modules.php:17289 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "إخفاء رابط المنشور التالي" #: main-modules.php:17300 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "يمكنك هنا تحديد إما إخفاء أو إظهار رابط المنشور التالي" #: main-modules.php:17303 msgid "Previous Link Text" msgstr "نص الرابط السابق" #: main-modules.php:17310 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title " "variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "حدد نصاً مخصصاً للرابط السابق. يمكنك استخدام المتغير %title لتضمين عنوان " "المنشور. اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي." #: main-modules.php:17314 msgid "Next Link Text" msgstr "نص الرابط التالي" #: main-modules.php:17321 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to " "include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "حدد نصاً مُخصصاً لـ الرابط التالي. يمكنك استخدام المتغير %title لتضمين " "عنوان المنشور. اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي." #: main-modules.php:17428 msgid "Next Post" msgstr "المشاركة التالية" #: main-modules.php:17452 msgid "Previous Post" msgstr "المشاركة السابقة" #: main-modules.php:17549 msgid "Fullwidth Header" msgstr "عنوان رأس صفحة باتساع كامل" #: main-modules.php:17621 msgid "Scroll Down Icon" msgstr "انتقل لأسفل الإيقونة" #: main-modules.php:17670 msgid "Subhead" msgstr "العنوان الفرعي" #: main-modules.php:17681 main-modules.php:17721 msgid "Button Two" msgstr "زر اثنين" #: main-modules.php:17687 main-modules.php:17717 msgid "Button One" msgstr "زر واحد" #: main-modules.php:17697 msgid "Header Container" msgstr "رأس حاوية" #: main-modules.php:17701 msgid "Header Image" msgstr "صورة العنوان" #: main-modules.php:17705 msgid "Logo" msgstr "الشعار" #: main-modules.php:17725 msgid "Scroll Down Button" msgstr "زر التمرير لأسفل" #: main-modules.php:17737 msgid "Enter your page title here." msgstr "أدخل عنوان صفحتك هنا." #: main-modules.php:17741 msgid "Subheading Text" msgstr "نص العنوان الفرعي" #: main-modules.php:17744 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear below your " "title in a small font." msgstr "" "إذا كنت تود استعمال عنوان فرعي، أضفه هنا. سيظهر عنوانك الفرعي أسفل عنوانك ببنط صغير." #: main-modules.php:17760 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "محاذاة النص والشعار" #: main-modules.php:17770 msgid "Make Fullscreen" msgstr "عرض بملء الشاشة" #: main-modules.php:17782 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم توسيع مقدمة الصفحة لحجم الشاشه الكاملة." #: main-modules.php:17785 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "عرض زر التمرير لأسفل" #: main-modules.php:17797 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض زر التمرير لأسفل." #: main-modules.php:17806 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "اختر الأيقونة التي تقوم بعرض زر التمرير لأسفل." #: main-modules.php:17812 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "ضبط لون أيقونة التمرير لأسفل" #: main-modules.php:17819 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "حجم أيقونة التمرير لأسفل" #: main-modules.php:17842 msgid "Title Font Color" msgstr "ضبط لون خط العنوان" #: main-modules.php:17849 msgid "Subhead Font Color" msgstr "ضبط لون خط العنوان الفرعي" #: main-modules.php:17856 msgid "Content Font Color" msgstr "ضبط لون خط المحتوى" #: main-modules.php:17863 msgid "Text Max Width" msgstr "نص عرض ماكس" #: main-modules.php:17887 main-modules.php:17901 msgid "Button %1$s Text" msgstr "ضبط نص الزر %1$s" #: main-modules.php:17890 main-modules.php:17904 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "ضبط زر إدخال النص." #: main-modules.php:17894 main-modules.php:17908 msgid "Button %1$s URL" msgstr "ضبط رابط الزر %1$s" #: main-modules.php:17897 main-modules.php:17911 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "إدخال عنوان الإنترنت للزر." #: main-modules.php:17915 msgid "Background Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة الخلفية" #: main-modules.php:17947 main-modules.php:19082 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "إذا كان مُمكّناً، سيكون لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت، مما يعطي تأثيراً " "ممتعاً لاختلاف المنظر." #: main-modules.php:17963 msgid "Logo Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة الشعار" #: main-modules.php:17977 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "صورة شعار النص البديل" #: main-modules.php:17989 msgid "Logo Title" msgstr "شعار العنوان" #: main-modules.php:18001 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "محاذاة عمودية للنص" #: main-modules.php:18010 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content can either " "be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "يُحدِّد هذا الإعداد المُحاذاة العمودية لمُحتواك. يُمكِن لمُحتواك أن يتمركز عمودياً، أو أن يكون " "بمحاذاة الجزء السفلي" #: main-modules.php:18015 msgid "Header Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة مقدمة الصفحة" #: main-modules.php:18025 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "المُحاذاة العمودية للصورة" #: main-modules.php:18034 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصورة داخل الوحدة." #: main-modules.php:18040 msgid "Content entered here will appear below the subheading text." msgstr "سيظهر المحتوى الذي تم إدخاله هنا أسفل نص العنوان الفرعي." #: main-modules.php:18347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "قائمة باتساع كامل" #: main-modules.php:18399 main-modules.php:18457 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: main-modules.php:18429 msgid "Menu Link" msgstr "رابط القائمة" #: main-modules.php:18433 msgid "Active Menu Link" msgstr "رابط القائمة النشطة" #: main-modules.php:18437 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "حاوية القائمة المنسدلة" #: main-modules.php:18441 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "روابط القائمة المنسدلة" #: main-modules.php:18464 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "اختيار قائمة يجب أن تستعمل في الوحدة" #: main-modules.php:18465 msgid "Click here to create new menu" msgstr "انقر هنا لإنشاء قائمة جديدة" #: main-modules.php:18500 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "فتح القوائم الثانوية" #: main-modules.php:18504 msgid "Downwards" msgstr "إلى أسفل" #: main-modules.php:18505 msgid "Upwards" msgstr "إلى أعلى" #: main-modules.php:18509 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can choose to have " "them open downwards or upwards." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار الاتجاه الذي ستفتح فيه قوائمك الثانوية. يمكنك أن تختار أن تفتح إلى " "أسفل أو إلى أعلى." #: main-modules.php:18515 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "جعل الروابط القائمة مكتملة العرض" #: main-modules.php:18526 msgid "Active Link Color" msgstr "تحديد لون الرابط النشط" #: main-modules.php:18533 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "تحديد لون خلفية القائمة المُنسدِلة" #: main-modules.php:18539 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "تحديد لون سطور القائمة المُنسدِلة" #: main-modules.php:18546 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "تحديد لون نص القائمة المُنسدِلة" #: main-modules.php:18553 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "تحديد الرسوم المُتحرِكة للقائمة المنسدلة" #: main-modules.php:18557 msgid "Fade" msgstr "تلاشى" #: main-modules.php:18560 msgid "Flip" msgstr "تقلب" #: main-modules.php:18566 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "الهواتف لون خلفية القائمة" #: main-modules.php:18572 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "القائمة المحمول لون النص" #: main-modules.php:18693 msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: main-modules.php:18861 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "شريط تمرير باتساع كامل" #: main-modules.php:19018 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "تتيح لك هذه الإعدادات تشغيل أو إيقاف أسهم التصفح." #: main-modules.php:19025 msgid "Show Slider Controls" msgstr "إظهار ضوابط شريط التمرير" #: main-modules.php:19026 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "إخفاء ضوابط شريط التمرير" #: main-modules.php:19029 msgid "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the slider." msgstr "تعطيل هذا الخيار يزيل الزر الدائري أسفل شريط التمرير." #: main-modules.php:19397 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "محفظة باتساع كامل" #: main-modules.php:19436 msgid "Rotation" msgstr "دوران" #: main-modules.php:19487 msgid "Portfolio Item" msgstr "بند قائمة المشاريع" #: main-modules.php:19491 msgid "Item Overlay" msgstr "تراكب عنصر" #: main-modules.php:19495 msgid "Item Title" msgstr "عنوان عنصر" #: main-modules.php:19503 msgid "Navigation Arrows" msgstr "أسهم التصفح" #: main-modules.php:19524 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "العنوان الظاهر أعلى المحفظة." #: main-modules.php:19532 msgid "Carousel" msgstr "الخزانة الدوارة" #: main-modules.php:19557 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit the amount." msgstr "التحكم في عدد المشاريع المعروضة. اتركها فارغة أو استعمل 0 حتى لا تحدد الكمية." #: main-modules.php:19583 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف عرض التاريخ." #: main-modules.php:19598 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "دوران الخزانة الدوارة آلياً" #: main-modules.php:19611 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel to slide " "automatically, without the visitor having to click the next button, enable this option " "and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "348:: إذا اخترت خيار شكل الخزانة الدوارة وأردت أن تدور الخزانة آلياً، دون أن ينقر الزائر " "زر التالي، مكِّن هذا الخيار ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت." #: main-modules.php:19614 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "سرعة دوران الخزانة الدوارة (مللي ثانية)" #: main-modules.php:19620 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel Rotation' " "option is enabled above. The higher the number the longer the pause between each " "rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "يمكنك هنا تحديد سرعة دوران الخزانة الدوارة، إذا كان خيار \"دوران الخزانة الدوارة آلياً\" " "مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول. (مثال، 1000 = 1 " "ثانية)" #: main-modules.php:19914 msgid "Fullwidth Map" msgstr "خريطة باتساع كامل" #: main-modules.php:20118 msgid "Code" msgstr "الرمز" #: main-modules.php:20271 msgid "Fullwidth Code" msgstr "رمز بعرض كامل الصفحة" #: main-modules.php:20373 msgid "Fullwidth Image" msgstr "صورة بعرض كامل الصفحة" #: main-modules.php:20483 msgid "Open In Lightbox" msgstr "افتح في صندوق الضوء" #: main-modules.php:20722 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "عنوان المقال بكامل عرض الصفحة" #: main-modules.php:21201 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "مربع تمرير منشور بكامل العرض" #: main-modules.php:21616 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank for default " "( Read More )" msgstr "" "حدد النص الذي سيتم عرضه على زر \"قراءة المزيد\". اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي " "( قراءة المزيد )" #: main-structure-elements.php:98 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:148 main-structure-elements.php:1144 #: main-structure-elements.php:1158 main-structure-elements.php:1172 #: main-structure-elements.php:1187 main-structure-elements.php:1197 #: main-structure-elements.php:2305 main-structure-elements.php:2318 #: main-structure-elements.php:2332 main-structure-elements.php:2341 msgid "Column 1" msgstr "العمود 1" #: main-structure-elements.php:99 main-structure-elements.php:113 #: main-structure-elements.php:126 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:149 main-structure-elements.php:1145 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1173 #: main-structure-elements.php:1188 main-structure-elements.php:1198 #: main-structure-elements.php:2306 main-structure-elements.php:2319 #: main-structure-elements.php:2333 main-structure-elements.php:2342 msgid "Column 2" msgstr "العمود 2" #: main-structure-elements.php:100 main-structure-elements.php:114 #: main-structure-elements.php:127 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1146 #: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1174 #: main-structure-elements.php:1189 main-structure-elements.php:1199 #: main-structure-elements.php:2307 main-structure-elements.php:2320 #: main-structure-elements.php:2334 main-structure-elements.php:2343 msgid "Column 3" msgstr "العمود 3" #: main-structure-elements.php:136 main-structure-elements.php:1184 #: main-structure-elements.php:2329 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "معرِّف Ùˆ تصنيفات CSS" #: main-structure-elements.php:183 msgid "Transparent Background Color" msgstr "لون خلفية شفاف" #: main-structure-elements.php:194 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, allowing the " "website background color or background image to show through." msgstr "" "سوف يقوم تفعيل هذا الخيار بإزالة لون الخلفية من هذا القسم، مما يسمح بعرض لون خلفية موقع " "الويب أو صورة الخلفية من خلال." #: main-structure-elements.php:281 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "إظهار الظل الداخلي" #: main-structure-elements.php:289 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can look great " "when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون لقسمك ظل داخلي أو لا. يمكن لهذا أن يبدو رائعاً عندما يكون لديك " "خلفيات أو صور خلفية ملونة." #: main-structure-elements.php:305 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a fun parallax-" "like effect." msgstr "" "إذا مُكِّنت، ستظل صورة الخلفية الخاصة بك ثابتة بينما تتنقل أنت، مما يحدث تأثير مرح يشبه " "اختلاف المنظر." #: main-structure-elements.php:343 main-structure-elements.php:1467 #: main-structure-elements.php:2471 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "الحفاظ على التباعد المُخصَّص على الهاتف المحمول" #: main-structure-elements.php:349 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "جعل هذا القسم Fullwidth" #: main-structure-elements.php:363 main-structure-elements.php:1346 msgid "Use Custom Width" msgstr "استخدام عرض مُخصَّص" #: main-structure-elements.php:381 main-structure-elements.php:1364 msgid "Unit" msgstr "وحدة" #: main-structure-elements.php:385 main-structure-elements.php:1368 msgid "px" msgstr "بيكسل" #: main-structure-elements.php:402 main-structure-elements.php:416 #: main-structure-elements.php:1384 main-structure-elements.php:1400 msgid "Custom Width" msgstr "عرض مُخصَّص" #: main-structure-elements.php:431 main-structure-elements.php:1578 #: main-structure-elements.php:2509 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "مساواة المسافات بين الأعمدة" #: main-structure-elements.php:444 main-structure-elements.php:1416 #: main-structure-elements.php:2477 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "استخدام مخصص الحضيض العرض" #: main-structure-elements.php:669 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy identification when " "collapsed." msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير عنوان الجزء في المُنشئ لسهولة التعرف عند الإنهيار." #: main-structure-elements.php:1147 main-structure-elements.php:1161 #: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1190 #: main-structure-elements.php:1200 msgid "Column 4" msgstr "العمود 4" #: main-structure-elements.php:1332 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "جعل هذا الصف بكامل عرض الصفحة" #: main-structure-elements.php:1341 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser window." msgstr "تفعيل هذا الخيار لتوسيع نطاق عرض هذا الصف إلى حافة نافذة المُتصفِّح." #: main-structure-elements.php:1359 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-standard width." msgstr "غَيِر إلى نعم إذا كنت ترغب في ضبط عرض هذا الصف إلى عرضٍ غير قياسي." #: main-structure-elements.php:1395 main-structure-elements.php:1411 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "تحديد عرض مُخصَّص لهذا الصف" #: main-structure-elements.php:1427 main-structure-elements.php:2488 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "تمكين هذا الخيار لتحديد مخصص الحضيض عرض هذا الصف." #: main-structure-elements.php:1441 main-structure-elements.php:2502 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "ضبط التباعد بين كل عمود في هذا الصف." #: main-structure-elements.php:1607 main-structure-elements.php:2538 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "إبقاء العمود الحشو على الجوال" #: main-structure-elements.php:1826 main-structure-elements.php:2709 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification when " "collapsed." msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير التسمية من الصف في البناء لسهولة تحديد عندما انهارت." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "فشل المصادقة. لا يمكنك معاينة هذا البند." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "فشل المصادقة. أنت لم تقم بتسجيل الدخول." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "فشل المصادقة. ليس لديك الإذن معاينة هذا البند." #: template-preview.php:103 msgid "Loading preview..." msgstr "تحميل معاينة..." #: template-preview.php:111 msgid "Link Disabled" msgstr "الرابط معطل" #: template-preview.php:112 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "أثناء معاينة الرابط إلى صفحة مختلفة تعطيل" #: core.php:27 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "المخططات" #: core.php:28 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "التخطيط" #: core.php:29 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "إضافة جديد" #: frontend-builder/helpers.php:56 msgctxt "et_builder" msgid "Submit Comment" msgstr "إرسال التعليق" #: frontend-builder/helpers.php:346 main-modules.php:7470 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "بواسطة %1$s" #: main-modules.php:4952 main-modules.php:5274 main-modules.php:13832 main-modules.php:14185 #: main-modules.php:21468 main-modules.php:22319 #, fuzzy msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] " " msgstr[1] "1 تعليق " msgstr[2] " " msgstr[3] " " msgstr[4] " " msgstr[5] " " #: main-modules.php:11938 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr "‏ - %s" #~ msgid "%1$s All Caps" #~ msgstr "%1$s استخدام الحروف الكبيرة" #~ msgid "Advanced Design Settings" #~ msgstr "إعدادات التصميم المُتقدِمة" #~ msgid "Configuration error" #~ msgstr "خطأ في التكوين" #~ msgid "Configuration error: api key is not defined" #~ msgstr "خطأ تكوين: مفتاح api غير معرف" #~ msgid "Aweber: Wrong configuration data" #~ msgstr "أوبر: خطأ بيانات التكوين" #~ msgid "Nonce failed." #~ msgstr "حالية فشلت." #~ msgid "Authorization code is empty." #~ msgstr "إذن رمز فارغة." #~ msgid "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." #~ msgstr "إذن رمز غير صالح. محاولة تجديد Ùˆ لصق في القانون الجديد." #~ msgid "Aweber API Exception" #~ msgstr "أوبر API استثناء" #~ msgid "Nonce failed" #~ msgstr "حالية فشل" #~ msgid "Selective Sync" #~ msgstr "تزامن انتقائي" #~ msgid "MailChimp" #~ msgstr "‏MailChimp" #~ msgid "FeedBurner" #~ msgstr "‏FeedBurner" #~ msgid "Aweber" #~ msgstr "‏Aweber" #~ msgid "" #~ "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any lists " #~ "here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you have at least one " #~ "list on a MailChimp account. If you added new list, but it doesn't appear here, " #~ "activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s.%2$s" #~ msgstr "" #~ "يمكنك هنا أن تختار قائمة MailChimp لإضافة العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، عليك " #~ "التأكد من أن مفتاح MailChimp API معد على %1$s وأن لديك على الأقل قائمة واحدة في حساب " #~ "MailChimp. إذا أضفت قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار إعادة توليد قوائم " #~ "MailChimp في %1$s.%2$s. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة." #~ msgid "Divi Plugin Options" #~ msgstr "خيارات المكون الإضافي Divi" #~ msgid "ePanel" #~ msgstr "ePanel" #~ msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." #~ msgstr "لا تنس تعطيلها بمجرد الانتهاء من إعادة توليد القائمة." #~ msgid "" #~ "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any lists here, " #~ "you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you have at least one list " #~ "on a Aweber account. If you added new list, but it doesn't appear here, activate " #~ "'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" #~ msgstr "" #~ "يمكنك هنا اختيار قائمة Aweber لإضافة عملاءٍ لها. إذا كنت لا ترى أي قوائم هنا، فأنت " #~ "بحاجة للتأكد من أن Aweber تم ضبطه بشكلٍ صحيحٍ في %1$s ومن أنك لديك قائمة واحدة على الأقل " #~ "على حساب Aweber. إذا كنت قد قمت بإضافة قائمة جديدة ووجدتها لم تظهر هنا قم بتفعيل خيار " #~ "'إعادة إنشاء قوائم Aweber' في %1$s.%2$s" #~ msgid "Counter Text Color" #~ msgstr "لون نص العداد" #~ msgid "facebook" #~ msgstr "‏facebook" #~ msgid "Title Styling" #~ msgstr "تصميم العنوان" #~ msgid "Subhead Styling" #~ msgstr "تصميم العنوان الفرعي" #~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" #~ msgstr "السماح بالتباعد المُخصَّص ليتم الإبقاء على شاشات المحمول" #~ msgid "Seperate Modal" #~ msgstr "فصل المشروط" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "