msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:51+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ar_EG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n"
"%100<=10 3="" :="" n%100="">=11 && n%100<=99 4="" :="" 5);\n"="" "x-poedit-searchpath-0:="" .\n"="" "x-poedit-searchpath-1:="" ..\n"="" "x-poedit-searchpathexcluded-0:="" ../node_modules\n"="" "x-poedit-searchpathexcluded-1:="" ../frontend-builder/node_modules\n"="" #:="" class-et-builder-element.php:112="" main-modules.php:338="" main-modules.php:830="" #:="" main-modules.php:1172="" main-modules.php:1447="" main-modules.php:1566="" main-modules.php:1584="" #:="" main-modules.php:1933="" main-modules.php:2415="" main-modules.php:2678="" main-modules.php:3269="" #:="" main-modules.php:3500="" main-modules.php:3838="" main-modules.php:4823="" main-modules.php:5601="" #:="" main-modules.php:6089="" main-modules.php:6855="" main-modules.php:7119="" main-modules.php:7396="" #:="" main-modules.php:7928="" main-modules.php:8491="" main-modules.php:8932="" main-modules.php:9564="" #:="" main-modules.php:10096="" main-modules.php:10568="" main-modules.php:10799="" #:="" main-modules.php:11008="" main-modules.php:11416="" main-modules.php:11748="" #:="" main-modules.php:12395="" main-modules.php:12677="" main-modules.php:13004="" #:="" main-modules.php:13559="" main-modules.php:14520="" main-modules.php:14912="" #:="" main-modules.php:15185="" main-modules.php:15503="" main-modules.php:16169="" #:="" main-modules.php:16583="" main-modules.php:17013="" main-modules.php:17339="" #:="" main-modules.php:18058="" main-modules.php:18593="" main-modules.php:19234="" #:="" main-modules.php:19661="" main-modules.php:20054="" main-modules.php:20205="" #:="" main-modules.php:20323="" main-modules.php:20600="" main-modules.php:21035="" #:="" main-modules.php:21985="" main-structure-elements.php:667="" main-structure-elements.php:1824="" #:="" main-structure-elements.php:2707="" msgid="" "admin="" label"="" msgstr="" "ø¹ù„ø§ù…ø©="" ù…ø¯ùšø±"="" #:="" class-et-builder-element.php:119="" main-modules.php:12569="" main-modules.php:12601="" msgid="" "visibility"="" msgstr="" "ø§ù„ø±ø¤ùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1007="" frontend-builder/helpers.php:398="" main-modules.php:560="" #:="" main-modules.php:1790="" main-modules.php:1815="" main-modules.php:1821="" main-modules.php:1836="" #:="" main-modules.php:2065="" main-modules.php:2074="" main-modules.php:2792="" main-modules.php:3495="" #:="" main-modules.php:3509="" main-modules.php:4264="" main-modules.php:5376="" main-modules.php:5387="" #:="" main-modules.php:6316="" main-modules.php:6663="" main-modules.php:6670="" main-modules.php:6997="" #:="" main-modules.php:7005="" main-modules.php:7232="" main-modules.php:7240="" main-modules.php:7580="" #:="" main-modules.php:7589="" main-modules.php:8288="" main-modules.php:8297="" main-modules.php:8756="" #:="" main-modules.php:9331="" main-modules.php:9939="" main-modules.php:10208="" main-modules.php:10434="" #:="" main-modules.php:10443="" main-modules.php:10679="" main-modules.php:10686="" #:="" main-modules.php:10890="" main-modules.php:11139="" main-modules.php:11146="" #:="" main-modules.php:11274="" main-modules.php:11282="" main-modules.php:11570="" #:="" main-modules.php:12052="" main-modules.php:12297="" main-modules.php:12811="" #:="" main-modules.php:12819="" main-modules.php:13206="" main-modules.php:14769="" #:="" main-modules.php:14774="" main-modules.php:15280="" main-modules.php:15401="" #:="" main-modules.php:15901="" main-modules.php:16367="" main-modules.php:16377="" #:="" main-modules.php:16806="" main-modules.php:17183="" main-modules.php:17611="" #:="" main-modules.php:17624="" main-modules.php:19438="" main-modules.php:20138="" #:="" main-modules.php:20288="" main-modules.php:20781="" main-modules.php:21301="" msgid="" "text"="" msgstr="" "ø§ù„ù†øµ"="" #:="" class-et-builder-element.php:1018="" class-et-builder-element.php:1605="" msgid="" "%1$s="" font"="" msgstr="" "â€%1$s="" ø§ù„ø®ø·"="" #:="" class-et-builder-element.php:1038="" msgid="" "%1$s="" font="" size"="" msgstr="" "%1$s="" øø¬ù…="" ø§ù„ø®ø·"="" #:="" class-et-builder-element.php:1074="" class-et-builder-element.php:1084="" #:="" class-et-builder-element.php:1535="" msgid="" "%1$s="" text="" color"="" msgstr="" "%1$s="" ù„ùˆù†="" ø§ù„ø®ø·"="" #:="" class-et-builder-element.php:1110="" class-et-builder-element.php:1593="" msgid="" "%1$s="" letter="" spacing"="" msgstr="" "%1$s="" ø§ù„øªø¨ø§ø¹ø¯="" ø¨ùšù†="" ø§ù„øø±ùˆù"="" #:="" class-et-builder-element.php:1148="" msgid="" "%1$s="" line="" height"="" msgstr="" "%1$s="" ø§ø±øªùø§ø¹="" ø§ù„ø³ø·ø±"="" #:="" class-et-builder-element.php:1223="" main-modules.php:2950="" main-modules.php:3499="" #:="" main-modules.php:4254="" main-modules.php:4549="" main-modules.php:7582="" main-modules.php:8290="" #:="" main-modules.php:9932="" main-modules.php:10209="" main-modules.php:10436="" #:="" main-modules.php:11574="" main-modules.php:12054="" main-modules.php:13198="" #:="" main-modules.php:15894="" main-modules.php:16370="" main-modules.php:16800="" #:="" main-modules.php:17614="" main-modules.php:18377="" main-modules.php:18918="" #:="" main-modules.php:20774="" main-modules.php:21291="" main-modules.php:21721="" #:="" main-structure-elements.php:95="" main-structure-elements.php:1141="" msgid="" "background"="" msgstr="" "ø§ù„ø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1239="" class-et-builder-element.php:5252="" main-modules.php:3657="" #:="" main-modules.php:4502="" main-modules.php:5514="" main-modules.php:6782="" main-modules.php:7364="" #:="" main-modules.php:7829="" main-modules.php:8392="" main-modules.php:10005="" main-modules.php:10253="" #:="" main-modules.php:12142="" main-modules.php:14891="" main-modules.php:16149="" #:="" main-modules.php:17925="" main-modules.php:18473="" main-modules.php:21015="" #:="" main-modules.php:21674="" main-structure-elements.php:201="" main-structure-elements.php:1480="" msgid="" "background="" color"="" msgstr="" "ù„ùˆù†="" ø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1250="" class-et-builder-element.php:5248="" main-modules.php:3617="" #:="" main-modules.php:4509="" main-modules.php:21681="" main-structure-elements.php:211="" #:="" main-structure-elements.php:1486="" msgid="" "background="" image"="" msgstr="" "øµùˆø±ø©="" ø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1253="" class-et-builder-element.php:5249="" #:="" frontend-builder/helpers.php:225="" main-modules.php:125="" main-modules.php:1132="" #:="" main-modules.php:1620="" main-modules.php:2265="" main-modules.php:3620="" main-modules.php:3666="" #:="" main-modules.php:4512="" main-modules.php:5482="" main-modules.php:7354="" main-modules.php:12906="" #:="" main-modules.php:17918="" main-modules.php:17966="" main-modules.php:18018="" #:="" main-modules.php:20448="" main-modules.php:21684="" main-structure-elements.php:214="" #:="" main-structure-elements.php:1489="" msgid="" "upload="" an="" image"="" msgstr="" "øªøù…ùšù„="" øµùˆø±ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1254="" class-et-builder-element.php:5250="" #:="" frontend-builder/helpers.php:226="" main-modules.php:3621="" main-structure-elements.php:215="" #:="" main-structure-elements.php:1490="" msgid="" "choose="" a="" background="" image"="" msgstr="" "ø§ø®øªùšø§ø±="" øµùˆø±ø©="" ø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1255="" class-et-builder-element.php:5251="" #:="" frontend-builder/helpers.php:227="" main-modules.php:3622="" main-modules.php:4514="" #:="" main-modules.php:21686="" main-structure-elements.php:216="" main-structure-elements.php:1491="" msgid="" "set="" as="" background"="" msgstr="" "ø¥ø¹ø¯ø§ø¯="" ùƒø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1280="" msgid="" "border"="" msgstr="" "ø§ù„øø¯ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1289="" msgid="" "use="" border"="" msgstr="" "ø§ø³øªø®ø¯ø§ù…="" øø¯="" ø§ù„øµùøø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1293="" class-et-builder-element.php:1493="" #:="" class-et-builder-element.php:1621="" class-et-builder-element.php:1681="" #:="" class-et-builder-element.php:5325="" frontend-builder/helpers.php:249="" functions.php:4095="" #:="" functions.php:4602="" main-modules.php:164="" main-modules.php:260="" main-modules.php:298="" #:="" main-modules.php:310="" main-modules.php:732="" main-modules.php:744="" main-modules.php:2180="" #:="" main-modules.php:2217="" main-modules.php:2242="" main-modules.php:2346="" main-modules.php:3059="" #:="" main-modules.php:3107="" main-modules.php:3137="" main-modules.php:3196="" main-modules.php:3207="" #:="" main-modules.php:3218="" main-modules.php:3680="" main-modules.php:3704="" main-modules.php:3810="" #:="" main-modules.php:4408="" main-modules.php:4419="" main-modules.php:4430="" main-modules.php:4470="" #:="" main-modules.php:4496="" main-modules.php:4536="" main-modules.php:4567="" main-modules.php:4599="" #:="" main-modules.php:4622="" main-modules.php:4646="" main-modules.php:4753="" main-modules.php:4764="" #:="" main-modules.php:4775="" main-modules.php:5505="" main-modules.php:6028="" main-modules.php:6056="" #:="" main-modules.php:6068="" main-modules.php:6469="" main-modules.php:6773="" main-modules.php:7820="" #:="" main-modules.php:7896="" main-modules.php:8371="" main-modules.php:8383="" main-modules.php:8459="" #:="" main-modules.php:8854="" main-modules.php:8865="" main-modules.php:8876="" main-modules.php:9466="" #:="" main-modules.php:9477="" main-modules.php:9488="" main-modules.php:11655="" main-modules.php:11690="" #:="" main-modules.php:12124="" main-modules.php:12135="" main-modules.php:12374="" #:="" main-modules.php:12657="" main-modules.php:13333="" main-modules.php:13379="" #:="" main-modules.php:13393="" main-modules.php:13407="" main-modules.php:13421="" #:="" main-modules.php:13435="" main-modules.php:14882="" main-modules.php:15151="" #:="" main-modules.php:15961="" main-modules.php:15972="" main-modules.php:15989="" #:="" main-modules.php:16001="" main-modules.php:16024="" main-modules.php:16036="" #:="" main-modules.php:16048="" main-modules.php:16078="" main-modules.php:16131="" #:="" main-modules.php:16475="" main-modules.php:16486="" main-modules.php:16511="" #:="" main-modules.php:16949="" main-modules.php:16959="" main-modules.php:16969="" #:="" main-modules.php:17251="" main-modules.php:17279="" main-modules.php:17293="" #:="" main-modules.php:17774="" main-modules.php:17789="" main-modules.php:17939="" #:="" main-modules.php:18519="" main-modules.php:19074="" main-modules.php:19102="" #:="" main-modules.php:19191="" main-modules.php:19202="" main-modules.php:19213="" #:="" main-modules.php:19569="" main-modules.php:19580="" main-modules.php:20487="" #:="" main-modules.php:20827="" main-modules.php:20838="" main-modules.php:20855="" #:="" main-modules.php:20867="" main-modules.php:20890="" main-modules.php:20902="" #:="" main-modules.php:20914="" main-modules.php:20944="" main-modules.php:20997="" #:="" main-modules.php:21580="" main-modules.php:21591="" main-modules.php:21602="" #:="" main-modules.php:21642="" main-modules.php:21668="" main-modules.php:21708="" #:="" main-modules.php:21739="" main-modules.php:21771="" main-modules.php:21794="" #:="" main-modules.php:21818="" main-modules.php:21915="" main-modules.php:21926="" #:="" main-modules.php:21937="" main-structure-elements.php:187="" main-structure-elements.php:273="" #:="" main-structure-elements.php:285="" main-structure-elements.php:298="" #:="" main-structure-elements.php:353="" main-structure-elements.php:367="" #:="" main-structure-elements.php:435="" main-structure-elements.php:448="" #:="" main-structure-elements.php:1336="" main-structure-elements.php:1350="" #:="" main-structure-elements.php:1420="" main-structure-elements.php:1543="" #:="" main-structure-elements.php:1554="" main-structure-elements.php:1582="" #:="" main-structure-elements.php:2481="" main-structure-elements.php:2513="" msgid="" "no"="" msgstr="" "ù„ø§"="" #:="" class-et-builder-element.php:1294="" class-et-builder-element.php:1494="" #:="" class-et-builder-element.php:1620="" class-et-builder-element.php:1680="" #:="" class-et-builder-element.php:5324="" frontend-builder/helpers.php:248="" #:="" frontend-builder/helpers.php:477="" functions.php:4096="" functions.php:4144="" functions.php:4601="" #:="" functions.php:5973="" main-modules.php:165="" main-modules.php:261="" main-modules.php:299="" #:="" main-modules.php:309="" main-modules.php:731="" main-modules.php:743="" main-modules.php:2181="" #:="" main-modules.php:2218="" main-modules.php:2243="" main-modules.php:2347="" main-modules.php:3058="" #:="" main-modules.php:3108="" main-modules.php:3138="" main-modules.php:3197="" main-modules.php:3208="" #:="" main-modules.php:3219="" main-modules.php:3811="" main-modules.php:4418="" main-modules.php:4469="" #:="" main-modules.php:4568="" main-modules.php:4647="" main-modules.php:4754="" main-modules.php:4765="" #:="" main-modules.php:4776="" main-modules.php:5504="" main-modules.php:6027="" main-modules.php:6057="" #:="" main-modules.php:6069="" main-modules.php:6470="" main-modules.php:6772="" main-modules.php:7819="" #:="" main-modules.php:7897="" main-modules.php:8372="" main-modules.php:8382="" main-modules.php:8460="" #:="" main-modules.php:8853="" main-modules.php:8864="" main-modules.php:8875="" main-modules.php:9465="" #:="" main-modules.php:9476="" main-modules.php:9487="" main-modules.php:11654="" main-modules.php:11691="" #:="" main-modules.php:12123="" main-modules.php:12134="" main-modules.php:12375="" #:="" main-modules.php:12656="" main-modules.php:13332="" main-modules.php:13378="" #:="" main-modules.php:13392="" main-modules.php:13406="" main-modules.php:13420="" #:="" main-modules.php:13434="" main-modules.php:14881="" main-modules.php:15152="" #:="" main-modules.php:15960="" main-modules.php:15971="" main-modules.php:15988="" #:="" main-modules.php:16000="" main-modules.php:16023="" main-modules.php:16035="" #:="" main-modules.php:16047="" main-modules.php:16077="" main-modules.php:16132="" #:="" main-modules.php:16476="" main-modules.php:16487="" main-modules.php:16512="" #:="" main-modules.php:16948="" main-modules.php:16958="" main-modules.php:16968="" #:="" main-modules.php:17252="" main-modules.php:17280="" main-modules.php:17294="" #:="" main-modules.php:17775="" main-modules.php:17790="" main-modules.php:17940="" #:="" main-modules.php:18520="" main-modules.php:19075="" main-modules.php:19103="" #:="" main-modules.php:19192="" main-modules.php:19203="" main-modules.php:19214="" #:="" main-modules.php:19568="" main-modules.php:19579="" main-modules.php:20488="" #:="" main-modules.php:20826="" main-modules.php:20837="" main-modules.php:20854="" #:="" main-modules.php:20866="" main-modules.php:20889="" main-modules.php:20901="" #:="" main-modules.php:20913="" main-modules.php:20943="" main-modules.php:20998="" #:="" main-modules.php:21590="" main-modules.php:21641="" main-modules.php:21740="" #:="" main-modules.php:21819="" main-modules.php:21916="" main-modules.php:21927="" #:="" main-modules.php:21938="" main-structure-elements.php:188="" main-structure-elements.php:274="" #:="" main-structure-elements.php:286="" main-structure-elements.php:299="" #:="" main-structure-elements.php:354="" main-structure-elements.php:368="" #:="" main-structure-elements.php:436="" main-structure-elements.php:449="" #:="" main-structure-elements.php:1337="" main-structure-elements.php:1351="" #:="" main-structure-elements.php:1421="" main-structure-elements.php:1544="" #:="" main-structure-elements.php:1555="" main-structure-elements.php:1583="" #:="" main-structure-elements.php:2482="" main-structure-elements.php:2514="" msgid="" "yes"="" msgstr="" "ù†ø¹ù…"="" #:="" class-et-builder-element.php:1308="" msgid="" "border="" color"="" msgstr="" "øªøø¯ùšø¯="" ù„ùˆù†="" øø¯="" ø§ù„øµùøø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1319="" msgid="" "border="" width"="" msgstr="" "øªøø¯ùšø¯="" ø¹ø±ø¶="" øø¯="" ø§ù„øµùøø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1330="" msgid="" "border="" style"="" msgstr="" "øªøø¯ùšø¯="" ù†ù…ø·="" øø¯="" ø§ù„øµùøø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1365="" main-modules.php:2958="" main-modules.php:4268="" #:="" main-modules.php:9943="" main-modules.php:18926="" main-modules.php:21305="" #:="" main-structure-elements.php:122="" main-structure-elements.php:1169="" #:="" main-structure-elements.php:2315="" msgid="" "spacing"="" msgstr="" "ù…ø¨ø§ø¹ø¯ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1375="" main-structure-elements.php:1473="" msgid="" "custom="" margin"="" msgstr="" "øªø®øµùšøµ="" ø§ù„ù‡ø§ù…ø´"="" #:="" class-et-builder-element.php:1430="" main-structure-elements.php:324="" #:="" main-structure-elements.php:1448="" main-structure-elements.php:2452="" msgid="" "custom="" padding"="" msgstr="" "øªø®øµùšøµ="" ø§ù„øªø¨ø§ø¹ø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1489="" msgid="" "use="" custom="" styles="" for="" %1$s="" "="" msgstr="" "ø§ø³øªø®ø¯ø§ù…="" ø§ù„ø£ù†ù…ø§ø·="" ø§ù„ù…ø®øµøµø©="" ù„ù€="" %1$s="" "="" #:="" class-et-builder-element.php:1519="" msgid="" "%1$s="" text="" size"="" msgstr="" "%1$s="" øø¬ù…="" ø§ù„ù†øµ"="" #:="" class-et-builder-element.php:1547="" msgid="" "%1$s="" background="" color"="" msgstr="" "%1$s="" ù„ùˆù†="" ø§ù„ø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1559="" msgid="" "%1$s="" border="" width"="" msgstr="" "%1$s="" ø¹ø±ø¶="" ø§ù„øø¯ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1570="" msgid="" "%1$s="" border="" color"="" msgstr="" "%1$s="" ù„ùˆù†="" ø§ù„øø¯ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1582="" msgid="" "%1$s="" border="" radius"="" msgstr="" "%1$s="" ù†øµù="" ù‚ø·ø±ù‡ø§="" ø§ù„øø¯ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1614="" msgid="" "add="" %1$s="" icon"="" msgstr="" "ø¥ø¶ø§ùø©="" %1$s="" ø±ù…ø²"="" #:="" class-et-builder-element.php:1619="" frontend-builder/assets.php:98="" functions.php:1236="" #:="" main-modules.php:3148="" main-modules.php:3166="" main-modules.php:3631="" main-modules.php:3649="" #:="" main-modules.php:4657="" main-modules.php:4675="" main-modules.php:19113="" main-modules.php:19131="" #:="" main-modules.php:21829="" main-modules.php:21847="" msgid="" "default"="" msgstr="" "ø§ùøªø±ø§ø¶ùš"="" #:="" class-et-builder-element.php:1636="" msgid="" "%1$s="" icon"="" msgstr="" "%1$s="" ø±ù…ø²"="" #:="" class-et-builder-element.php:1649="" msgid="" "%1$s="" icon="" color"="" msgstr="" "%1$s="" ø±ù…ø²="" ø§ù„ù„ùˆù†"="" #:="" class-et-builder-element.php:1661="" msgid="" "%1$s="" icon="" placement"="" msgstr="" "%1$s="" ø±ù…ø²="" ø§ù„øªù†ø³ùšø¨"="" #:="" class-et-builder-element.php:1665="" class-et-builder-element.php:2482="" #:="" class-et-builder-element.php:5408="" frontend-builder/helpers.php:412="" functions.php:421="" #:="" functions.php:427="" main-modules.php:274="" main-modules.php:2146="" main-modules.php:4551="" #:="" main-modules.php:7077="" main-modules.php:12341="" main-modules.php:16108="" #:="" main-modules.php:16463="" main-modules.php:20974="" main-modules.php:21723="" msgid="" "right"="" msgstr="" "ùšù…ùšù†"="" #:="" class-et-builder-element.php:1666="" class-et-builder-element.php:2496="" #:="" class-et-builder-element.php:5410="" frontend-builder/helpers.php:414="" functions.php:419="" #:="" main-modules.php:272="" main-modules.php:2144="" main-modules.php:4550="" main-modules.php:7075="" #:="" main-modules.php:12340="" main-modules.php:16106="" main-modules.php:16462="" #:="" main-modules.php:20972="" main-modules.php:21722="" msgid="" "left"="" msgstr="" "ùšø³ø§ø±"="" #:="" class-et-builder-element.php:1675="" msgid="" "only="" show="" icon="" on="" hover="" for="" %1$s"="" msgstr="" "ùù‚ø·="" øªø¸ù‡ø±="" ø£ùšù‚ùˆù†ø©="" ø¹ù„ù‰="" øªøùˆù…="" ù„ù€="" %1$s"="" #:="" class-et-builder-element.php:1690="" msgid="" "%1$s="" hover="" text="" color"="" msgstr="" "%1$s="" øªøùˆù…="" ù„ùˆù†="" ø§ù„ù†øµ"="" #:="" class-et-builder-element.php:1702="" msgid="" "%1$s="" hover="" background="./ar.po.html" color"="" msgstr="" "%1$s="" øªøùˆù…="" ù„ùˆù†="" ø§ù„ø®ù„ùùšø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1714="" msgid="" "%1$s="" hover="" border="" color"="" msgstr="" "%1$s="" øªøùˆù…="" ù„ùˆù†="" ø§ù„øø¯ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1726="" msgid="" "%1$s="" hover="" border="" radius"="" msgstr="" "%1$s="" øªøùˆù…="" ù†øµù="" ù‚ø·ø±ù‡ø§="" ø§ù„øø¯ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1737="" msgid="" "%1$s="" hover="" letter="" spacing"="" msgstr="" "%1$s="" øªøùˆù…="" øø±ù="" øªø¨ø§ø¹ø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1811="" class-et-builder-element.php:5482="" #:="" main-modules.php:15415="" main-modules.php:15611="" msgid="" "before"="" msgstr="" "ù‚ø¨ù„"="" #:="" class-et-builder-element.php:1816="" class-et-builder-element.php:5483="" main-modules.php:2842="" #:="" main-modules.php:6988="" main-modules.php:15419="" main-modules.php:15615="" msgid="" "main="" element"="" msgstr="" "ø§ù„ø¹ù†øµø±="" ø§ù„ø±ø¦ùšø³ùš"="" #:="" class-et-builder-element.php:1819="" class-et-builder-element.php:5484="" #:="" main-modules.php:15423="" main-modules.php:15619="" msgid="" "after"="" msgstr="" "ø¨ø¹ø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:1869="" msgid="" "css="" id="" &="" classes"="" msgstr="" "ù…ø¹ø±ùù‘ù="" ùˆøªøµù†ùšùø§øª="" css"="" #:="" class-et-builder-element.php:1870="" functions.php:4875="" functions.php:5751="" #:="" main-structure-elements.php:145="" main-structure-elements.php:1194="" #:="" main-structure-elements.php:2338="" msgid="" "custom="" css"="" msgstr="" "â€css="" ø§ù„ø®ø§øµ"="" #:="" class-et-builder-element.php:2325="" class-et-builder-element.php:5253="" msgid="" "hex="" value"="" msgstr="" "ø±ù‚ù…="" ù„ùˆù†"="" #:="" class-et-builder-element.php:2336="" msgid="" "choose="" custom="" color"="" msgstr="" "ø§ø®øªùšø§ø±="" ù„ùˆù†="" ø§ù„øªø®øµùšøµ"="" #:="" class-et-builder-element.php:2347="" frontend-builder/helpers.php:404="" msgid="" "upload"="" msgstr="" "øªøù…ùšù„"="" #:="" class-et-builder-element.php:2348="" msgid="" "choose="" image"="" msgstr="" "ø§ø®øªùšø§ø±="" øµùˆø±ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:2349="" msgid="" "set="" image"="" msgstr="" "øªø¹ùšùšù†="" øµùˆø±ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:2475="" class-et-builder-element.php:5407="" #:="" frontend-builder/helpers.php:411="" main-modules.php:2140="" main-modules.php:4552="" #:="" main-modules.php:12635="" main-modules.php:21724="" msgid="" "top"="" msgstr="" "ø§ù„ù‚ù…ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:2489="" class-et-builder-element.php:5409="" #:="" frontend-builder/helpers.php:413="" main-modules.php:3729="" main-modules.php:4553="" #:="" main-modules.php:12637="" main-modules.php:18006="" main-modules.php:18030="" #:="" main-modules.php:21725="" msgid="" "bottom"="" msgstr="" "ø§ù„ù‚ø§ø¹"="" #:="" class-et-builder-element.php:2784="" class-et-builder-element.php:3006="" #:="" frontend-builder/helpers.php:431="" main-modules.php:1888="" main-modules.php:2326="" #:="" main-modules.php:2857="" main-modules.php:3817="" main-modules.php:4251="" main-modules.php:5542="" #:="" main-modules.php:6526="" main-modules.php:6810="" main-modules.php:7857="" main-modules.php:8420="" #:="" main-modules.php:8747="" main-modules.php:9322="" main-modules.php:11199="" main-modules.php:11362="" #:="" main-modules.php:12290="" main-modules.php:13196="" main-modules.php:13342="" #:="" main-modules.php:14321="" main-modules.php:15328="" main-modules.php:15713="" #:="" main-modules.php:17658="" main-modules.php:18037="" main-modules.php:18376="" #:="" main-modules.php:19428="" main-modules.php:20159="" main-modules.php:20301="" #:="" main-modules.php:21288="" msgid="" "content"="" msgstr="" "ø§ù„ù…øøªùˆù‰"="" #:="" class-et-builder-element.php:2785="" frontend-builder/helpers.php:432="" #:="" frontend-builder/helpers.php:514="" msgid="" "design"="" msgstr="" "øªøµù…ùšù…"="" #:="" class-et-builder-element.php:2786="" frontend-builder/helpers.php:433="" msgid="" "advanced"="" msgstr="" "ù…øªù‚ø¯ù…"="" #:="" class-et-builder-element.php:2981="" msgid="" "you="" don't="" have="" sufficient="" permissions="" to="" access="" the="" settings"="" msgstr="" "ù„ùšø³="" ù„ø¯ùšùƒ="" ø£ø°ùˆù†ø§øª="" ùƒø§ùùšø©="" ù„ù„ùˆøµùˆù„="" ø¥ù„ù‰="" ø¥ø¹ø¯ø§ø¯ø§øª"="" #:="" class-et-builder-element.php:3007="" main-modules.php:2859="" main-modules.php:11202="" #:="" main-modules.php:12102="" msgid="" "here="" you="" can="" define="" the="" content="" that="" will="" be="" placed="" within="" the="" current="" tab."="" msgstr="" "ùšù…ùƒù†ùƒ="" ù‡ù†ø§="" øªø¹ø±ùšù="" ø§ù„ù…øøªùˆù‰="" ø§ù„ø°ùš="" ø³ùšùø¶ø¹="" ùùš="" ø§ù„øªø¨ùˆùšø¨="" ø§ù„øø§ù„ùš."="" #:="" class-et-builder-element.php:3020="" frontend-builder/helpers.php:401="" msgid="" "add="" new="" item"="" msgstr="" "ø¥ø¶ø§ùø©="" ø¨ù†ùˆø¯="" ø¬ø¯ùšø¯ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:3020="" msgid="" "add="" new="" %s"="" msgstr="" "ø¥ø¶ø§ùø©="" ø¹ù†øµø±="" %s="" ø¬ø¯ùšø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:3032="" msgid="" "general="" settings"="" msgstr="" "ø§ù„ø§ø¹ø¯ø§ø¯ø§øª="" ø§ù„ø¹ø§ù…ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:3152="" msgid="" "%1$s="" %2$s="" settings"="" msgstr="" "%1$s="" %2$s="" øµù†ø¯ùˆù‚="" ø§ù„ø¥ø¹ø¯ø§ø¯ø§øª"="" #:="" class-et-builder-element.php:3154="" msgid="" "item"="" msgstr="" "ø§ù„ù…ø§ø¯ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:3154="" frontend-builder/helpers.php:454="" functions.php:2054="" #:="" functions.php:2344="" functions.php:2643="" msgid="" "module"="" msgstr="" "ø§ù„ùˆøø¯ø©"="" #:="" class-et-builder-element.php:5247="" class-et-builder-element.php:5322="" #:="" class-et-builder-element.php:5405="" class-et-builder-element.php:5481="" #:="" class-et-builder-element.php:5536="" functions.php:2640="" main-structure-elements.php:3000="" msgid="" "column"="" msgstr="" "ø§ù„ø¹ù…ùˆø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:5323="" msgid="" "parallax="" effect"="" msgstr="" "ø£ø«ø±="" ø§ø®øªù„ø§ù="" ø§ù„ù…ù†ø¸ø±"="" #:="" class-et-builder-element.php:5326="" main-modules.php:16089="" main-modules.php:20955="" #:="" main-structure-elements.php:310="" main-structure-elements.php:1565="" msgid="" "parallax="" method"="" msgstr="" "ø·ø±ùšù‚ø©="" øªø²ùšø="" ø§ù„ù…ù†ø¸ø±"="" #:="" class-et-builder-element.php:5327="" frontend-builder/helpers.php:264="" #:="" frontend-builder/helpers.php:439="" frontend-builder/helpers.php:515="" main-modules.php:3124="" #:="" main-modules.php:4585="" main-modules.php:16093="" main-modules.php:17954="" #:="" main-modules.php:19089="" main-modules.php:20959="" main-modules.php:21757="" #:="" main-structure-elements.php:315="" main-structure-elements.php:1570="" msgid="" "css"="" msgstr="" "â€css"="" #:="" class-et-builder-element.php:5328="" frontend-builder/helpers.php:265="" main-modules.php:3125="" #:="" main-modules.php:4586="" main-modules.php:16094="" main-modules.php:17955="" #:="" main-modules.php:19090="" main-modules.php:20960="" main-modules.php:21758="" #:="" main-structure-elements.php:314="" main-structure-elements.php:1569="" msgid="" "true="" parallax"="" msgstr="" "ø§ø®øªù„ø§ù="" ø§ù„ù…ù†ø¸ø±="" ø§ù„øù‚ùšù‚ùš"="" #:="" class-et-builder-element.php:5406="" msgid="" "padding"="" msgstr="" "ø§ù„øªø¨ø§ø¹ø¯"="" #:="" class-et-builder-element.php:5537="" main-modules.php:344="" main-modules.php:836="" #:="" main-modules.php:1178="" main-modules.php:1453="" main-modules.php:1939="" main-modules.php:2421="" #:="" main-modules.php:2684="" main-modules.php:3275="" main-modules.php:4829="" main-modules.php:5607="" #:="" main-modules.php:6095="" main-modules.php:6861="" main-modules.php:7125="" main-modules.php:7402="" #:="" main-modules.php:7934="" main-modules.php:8497="" main-modules.php:8938="" main-modules.php:9570="" #:="" main-modules.php:10102="" main-modules.php:10574="" main-modules.php:10805="" #:="" main-modules.php:11014="" main-modules.php:11422="" main-modules.php:11754="" #:="" main-modules.php:12401="" main-modules.php:12683="" main-modules.php:13010="" #:="" main-modules.php:13565="" main-modules.php:14526="" main-modules.php:14918="" #:="" main-modules.php:15191="" main-modules.php:15509="" main-modules.php:16175="" #:="" main-modules.php:16589="" main-modules.php:17019="" main-modules.php:17345="" #:="" main-modules.php:18064="" main-modules.php:18599="" main-modules.php:19240="" #:="" main-modules.php:19667="" main-modules.php:20060="" main-modules.php:20211="" #:="" main-modules.php:20329="" main-modules.php:20606="" main-modules.php:21041="" #:="" main-modules.php:21991="" main-structure-elements.php:673="" main-structure-elements.php:1830="" #:="" main-structure-elements.php:2713="" msgid="" "css="" id"="" msgstr="" "ù‡ùˆùšø©="" css"="" #:="" class-et-builder-element.php:5538="" main-modules.php:352="" main-modules.php:844="" #:="" main-modules.php:1186="" main-modules.php:1461="" main-modules.php:1947="" main-modules.php:2429="" #:="" main-modules.php:2692="" main-modules.php:3283="" main-modules.php:4837="" main-modules.php:5615="" #:="" main-modules.php:6103="" main-modules.php:6869="" main-modules.php:7133="" main-modules.php:7410="" #:="" main-modules.php:7942="" main-modules.php:8505="" main-modules.php:8946="" main-modules.php:9578="" #:="" main-modules.php:10110="" main-modules.php:10582="" main-modules.php:10813="" #:="" main-modules.php:11022="" main-modules.php:11430="" main-modules.php:11762="" #:="" main-modules.php:12409="" main-modules.php:12691="" main-modules.php:13018="" #:="" main-modules.php:13573="" main-modules.php:14534="" main-modules.php:14926="" #:="" main-modules.php:15199="" main-modules.php:15517="" main-modules.php:16183="" #:="" main-modules.php:16597="" main-modules.php:17027="" main-modules.php:17353="" #:="" main-modules.php:18072="" main-modules.php:18607="" main-modules.php:19248="" #:="" main-modules.php:19675="" main-modules.php:20068="" main-modules.php:20219="" #:="" main-modules.php:20337="" main-modules.php:20614="" main-modules.php:21049="" #:="" main-modules.php:21999="" main-structure-elements.php:681="" main-structure-elements.php:1838="" #:="" main-structure-elements.php:2721="" msgid="" "css="" class"="" msgstr="" "ùø¦ø©="" css"="" #:="" comments_template.php:4="" msgid="" "this="" post="" is="" password="" protected.="" enter="" the="" password="" to="" view="" comments."="" msgstr="" "ù‡ø°ø§="" ø§ù„ù…ù‚ø§ù„="" ù…øù…ùš="" ø¨ùƒù„ù…ø©="" ù…ø±ùˆø±.="" ø£ø¯ø®ù„="" ùƒù„ù…ø©="" ø§ù„ù…ø±ùˆø±="" ù„ø±ø¤ùšø©="" ø§ù„øªø¹ù„ùšù‚ø§øª."="" #:="" comments_template.php:12="" msgid="" "0="" comments"="" msgstr="" "0="" øªø¹ù„ùšù‚"="" #:="" comments_template.php:12="" functions.php:576="" functions.php:2702="" msgid="" "1="" comment"="" msgstr="" "1="" øªø¹ù„ùšù‚"="" #:="" comments_template.php:12="" main-modules.php:16770="" msgid="" "comments"="" msgstr="" "ø§ù„øªø¹ù„ùšù‚ø§øª"="" #:="" comments_template.php:16="" comments_template.php:29="" msgid="">=99>← Older Comments"
msgstr "← التعليقات الأقدم"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "التعليقات Ø§Ù„Ø£ØØ¯Ø« →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54 main-modules.php:17071
msgid "Submit Comment"
msgstr "إرسال التعليق"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "إرسال تعليق"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "اترك رد لـ %s"
#: core.php:30
msgid "Add New Layout"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© تخطيط جديد"
#: core.php:31 functions.php:5776
msgid "Edit Layout"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ± تخطيط"
#: core.php:32
msgid "New Layout"
msgstr "تخطيط جديد"
#: core.php:33 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "كل المخططات"
#: core.php:34
msgid "View Layout"
msgstr "استعراض التخطيط"
#: core.php:35
msgid "Search Layouts"
msgstr "Ø§Ù„Ø¨ØØ« ÙÙŠ المخططات"
#: core.php:36 core.php:1812
msgid "Nothing found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#: core.php:37 core.php:1813
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور على شيء ÙÙŠ المهملات"
#: core.php:72
msgid "Scope"
msgstr "مجال"
#: core.php:85
msgid "Layout Type"
msgstr "نوع التصميم"
#: core.php:98
msgid "Module Width"
msgstr "عرض Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©"
#: core.php:111
msgid "Category"
msgstr "ÙØ¦Ø©"
#: core.php:185
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more areas, once you "
"finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"â€%1$s تم إنشاء منطقة ودجة. يمكنك إنشاء المزيد من المناطق، وبمجرد "
"الانتهاء، ØØ¯Ø« Ø§Ù„ØµÙØØ© لرؤية كل المناطق."
#: core.php:319
msgid "Administrator"
msgstr "مدير"
#: core.php:320
msgid "Editor"
msgstr "Ù…ØØ±Ø±"
#: core.php:321
msgid "Author"
msgstr "المؤلÙ"
#: core.php:322
msgid "Contributor"
msgstr "مساهم"
#: core.php:371
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "استبدال Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ بالتخطيط الجديد"
#: core.php:420
msgid "Load"
msgstr "تØÙ…يل"
#: core.php:423 functions.php:1952 functions.php:3891
msgid "Delete"
msgstr "ØØ°Ù"
#: core.php:455 core.php:3522 functions.php:6459
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been saved to "
"your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"أنت لم تقم بØÙظ أي عنصر٠من عناصر مكتبة Divi الخاصة بك ØØªÙ‰ الآن. وبمجرد أن يتم ØÙظ عنصر "
"إلى مكتبك، سو٠يظهر هنا لسهولة استخدامه."
#: core.php:1200 core.php:1353
msgid "Error while saving."
msgstr "ØØ¯Ø« خطأ أثناء الØÙظ."
#: core.php:1207
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "عذراً، غير Ù…Ø³Ù…ÙˆØ Ù„Ùƒ بتعطيل هذا البند."
#: core.php:1339 core.php:1372
msgid "Not saved, editor out of focus"
msgstr "لم يتم ØÙظها، Ø§Ù„Ù…ØØ±Ø± خارج نطاق التركيز"
#: core.php:1347 core.php:1389
msgid "Builder settings synced"
msgstr "تمت مزامنة إعدادات Ø§Ù„ØµÙØØ© المÙنشئة"
#. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date
#: core.php:1356
msgid "g:i:s a"
msgstr ""
#. translators: %s: date and time
#: core.php:1358
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "تم ØÙظ المسودة ÙÙŠ %s."
#: core.php:1498 core.php:1571
msgid "Error: "
msgstr "خطأ: "
#: core.php:1706
msgid "Please enter first name"
msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول"
#: core.php:1710
msgid "Incorrect email"
msgstr "غير صØÙŠØØ© البريد الإلكتروني"
#: core.php:1714
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "خطأ تكوين: قائمة غير معرÙ"
#: core.php:1726
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "المظهر المشترك لبريد التأكيد!"
#: core.php:1730
msgid "Subscription Error: "
msgstr "خطأ ÙÙŠ الاشتراك: "
#: core.php:1803
msgid "Projects"
msgstr "المشاريع"
#: core.php:1804
msgid "Project"
msgstr "المشروع"
#: core.php:1805
msgid "Add New"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© جديد"
#: core.php:1806
msgid "Add New Project"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© مشروع جديد"
#: core.php:1807
msgid "Edit Project"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ± المشروع"
#: core.php:1808
msgid "New Project"
msgstr "مشروع جديد"
#: core.php:1809
msgid "All Projects"
msgstr "جميع المشاريع"
#: core.php:1810
msgid "View Project"
msgstr "عرض المشروع"
#: core.php:1811
msgid "Search Projects"
msgstr "Ø§Ù„Ø¨ØØ« المشاريع"
#: core.php:1840
msgid "Project Categories"
msgstr "ÙØ¦Ø§Øª المشاريع"
#: core.php:1841
msgid "Project Category"
msgstr "ÙØ¦Ø© المشروع"
#: core.php:1842
msgid "Search Categories"
msgstr "ÙØ¦Ø§Øª Ø§Ù„Ø¨ØØ«"
#: core.php:1843 frontend-builder/helpers.php:509 functions.php:97 functions.php:2353
msgid "All Categories"
msgstr "كل Ø§Ù„ÙØ¦Ø§Øª"
#: core.php:1844
msgid "Parent Category"
msgstr "Ø§Ù„ÙØ¦Ø© الأصل"
#: core.php:1845
msgid "Parent Category:"
msgstr "Ø§Ù„ÙØ¦Ø© الأصل:"
#: core.php:1846
msgid "Edit Category"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ± Ø§Ù„ÙØ¦Ø©"
#: core.php:1847
msgid "Update Category"
msgstr "Ø§Ù„ØªØØ¯ÙŠØ« Ø§Ù„ÙØ¦Ø©"
#: core.php:1848
msgid "Add New Category"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ÙØ¦Ø© جديدة"
#: core.php:1849
msgid "New Category Name"
msgstr "Ø§Ù„ÙØ¦Ø© الجديدة اسم"
#: core.php:1850 main-modules.php:17184
msgid "Categories"
msgstr "ÙØ¦Ø§Øª"
#: core.php:1862
msgid "Project Tags"
msgstr "المشروع العلامات"
#: core.php:1863
msgid "Project Tag"
msgstr "مشروع العلامة"
#: core.php:1864
msgid "Search Tags"
msgstr "Ø§Ù„Ø¨ØØ« العلامات"
#: core.php:1865
msgid "All Tags"
msgstr "جميع العلامات"
#: core.php:1866
msgid "Parent Tag"
msgstr "الوالد العلامة"
#: core.php:1867
msgid "Parent Tag:"
msgstr "الوالد العلامة:"
#: core.php:1868
msgid "Edit Tag"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ± العلامة"
#: core.php:1869
msgid "Update Tag"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ« العلامة"
#: core.php:1870
msgid "Add New Tag"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© علامة جديدة"
#: core.php:1871
msgid "New Tag Name"
msgstr "الجديد اسم العلامة"
#: core.php:1872
msgid "Tags"
msgstr "علامات"
#: core.php:1963
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after updating your "
"theme."
msgstr ""
"أنت تستخدم ملØÙ‚%1$s. Ù†ØÙ† نوصي Ø¨Ù…Ø³Ø Ø°Ø§ÙƒØ±Ø© التخزين المؤقت للملØÙ‚ بعد ØªØØ¯ÙŠØ« الموضوع الخاص بك."
#: core.php:1972
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Ù‚ÙÙ… Ø¨Ù…Ø³Ø Ø°Ø§ÙƒØ±Ø© الملØÙ‚ المؤقتة"
#: core.php:1976
msgid "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser cache."
msgstr "قد يتم تخزين Ù…Ù„ÙØ§Øª المنشيء ÙÙŠ Ù…Ù†ØµÙØÙƒ. يرجى Ù…Ø³Ø Ø§Ù„Ø°Ø§ÙƒØ±Ø© المؤقتة Ù„Ù„Ù…ØªØµÙØ."
#: core.php:1980
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Ù‚ÙÙ… Ø¨Ù…Ø³Ø Ø§Ù„Ø°Ø§ÙƒØ±Ø© المؤقتة Ù„Ù„Ù…ØªØµÙØ"
#: core.php:2004
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "ØªØØ°ÙŠØ± الذاكرة المؤقتة للمنشيء"
#: core.php:2005
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old cached version "
"of the builder. Loading old files can cause the builder to malfunction."
msgstr ""
"تم ØªØØ¯ÙŠØ« منشئ ديÙÙŠØŒ لكن Ù…ØªØµÙØÙƒ يقوم بتØÙ…يل نسخة مخزنة قديمة من المنشيء. يمكن أن يتسبب "
"تØÙ…يل Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª القديمة لعطل ÙÙŠ المنشيء."
#: core.php:2006 core.php:2060
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Ù‚ÙÙ… بإعادة تØÙ…يل المنشيء"
#: core.php:2009
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this warning, then "
"your files may be cached at the DNS or Server level. Contact your host or CDN for "
"assistance."
msgstr ""
"إذا كنت قد Ù…Ø³ØØª ذاكرة التخزين المؤقتة للبرنامج الملØÙ‚ الخاص بك وذاكرة Ø§Ù„Ù…ØªØµÙØ المؤقتة، "
"ولكن لا تزال ØªØØµÙ„ على هذا Ø§Ù„ØªØØ°ÙŠØ±ØŒ وبعد ذلك قد يتم تخزين Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª الخاصة بك على نظام اسم "
"المجال أو مستوى الخادم. Ù‚ÙÙ… بالاتصال بالمضي٠الخاص بك أو شبكة توصيل Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ Ù„Ù„ØØµÙˆÙ„ على "
"المساعدة."
#: core.php:2058
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "وقت انتظار منشيء ديÙÙŠ"
#: core.php:2061
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the following actions may "
"help solve the problem."
msgstr ""
"عÙواً، يبدو أن Ø§Ù„ØµÙØØ© المÙنشئة ديÙÙŠ ÙØ´Ù„ت ÙÙŠ التØÙ…يل. Ù‚ÙÙ… بتنÙيذ الإجراءات التالية ØØªÙ‰ "
"تستطيع ØÙ„ المشكلة."
#: core.php:2090
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr "أنت لم تقÙÙ… بØÙظ التغييرات"
#: core.php:2091
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the builder without "
"saving, these changes will be lost. If you would like to leave the builder and save all "
"changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all "
"recent changes, choose Discard & Exit."
msgstr ""
"ØªØØªÙˆÙŠ ØµÙØØªÙƒ على تغييرات لم يتم ØÙظها. إذا قمت بإغلاق Ø§Ù„ØµÙØØ© المÙنشئة دون ØÙظها، سيتم Ùقدان "
"هذه التغييرات. إذا كنت ترغب ÙÙŠ مغادرة Ø§Ù„ØµÙØØ© المÙنشئة ÙˆØÙظ جميع التغييرات، يرجى ØªØØ¯ÙŠØ¯ "
"Save & Exit. إذا كنت تريد تجاهل جميع التغييرات الأخيرة، ÙØ§Ø®ØªØ± "
"Discard & Exit."
#: core.php:2092
msgid "Discard & Exit"
msgstr "تجاهل والخروج"
#: core.php:2093 functions.php:3666
msgid "Save & Exit"
msgstr "الØÙظ Ùˆ الخروج"
#: core.php:2120
msgid "A Browser Backup Exists"
msgstr "Ù…ØªØµÙØ النسخ Ø§Ù„Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠ Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯"
#: core.php:2121
msgid ""
"A browser backup exists for this post that is newer than the version you are currently "
"viewing. This backup was captured during your previous editing session, but you never "
"saved it. Would you like to restore this backup and continue editing where you left off?"
msgstr ""
"يوجد نسخة Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠØ© من Ø§Ù„Ù…ØªØµÙØ لهذه المشاركة، وهي Ø£ØØ¯Ø« من الإصدار الذي تعرضه ØØ§Ù„ياً. تم "
"التقاط هذه النسخة Ø§Ù„Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠØ© خلال جلسة Ø§Ù„ØªØØ±ÙŠØ± السابقة، ولكنك لم تØÙظها أبداً. هل تريد "
"استرجاع هذه النسخة Ø§Ù„Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠØ© ومواصلة Ø§Ù„ØªØØ±ÙŠØ± ØÙŠØ«Ù ØªÙˆÙ‚ÙØªØŸ"
#: core.php:2122 core.php:2151
msgid "Don't Restore"
msgstr "لا تسترجع"
#: core.php:2123 core.php:2152
msgid "Restore"
msgstr "استرجع"
#: core.php:2149
msgid "An Autosave Exists"
msgstr "يتم الØÙظ التلقائي"
#: core.php:2150
msgid ""
"A recent autosave exists for this post that is newer than the version you are currently "
"viewing. This autosave was captured during your previous editing session, but you never "
"saved it. Would you like to restore this autosave and continue editing where you left off?"
msgstr ""
"يوجد ØÙظ تلقائي ØØ¯ÙŠØ« لهذه المشاركة، وهو Ø£ØØ¯Ø« من الإصدار الذي تعرضه ØØ§Ù„ياً. تم التقاط هذا "
"الØÙظ التلقائي أثناء جلسة Ø§Ù„ØªØØ±ÙŠØ± السابقة، ولكنك لم تقم بØÙظه أبداً. هل ترغب ÙÙŠ استعادة "
"هذا الØÙظ التلقائي ومواصلة Ø§Ù„ØªØØ±ÙŠØ± ØÙŠØ«Ù ØªÙˆÙ‚ÙØª ØŸ"
#: core.php:2180
msgid "Your Save Has Failed"
msgstr "ÙØ´Ù„ ÙÙŠ الØÙظ"
#: core.php:2181
msgid ""
"An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a save to fail, "
"such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin conflicts or server "
"misconfiguration. You can try saving again by clicking Try Again, or you can download a "
"backup of your unsaved page by clicking Download Backup. Backups can be restored using "
"the portability system while next editing your page."
msgstr ""
"ØØ¯Ø« خطأ أثناء ØÙظ ØµÙØØªÙƒ. وهناك العديد من المشكلات التي قد تتسبب ÙÙŠ ÙØ´Ù„ الØÙظ، مثل عدم "
"وجود موارد للخادم، إعاقة جدار الØÙ…اية، تعارض البرامج الملØÙ‚Ø© أو سوء تكوين الخادم. يمكنك "
"Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© الØÙظ مرة أخرى بالنقر على إعادة Ø§Ù„Ù…ØØ§ÙˆÙ„ة، أو يمكنك تنزيل نسخة Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠØ© من Ø§Ù„ØµÙØØ© "
"التي لم يتم ØÙظها من خلال النقر على تنزيل النسخ Ø§Ù„Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠ. يمكن استعادة النسخ Ø§Ù„Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠ "
"باستخدام نظام قابلية النقل ÙÙŠ ØÙŠÙ† ØªØØ±ÙŠØ± ØµÙØØªÙƒ المقبلة."
#: core.php:2182
msgid ""
"Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables may help: "
"memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, "
"max_input_vars. In addition, auditing your firewall error log (such as ModSecurity) may "
"reveal false positives that are preventing saves from completing."
msgstr ""
"قد يقوم مضيÙÙƒ بمساعدتك عند مطالبته بزيادة متغيرات PHP التالية: memory_limit, "
"max_execution_time, upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, max_input_vars. "
"ÙˆØ¨Ø§Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© إلى ذلك، ÙØ¥Ù†ÙŽÙ‘ معاينة الخطأ ÙÙŠ سجل جدار الØÙ…اية باستخدام البرامج (مثل "
"ModSecurity) قد يساعد ÙÙŠ الكش٠عن الوقائع الكاذبة والتي تمنع اكتمال الØÙظ."
#: core.php:2183
msgid ""
"Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins and browser "
"extensions and try to save again to determine if something is causing a conflict."
msgstr ""
"وأخيراً، ÙØ¥Ù†Ù‡ يوصى بتعطيل ÙƒØ§ÙØ© ملØÙ‚ات وامتدادات Ø§Ù„Ù…ØªØµÙØ WordPress مؤقتاً ØŒÙˆÙ…ØØ§ÙˆÙ„Ø© الØÙظ مرة "
"أخرى، Ù„ØªØØ¯ÙŠØ¯ ما إذا كان هناك شيء ما يسبب تعارض."
#: core.php:2184
msgid "Try Again"
msgstr "ØØ§ÙˆÙ„ ثانية"
#: core.php:2185
msgid "Download Backup"
msgstr "تØÙ…يل النسخ Ø§Ù„Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠ"
#: core.php:2204
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr "لديك WP_DEBUG Ù…ÙÙØ¹Ù‘Ù„. يرجى تعطيل هذا الإعداد ÙÙŠ wp-config.php"
#: core.php:2205
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Ù‚ÙÙ… بتعطيل وضع التصØÙŠØ"
#: core.php:2237
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one is causing a "
"conflict."
msgstr ""
"أنت تستخدم ملØÙ‚ات الطر٠الثالث. ØØ§ÙˆÙ„ تعطيل كل برنامج ملØÙ‚ Ù„Ù…Ø¹Ø±ÙØ© ما إذا كان Ø£ØØ¯Ù‡Ù… هو "
"السبب ÙÙŠ ØØ¯ÙˆØ« التعارض."
#: core.php:2238
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Ù‚ÙÙ… بإدارة ملØÙ‚اتك"
#: core.php:2252
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "أنت تقوم باستخدام إصدار قديم من وورد بريس. يرجى الترقية."
#: core.php:2253
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "Ù‚ÙÙ… بترقية وورد بريس"
#: core.php:2271
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to default via "
"the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"يرجى زيادة ØØ¯Ø© الذاكرة PHP الخاصة بك إلى128M. يمكنك إرجاع القيمة إلى Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© عبر "
"خيارات موضوع ديÙÙŠ ÙÙŠ المستقبل"
#: core.php:2272
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Ù‚ÙÙ… بتزويد ØØ¯ ذاكرتك الآن"
#: core.php:2295
msgid "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "أنت تقوم باستخدام إصدار قديم لهذا الموضوع. أخر إصدار هو %1$s"
#: core.php:2298
msgid "Upgrade"
msgstr "Ù‚ÙÙ… بالترقية"
#: core.php:2396
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "Ù‚ÙÙ… بتعطيل زيادة ØØ¯ الذاكرة"
#: core.php:2713
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "إعدادات Ù…ØØ±Ø± ÙˆØ¸ÙŠÙØ© ديÙÙŠ"
#: core.php:2721 frontend-builder/assets.php:67
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "تصميم منشيء ديÙÙŠ"
#: core.php:2728
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "تصميمات منشيء ديÙÙŠ"
#: core.php:3644
msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value."
msgstr "هذا ليس عذراً صØÙŠØØ§Ù‹ ØØªÙ‰ لا تخسر القيمة المشروعة."
#: core.php:3674
msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value."
msgstr "هذا ليس عذراً صØÙŠØØ§Ù‹ ØØªÙ‰ لا ØªØØ°Ù القيمة المشروعة."
#: framework.php:96
msgid "Please, check the fields below to make sure you entered the correct information."
msgstr "يرجى التØÙ‚Ù‚ من الØÙ‚ول أدناه تأكد من إدخال المعلومات الصØÙŠØØ©."
#: framework.php:98
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "من ÙØ¶Ù„ك، املأ الØÙ‚ول التالية:"
#: framework.php:99
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "ÙŠÙØ±Ø¬Ù‰ Ø¥ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡ التالية:"
#: framework.php:100
msgid "Invalid email"
msgstr "البريد الإلكتروني غير صالØ"
#: framework.php:101
msgid "Captcha"
msgstr "كابتشا"
#: framework.php:102
msgid "Prev"
msgstr "السابق"
#: framework.php:103
msgid "Previous"
msgstr "السابقة"
#: framework.php:104
msgid "Next"
msgstr "القادم"
#: framework.php:105
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "أدخلت رقم غير صØÙŠØ ÙÙŠ الكابتشا."
#: framework.php:151
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "الوصول غير Ø§Ù„Ù…ØµØ±Ø Ø¨Ù‡. معاينة لا يمكن الوصول إليها من خارج %1$s."
#: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:417
msgid "Clear"
msgstr "مسØ"
#: frontend-builder/assets.php:99
msgid "Select Color"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ اللون"
#: frontend-builder/assets.php:100
msgid "Current Color"
msgstr "اللون Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ"
#: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2381
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "لقد تم زيادة ØØ¯ ذاكرتك"
#: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2382
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "لا يمكن تغيير ØØ¯ ذاكرتك تلقائياً"
#: frontend-builder/helpers.php:172
msgid "Backup of %s"
msgstr "نسخة Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠØ© من %s"
#: frontend-builder/helpers.php:222
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "العمود %s صورة الخلÙية"
#: frontend-builder/helpers.php:228 main-modules.php:3623 main-structure-elements.php:217
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To remove a "
"background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"إذا Ø¹ÙØ±ÙÙ‘ÙØªØŒ ستستخدم هذه الصورة كخلÙية لهذه Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©. لإزالة صورة خلÙية، Ø§ØØ°Ù الـ URL من ØÙ‚Ù„ "
"الإعدادات."
#: frontend-builder/helpers.php:234
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "العمود %s لون الخلÙية"
#: frontend-builder/helpers.php:244
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "العمود %s تأثير اختلا٠المنظر"
#: frontend-builder/helpers.php:254 main-modules.php:16086 main-modules.php:20952
msgid "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار ما إذا كان سو٠يتم استخدام أو لن يتم استخدام تأثير ØªØ²ÙŠØ Ø§Ù„Ù…Ù†Ø¸Ø± للصورة "
"المÙميزة"
#: frontend-builder/helpers.php:260
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "العمود %s أسلوب اختلا٠المنظر"
#: frontend-builder/helpers.php:271 main-modules.php:16099 main-modules.php:20965
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار الطريقة التي تريد استخدامها ÙÙ‰ اختلا٠المنظر ÙÙŠ الصورة المميزة"
#: frontend-builder/helpers.php:277
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "العمود %s ترك Ù…Ø³Ø§ØØ© مخصصة"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-structure-elements.php:328
#: main-structure-elements.php:1452 main-structure-elements.php:2456
msgid "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "ضبط التباعد بقيم Ù…ÙØ¹ÙŠÙ†Ø©ØŒ أو تركه ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ لاستخدام التباعد Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ."
#: frontend-builder/helpers.php:289
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "العمود %s معر٠CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:298
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "العمود %s ÙØ¦Ø© CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:307
msgid "Column %s before"
msgstr "العمود %s قبل"
#: frontend-builder/helpers.php:315
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "العمود %s العنصر الرئيسي"
#: frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Column %s After"
msgstr "العمود %s بعد"
#: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:11825
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "شكراً لإتصالك بنا"
#: frontend-builder/helpers.php:350 frontend-builder/helpers.php:394 main-modules.php:7686
#: main-modules.php:11983
msgid "Submit"
msgstr "أرسÙÙ„"
#: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:15000
msgid "Day(s)"
msgstr "اليوم(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:15007
msgid "Day"
msgstr "التاريخ"
#: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:15001
msgid "Hour(s)"
msgstr "الساعة(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:15002
msgid "Hrs"
msgstr "ساعات"
#: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:15003
msgid "Minute(s)"
msgstr "الدقيقة(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:15004
msgid "Min"
msgstr "دقائق"
#: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:15005
msgid "Second(s)"
msgstr "الثانية(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:15006
msgid "Sec"
msgstr "ثواني"
#: frontend-builder/helpers.php:363 functions.php:6513 main-modules.php:8106
#: main-modules.php:11777
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:8104
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الأول"
#: frontend-builder/helpers.php:365 main-modules.php:8105
msgid "Last Name"
msgstr "اللقب"
#: frontend-builder/helpers.php:366 functions.php:6512 main-modules.php:8181
#: main-modules.php:11776 main-modules.php:12889
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: frontend-builder/helpers.php:367 main-modules.php:11571 main-modules.php:11661
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: frontend-builder/helpers.php:370 main-modules.php:9851
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: frontend-builder/helpers.php:373
msgid "Login as %s"
msgstr "تسجيل الدخول بواسطة %s"
#: frontend-builder/helpers.php:374 main-modules.php:8251 main-modules.php:8672
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: frontend-builder/helpers.php:375 main-modules.php:8635
msgid "Log out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: frontend-builder/helpers.php:376 main-modules.php:8665
msgid "Forgot your password?"
msgstr "هل نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟"
#: frontend-builder/helpers.php:377 main-modules.php:8644
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: frontend-builder/helpers.php:378 main-modules.php:8645
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: frontend-builder/helpers.php:379
msgid "Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing in VB"
msgstr ""
"Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø©: يتم استخدام هذا الØÙ‚Ù„ لتعطيل الملء التلقائي Ù„Ù„Ù…ØªØµÙØ أثناء تعديل النموذج ÙÙŠ VB"
#: frontend-builder/helpers.php:382 frontend-builder/helpers.php:481 main-modules.php:16333
#: main-modules.php:16760
msgid "Search"
msgstr "Ø§Ù„Ø¨ØØ«"
#: frontend-builder/helpers.php:383 main-modules.php:16759
msgid "Search for:"
msgstr "Ø¨ØØ« عن:"
#: frontend-builder/helpers.php:392 frontend-builder/helpers.php:574 functions.php:3218
#: functions.php:3912 functions.php:3967 functions.php:4113 functions.php:4235
msgid "Save"
msgstr "ØÙظ"
#: frontend-builder/helpers.php:393
msgid "Save Draft"
msgstr "ØÙظ المسودة"
#: frontend-builder/helpers.php:394 frontend-builder/helpers.php:575
msgid "Publish"
msgstr "نشر"
#: frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Visual"
msgstr "مرئي"
#: frontend-builder/helpers.php:407
msgid "Add Media"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© وسائط"
#: frontend-builder/helpers.php:408
msgid "Insert Media"
msgstr "إدخال وسائط"
#: frontend-builder/helpers.php:418 functions.php:2386
msgid "Select"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯"
#: frontend-builder/helpers.php:421 functions.php:440
msgid "Update Gallery"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ« المعرض"
#: frontend-builder/helpers.php:424 main-modules.php:15098 main-modules.php:15304
#: main-modules.php:19991
msgid "Find"
msgstr "Ø¨ØØ«"
#: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:2346
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "لم ÙŠÙ†Ø¬Ø Ø§Ù„ØªØ±Ù…ÙŠØ² الجغراÙÙŠ للسبب التالي"
#: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:2347
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "ÙØ´Ù„ الترميز الجغراÙÙŠ نتيجة"
#: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:2348
msgid "No results found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:2361
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "رمز Pin وبيانات عنوان غير صالØÙŠÙ†. ÙŠÙØ±Ø¬Ù‰ Ø§Ù„Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© مرة أخرى."
#: frontend-builder/helpers.php:436 main-modules.php:15083 main-modules.php:19976
msgid "Change API Key"
msgstr "تغيير Ù…ÙØªØ§Ø API"
#: frontend-builder/helpers.php:437 main-modules.php:1137 main-modules.php:1625
msgid "Generate From Video"
msgstr "التوليد من الÙيديو"
#: frontend-builder/helpers.php:442 frontend-builder/helpers.php:585 functions.php:3193
#: functions.php:3279 functions.php:3280 functions.php:6760 functions.php:7084
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: frontend-builder/helpers.php:443 frontend-builder/helpers.php:584 functions.php:3194
#: functions.php:3271 functions.php:3272 functions.php:6768 functions.php:7091
msgid "Redo"
msgstr "إعادة"
#: frontend-builder/helpers.php:444 functions.php:3110
msgid "Lock"
msgstr "Ù‚ÙÙ„"
#: frontend-builder/helpers.php:445 functions.php:3109
msgid "Unlock"
msgstr "ÙØªØ"
#: frontend-builder/helpers.php:446 functions.php:3079
msgid "Copy"
msgstr "نسخة"
#: frontend-builder/helpers.php:447 functions.php:3091 functions.php:3097
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
#: frontend-builder/helpers.php:448
msgid "Copy Style"
msgstr "نسخ نمط"
#: frontend-builder/helpers.php:449
msgid "Paste Style"
msgstr "لصق نمط"
#: frontend-builder/helpers.php:450 functions.php:3119
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
#: frontend-builder/helpers.php:451 functions.php:3118
msgid "Enable"
msgstr "تمكين"
#: frontend-builder/helpers.php:452 frontend-builder/helpers.php:508 functions.php:3103
#: functions.php:3238 functions.php:3239
msgid "Save to Library"
msgstr "الØÙظ إلى المكتبة"
#: frontend-builder/helpers.php:455 functions.php:2056 functions.php:2641
#: main-structure-elements.php:1119 main-structure-elements.php:2280
msgid "Row"
msgstr "الصÙ"
#: frontend-builder/helpers.php:456 functions.php:2057 functions.php:2636
#: main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "القسم"
#: frontend-builder/helpers.php:458 functions.php:3137
msgid "Disable Global"
msgstr "قم بتعطيل العالمية"
#: frontend-builder/helpers.php:461 functions.php:3805
msgid "Insert Module"
msgstr "إدراج ÙˆØØ¯Ø©"
#: frontend-builder/helpers.php:462 functions.php:3761
msgid "Insert Columns"
msgstr "إدراج أعمدة"
#: frontend-builder/helpers.php:463
msgid "Insert Section"
msgstr "إدخال قسم"
#: frontend-builder/helpers.php:464
msgid "Insert Row"
msgstr "إدخال صÙ"
#: frontend-builder/helpers.php:465 functions.php:3806
msgid "New Module"
msgstr "ÙˆØØ¯Ø© جديدة"
#: frontend-builder/helpers.php:466 functions.php:3763
msgid "New Row"
msgstr "ص٠جديد"
#: frontend-builder/helpers.php:467
msgid "New Section"
msgstr "قسم جديد"
#: frontend-builder/helpers.php:468 functions.php:3424 functions.php:3733 functions.php:3776
#: functions.php:3839 functions.php:5730
msgid "Add From Library"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© من المكتبة"
#: frontend-builder/helpers.php:469
msgid "Add to Library"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© إلى المكتبة"
#: frontend-builder/helpers.php:470
msgid "loading..."
msgstr "جار٠التØÙ…يل..."
#: frontend-builder/helpers.php:471
msgid "Regular"
msgstr "عادي"
#: frontend-builder/helpers.php:472 main-modules.php:8817 main-modules.php:9423
#: main-modules.php:13279
msgid "Fullwidth"
msgstr "الاتساع الكامل"
#: frontend-builder/helpers.php:473
msgid "Specialty"
msgstr "التخصص"
#: frontend-builder/helpers.php:474
msgid "Choose Layout"
msgstr "اختر تخطيطًا"
#: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:565 functions.php:3254
#: functions.php:3255 functions.php:3936
msgid "Clear Layout"
msgstr "إزالة التخطيط"
#: frontend-builder/helpers.php:476
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr "ستخسر كل Ù…ØØªÙˆÙ‰ ØµÙØØªÙƒ Ø§Ù„ØØ§Ù„ية. هل ترغب ÙÙŠ المتابعة؟"
#: frontend-builder/helpers.php:478 frontend-builder/helpers.php:563 functions.php:3246
#: functions.php:3247
msgid "Load From Library"
msgstr "التØÙ…يل من المكتبة"
#: frontend-builder/helpers.php:479 functions.php:3838
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "التصميمات Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø±ÙŽÙ‘ÙØ© Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
#: frontend-builder/helpers.php:480
msgid "Replace existing content."
msgstr "استبدال Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ."
#: frontend-builder/helpers.php:482 frontend-builder/helpers.php:568 functions.php:5798
#: functions.php:5802
msgid "Portability"
msgstr "قابلية النقل"
#: frontend-builder/helpers.php:483
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#: frontend-builder/helpers.php:484
msgid "Import"
msgstr "إستيراد"
#: frontend-builder/helpers.php:485
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be imported into a "
"different website."
msgstr ""
"سيؤدي تصدير تخطيط Divi Builder الخاص بك إلى إنشاء مل٠JSON، والذي يمكن استيراده إلى موقع "
"ويب مختلÙ."
#: frontend-builder/helpers.php:486
msgid "Export File Name"
msgstr "اسم مل٠التصدير"
#: frontend-builder/helpers.php:487
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "تصدير تخطيط Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:488
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all content "
"currently on this page."
msgstr ""
"سيؤدي استيراد مل٠تخطيط Divi BuilderØŒ تم تصديره مسبقًا، إلى استبدال كل Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ الموجود "
"ØØ§Ù„يًا على ØµÙØØªÙƒ."
#: frontend-builder/helpers.php:489
msgid "Select File To Import"
msgstr "ØØ¯Ø¯ المل٠للإستيراد"
#: frontend-builder/helpers.php:490
msgid "Download backup before importing"
msgstr "Ù‚ÙÙ… بتØÙ…يل نسخة Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠØ© قبل الإستيراد"
#: frontend-builder/helpers.php:491
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "استيراد تخطيط Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:492
msgid "No File Selected"
msgstr "لم يتم ØªØØ¯ÙŠØ¯ أي ملÙ"
#: frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Choose File"
msgstr "اختر ملÙ"
#: frontend-builder/helpers.php:496
msgid "Include General Settings"
msgstr "دمج الإعدادات العامة"
#: frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "دمج إعدادات التصميم Ø§Ù„Ù…ÙØªÙ‚دÙمة"
#: frontend-builder/helpers.php:498 functions.php:4043
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "دمج لغة CSSØ§Ù„Ù…ÙØ®ØµÙŽÙ‘صة"
#: frontend-builder/helpers.php:499 functions.php:2090
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "قم باختيار تصني٠(ØªØµÙ†ÙŠÙØ§Øª) لنموذج جديد أو اكتب اسماً جديداً (اختياري)"
#: frontend-builder/helpers.php:500 functions.php:2133 functions.php:4075
msgid "Template Name"
msgstr "اسم النموذج"
#: frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "ÙŠÙØ±Ø¬ÙŽÙ‰ اختيار علامة ØªØ¨ÙˆÙŠØ¨Ù ÙˆØ§ØØ¯Ø©Ù على الأقل Ù„ØÙظها"
#: frontend-builder/helpers.php:502
msgid "Save as Global"
msgstr "ØÙظ Ùƒ العالمية"
#: frontend-builder/helpers.php:503 functions.php:4077
msgid "Make this a global item"
msgstr "جعل هذا العنصر عمومي"
#: frontend-builder/helpers.php:504 functions.php:4024
msgid "Create New Category"
msgstr "إنشاء تنصي٠جديد"
#: frontend-builder/helpers.php:505
msgid "Add To Categories"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© إلى ÙØ¦Ø§Øª"
#: frontend-builder/helpers.php:506
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr "يمكنك هنا Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© العنصر Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ إلى مكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامه Ùيما بعد."
#: frontend-builder/helpers.php:507 functions.php:3981
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Ø§ÙØÙØ¸ ØµÙØØªÙƒ Ø§Ù„ØØ§Ù„ية إلى مكتبة Divi لاستخدامها لاØÙ‚اً."
#: frontend-builder/helpers.php:513
msgid "General"
msgstr "عام"
#: frontend-builder/helpers.php:518
msgid "%s Settings"
msgstr "â€%s الإعدادات"
#: frontend-builder/helpers.php:521 frontend-builder/helpers.php:566
msgid "Page Settings"
msgstr "إعدادات Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: frontend-builder/helpers.php:523
msgid "Search Options"
msgstr "خيارات Ø§Ù„Ø¨ØØ«"
#: frontend-builder/helpers.php:527 frontend-builder/helpers.php:567
msgid "Editing History"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ± المØÙوظات"
#: frontend-builder/helpers.php:529
msgid "History States"
msgstr "ØØ§Ù„ات المØÙوظات"
#: frontend-builder/helpers.php:536 functions.php:4540
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr "â€Divi منشئ مساعد"
#: frontend-builder/helpers.php:538 functions.php:4541
msgid "Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
#: frontend-builder/helpers.php:544 functions.php:2414
msgid "You do not have permission to edit the module, row or section in this split test."
msgstr "ليس لديك الصلاØÙŠØ© لتعديل Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©ØŒ والص٠أو الجزء ÙÙŠ هذا الاختبار المنقسم."
#: frontend-builder/helpers.php:545 functions.php:2498
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To perform this "
"action you must first end your split test."
msgstr ""
"لا يمكن نقل هد٠الاختبار المنقسم إلى داخل موضوع الاختبار المنقسم للقيام بهذا الجزء ينبغي "
"عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم الخاص بك."
#: frontend-builder/helpers.php:546 functions.php:2502
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To perform this "
"action you must first end your split test."
msgstr ""
"لا يمكن نقل موضوع الاختبار المنقسم إلى داخل موضوع الاختبار المنقسم للقيام بهذا الجزء "
"ينبغي عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم الخاص بك."
#: frontend-builder/helpers.php:547 frontend-builder/helpers.php:550 functions.php:2490
#: functions.php:2494
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot be moved "
"outside the split testing subject. You can end your split test and start a new one if you "
"would like to make this change."
msgstr ""
"بمجرد التعيين، ÙØ¥Ù† الهد٠الذي تم وضعه ÙÙŠ داخل موضوع الاختبار المنقسم لا يمكن نقله خارج "
"موضوع الاختبار المنقسم. يمكنك إنهاء الاختبار المنقسم الخاص بك وبدء ÙˆØ§ØØ¯ جديد إذا كنت تود "
"ÙÙŠ إجراء هذا التغيير."
#: frontend-builder/helpers.php:548 functions.php:2340
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "يجب أن يكون ÙÙŠ هذا الجزء ØµÙ ÙˆØ§ØØ¯ على الأقل."
#: frontend-builder/helpers.php:549 functions.php:2352
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "لا ÙŠÙمكÙنك Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ÙˆØØ¯Ø§Øª عمومية داخل الأقسام أو الصÙو٠العمومية"
#: frontend-builder/helpers.php:551 functions.php:2342
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "لا يمكن استخدام ص٠من 3 أعمدة ÙÙŠ هذا العمود."
#: frontend-builder/helpers.php:556
msgid "Wireframe View"
msgstr "عرض الإطار السلكي"
#: frontend-builder/helpers.php:557
msgid "Zoom Out"
msgstr "تصغير"
#: frontend-builder/helpers.php:558
msgid "Desktop View"
msgstr "طريقة عرض Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨"
#: frontend-builder/helpers.php:559
msgid "Tablet View"
msgstr "طريقة عرض الكمبيوتر اللوØÙŠ"
#: frontend-builder/helpers.php:560
msgid "Phone View"
msgstr "طريقة عرض الهاتÙ"
#: frontend-builder/helpers.php:564 functions.php:3980 functions.php:5726
msgid "Save To Library"
msgstr "الØÙظ إلى المكتبة"
#: frontend-builder/helpers.php:569
msgid "Expand Settings"
msgstr "توسيع الإعدادات"
#: frontend-builder/helpers.php:570
msgid "Collapse Settings"
msgstr "طي الإعدادات"
#: frontend-builder/helpers.php:573
msgid "Save as Draft"
msgstr "ØÙظ كمسودة"
#: frontend-builder/helpers.php:579
msgid "Expand Modal"
msgstr "توسيع المشروط"
#: frontend-builder/helpers.php:580
msgid "Contract Modal"
msgstr "انكماش المشروط"
#: frontend-builder/helpers.php:581
msgid "Resize Modal"
msgstr "تغيير ØÙƒÙ… المشروط"
#: frontend-builder/helpers.php:582
msgid "Snap to Left"
msgstr "Ù…ØØ§Ø°Ø§Ø© إلى اليسار"
#: frontend-builder/helpers.php:583
msgid "Separate Modal"
msgstr "ÙØµÙ„ المشروط"
#: frontend-builder/helpers.php:586
msgid "Discard All Changes"
msgstr "تجاهل جميع التغييرات"
#: frontend-builder/helpers.php:587 functions.php:7076
msgid "Save Changes"
msgstr "ØÙظ التغيرات"
#: frontend-builder/helpers.php:590
msgid "Go Back"
msgstr "Ø¹ÙØ¯"
#: frontend-builder/helpers.php:591
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "تقليل ØØ¬Ù… الخط"
#: frontend-builder/helpers.php:592
msgid "Increase Font Size"
msgstr "زيادة ØØ¬Ù… الخط"
#: frontend-builder/helpers.php:593
msgid "Bold Text"
msgstr "نص غامق"
#: frontend-builder/helpers.php:594
msgid "Italic Text"
msgstr "النص المائل"
#: frontend-builder/helpers.php:595
msgid "Underline Text"
msgstr "تسطير النص"
#: frontend-builder/helpers.php:596
msgid "Insert Link"
msgstr "إدراج رابط"
#: frontend-builder/helpers.php:597
msgid "Insert Quote"
msgstr "إدراج اقتباس"
#: frontend-builder/helpers.php:598
msgid "Text Alignment"
msgstr "Ù…ØØ§Ø°Ø§Ø© النص"
#: frontend-builder/helpers.php:599
msgid "Center Text"
msgstr "النص ÙÙŠ المنتصÙ"
#: frontend-builder/helpers.php:600
msgid "Right Text"
msgstr "النص ÙÙŠ اليمين"
#: frontend-builder/helpers.php:601
msgid "Left Text"
msgstr "النص ÙÙŠ اليسار"
#: frontend-builder/helpers.php:602
msgid "Justify Text"
msgstr "تسوية النص"
#: frontend-builder/helpers.php:603
msgid "List Settings"
msgstr "إعدادات القائمة"
#: frontend-builder/helpers.php:604
msgid "Indent List"
msgstr "قائمة Ø§Ù„Ø¥Ø²Ø§ØØ©"
#: frontend-builder/helpers.php:605
msgid "Undent List"
msgstr "قائمة غير Ù…ØØ¯Ø¯Ø©"
#: frontend-builder/helpers.php:606
msgid "Insert Ordered List"
msgstr "إدراج قائمة مرتبة"
#: frontend-builder/helpers.php:607
msgid "Insert Unordered List"
msgstr "إدراج قائمة غير مرتبة"
#: frontend-builder/helpers.php:608
msgid "Text Settings"
msgstr "إعدادات النص"
#: frontend-builder/helpers.php:609 main-modules.php:750 main-modules.php:1867
#: main-modules.php:2305 main-modules.php:3758 main-modules.php:4519 main-modules.php:5521
#: main-modules.php:6789 main-modules.php:7084 main-modules.php:7370 main-modules.php:7836
#: main-modules.php:8399 main-modules.php:8882 main-modules.php:9494 main-modules.php:9993
#: main-modules.php:10516 main-modules.php:10773 main-modules.php:12358
#: main-modules.php:12929 main-modules.php:13507 main-modules.php:14865
#: main-modules.php:15455 main-modules.php:16115 main-modules.php:16446
#: main-modules.php:16974 main-modules.php:17748 main-modules.php:18479
#: main-modules.php:19586 main-modules.php:20981 main-modules.php:21691
msgid "Text Color"
msgstr "لون النص"
#: frontend-builder/helpers.php:611
msgid "Insert Heading One"
msgstr "إدراج العنوان الأول"
#: frontend-builder/helpers.php:612
msgid "Insert Heading Two"
msgstr "إدراج العنوان الثاني"
#: frontend-builder/helpers.php:613
msgid "Insert Heading Three"
msgstr "إدراج العنوان الثالث"
#: frontend-builder/helpers.php:614
msgid "Insert Heading Four"
msgstr "إدراج العنوان الرابع"
#: frontend-builder/helpers.php:619
msgid "Move Section"
msgstr "نقل قسم"
#: frontend-builder/helpers.php:620
msgid "Section Settings"
msgstr "إعدادات القسم"
#: frontend-builder/helpers.php:621
msgid "Duplicate Section"
msgstr "تكرار القسم"
#: frontend-builder/helpers.php:622
msgid "Save Section To Library"
msgstr "ØÙظ القسم إلى المكتبة"
#: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:3391 functions.php:3392
msgid "Delete Section"
msgstr "ØØ°Ù قسم"
#: frontend-builder/helpers.php:625 functions.php:6974
msgid "Add New Section"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© قسم جديد"
#: frontend-builder/helpers.php:629
msgid "Move Row"
msgstr "نقل صÙ"
#: frontend-builder/helpers.php:630
msgid "Row Settings"
msgstr "إعدادات الصÙ"
#: frontend-builder/helpers.php:631
msgid "Duplicate Row"
msgstr "تكرار الصÙ"
#: frontend-builder/helpers.php:632
msgid "Save Row To Library"
msgstr "ØÙظ الص٠إلى المكتبة"
#: frontend-builder/helpers.php:633 functions.php:3508 functions.php:3509
msgid "Delete Row"
msgstr "ØØ°Ù صÙ"
#: frontend-builder/helpers.php:634 functions.php:6944
msgid "Change Column Structure"
msgstr "تغيير بنية العمود"
#: frontend-builder/helpers.php:636 functions.php:6966
msgid "Add New Row"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ص٠جديد"
#: frontend-builder/helpers.php:637
msgid "Choose Column Structure"
msgstr "اختر بنية العمود"
#: frontend-builder/helpers.php:641
msgid "Move Module"
msgstr "نقل Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© النمطية"
#: frontend-builder/helpers.php:642 functions.php:3640 functions.php:3641
msgid "Module Settings"
msgstr "إعدادات ÙˆØØ¯Ø©"
#: frontend-builder/helpers.php:643
msgid "Duplicate Module"
msgstr "تكرار Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© النمطية"
#: frontend-builder/helpers.php:644
msgid "Save Module To Library"
msgstr "ØÙظ Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© النمطية إلى المكتبة"
#: frontend-builder/helpers.php:645
msgid "Delete Module"
msgstr "ØØ°Ù Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© النمطية"
#: frontend-builder/helpers.php:647
msgid "Add New Module"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ÙˆØØ¯Ø© نمطية جديدة"
#: frontend-builder/helpers.php:650
msgid "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr "ستخسر أي تغييرات غير Ù…ØÙوظة إذا غادرت منشئ Divi ÙÙŠ الوقت Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ."
#: frontend-builder/helpers.php:651
msgid "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try again."
msgstr "ØØ¯Ø« خطأ أثناء تØÙ…يل عناصر المكتبة من الخادم. يرجى ØªØØ¯ÙŠØ« Ø§Ù„ØµÙØØ© ÙˆØ§Ù„Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© مرة أخرى."
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø§Øª"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "الصÙÙˆÙ"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "الأقسام"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "التخطيطات"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "عمومي / غير عمومي"
#: functions.php:115 functions.php:2084
msgid "Global"
msgstr "عمومي"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "غير عمومي"
#: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2235
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "ليس لديك الصلاØÙŠØ§Øª الكاÙية لدخول هذه Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: functions.php:296
msgid "Mine"
msgstr "خاصتي"
#: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273 main-modules.php:3632
#: main-modules.php:3728 main-modules.php:7076 main-modules.php:16107 main-modules.php:16464
#: main-modules.php:18005 main-modules.php:20973
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: functions.php:422
msgid "Justified"
msgstr "مضبوط"
#: functions.php:449
msgid "Select a menu"
msgstr "اختيار قائمة"
#: functions.php:574 functions.php:2700
msgid "No Comments"
msgstr "ليست هناك تعليقات"
#: functions.php:578
msgid "%d Comments"
msgstr "â€%d تعليقات"
#: functions.php:593 functions.php:2683
msgid "Posts by %s"
msgstr "Ù†ÙØ´Ùرت بواسطة %s"
#: functions.php:1099
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "ليس لديك ØØ§Ù„ياً أي مشروعات مسندة إلى Ø£ØØ¯ Ø§Ù„ØªØµÙ†ÙŠÙØ§Øª."
#: functions.php:1217
msgid "Solid"
msgstr "صلب"
#: functions.php:1218
msgid "Dotted"
msgstr "Ù…Ùنقَط"
#: functions.php:1219
msgid "Dashed"
msgstr "Ù…ÙØªÙ‚Ø·ÙØ¹"
#: functions.php:1220
msgid "Double"
msgstr "Ù…ÙØ²Ø¯ÙˆÙŽØ¬"
#: functions.php:1221
msgid "Groove"
msgstr "ØÙŽØ²Ù‘"
#: functions.php:1222
msgid "Ridge"
msgstr "ØØ§ÙØ©"
#: functions.php:1223
msgid "Inset"
msgstr "داخل ØØ¯ÙˆØ¯ العنصر"
#: functions.php:1224
msgid "Outset"
msgstr "خارج ØØ¯ÙˆØ¯ العنصر"
#: functions.php:1593
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "ليست لديك رخص كاÙية لتصدير Ù…ØØªÙˆÙ‰ هذا الموقع."
#: functions.php:1595
msgid "Manage Categories"
msgstr "إدارة Ø§Ù„ØªØµÙ†ÙŠÙØ§Øª"
#: functions.php:1883 functions.php:1885
msgid "Use Default Editor"
msgstr "استخدام Ø§Ù„Ù…ØØ±Ø± Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ"
#: functions.php:1883 functions.php:1884
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "استخدام Ù…ÙØµÙ…ÙÙ… Divi"
#: functions.php:1894 functions.php:5717
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "استخدام المنشئ المرئي"
#: functions.php:1947
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "يمكنك هنا أن تنشئ مناطق ودجات جديدة للاستعمال ÙÙŠ ÙˆØØ¯Ø© الشريط الجانبي"
#: functions.php:1948
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" "
"or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø©:تسمية منطقة الودجة الخاصة بك \"sidebar 1\"ØŒ \"sidebar 2\"ØŒ \"sidebar 3\"ØŒ "
"\"sidebar 4\" أو \"sidebar 5\"سيؤدي إلى تضارب مع هذه السمة."
#: functions.php:1949
msgid "Widget Name"
msgstr "اسم الودجة"
#: functions.php:1950
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
#: functions.php:2055
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "جعل Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© بكامل عرض Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: functions.php:2058 functions.php:2638 functions.php:3435
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "قسم عرض كامل Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: functions.php:2059 functions.php:2639 functions.php:3441
msgid "Specialty Section"
msgstr "القسم الخاص"
#: functions.php:2060 functions.php:2646 main-modules.php:557 main-modules.php:668
#: main-modules.php:2955 main-modules.php:4259 main-modules.php:5870 main-modules.php:6323
#: main-modules.php:8753 main-modules.php:8813 main-modules.php:9328 main-modules.php:9419
#: main-modules.php:9937 main-modules.php:12059 main-modules.php:12295
#: main-modules.php:13203 main-modules.php:13275 main-modules.php:17619
#: main-modules.php:18382 main-modules.php:18923 main-modules.php:19434
#: main-modules.php:19528 main-modules.php:21296 main-structure-elements.php:107
msgid "Layout"
msgstr "تخطيط"
#: functions.php:2068
msgid "Template Type"
msgstr "نوع القالب"
#: functions.php:2132
msgid "New Template Settings"
msgstr "إعدادات النموذج الجديدة"
#: functions.php:2341
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "لا يمكن استخدام ÙˆØØ¯Ø© العرض الكامل خارج قسم العرض الكامل."
#: functions.php:2343 functions.php:3198 functions.php:3683
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: functions.php:2345
msgid "Still images cannot be generated from this video service and/or this video format"
msgstr "لا يمكن توليد الصور الثابتة من خدمة الÙيديو هذه Ùˆ/ أو صيغة الÙيديو هذه"
#: functions.php:2349
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "لا توجد خيارات Ù…ÙØªØ§ØØ© لهذه التهيئة"
#: functions.php:2350
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all pages where you "
"use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"أنت على وشك أن تقوم Ø¨ØªØØ¯ÙŠØ« Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© العمومية. سو٠يتم تطبيق هذا التغيير على ÙƒØ§ÙØ© Ø§Ù„ØµÙØØ§Øª "
"ØÙŠØ« يمكنك استخدام هذه Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©. Ø§ÙØ¶ØºØ· Ù…ÙواÙÙÙ‚ إذا كنت ترغب ÙÙŠ ØªØØ¯ÙŠØ« هذه Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©"
#: functions.php:2351
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "لا ÙŠÙمكÙنك Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© صÙو٠عمومية داخل الأقسام العمومية"
#: functions.php:2360
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "لا يمكن ترك عنوان Ù…ÙØØ¯Ø¯ الموقع على الخريطة ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹"
#: functions.php:2362
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "ليس لديك الإذن Ù„ÙØªØ هذا الباب."
#: functions.php:2363
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "ليس لديك الإذن Ù„ÙØªØ هذا الصÙ."
#: functions.php:2364
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "ليس لديك الإذن Ù„ÙØªØ هذه Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©."
#: functions.php:2365
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "ليس لديك الإذن لتنÙيذ هذه المهمة."
#: functions.php:2366
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage feature in "
"your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, or Safari) to perform "
"copy/paste process"
msgstr ""
"غير قادر على إجراء نسخ/لصق العملية بسبب inavailability من localStorage الميزة ÙÙŠ Ø§Ù„Ù…ØªØµÙØ "
"الخاص بك. الرجاء استخدام Ø£ØØ¯Ø« Ù…ØªØµÙØ Ø§Ù„ØØ¯ÙŠØ«Ø© (كروم, ÙØ§ÙŠØ±Ùوكس أو Ø³ÙØ§Ø±ÙŠ) إجراء نسخ/لصق "
"العملية"
#: functions.php:2367
msgid "Invalid Color"
msgstr "لون غير ØµØ§Ù„ØØ©"
#: functions.php:2401
msgid "Sales"
msgstr "المبيعات"
#: functions.php:2403
msgid "Total"
msgstr "الكلي"
#: functions.php:2413
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "إجراء غير Ù…ØµØ±Ø Ø¨Ù‡"
#: functions.php:2417 functions.php:2433
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Ù‚ÙÙ… باختيار موضوع الاختبار المنقسم"
#: functions.php:2418
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, you can "
"create different element variations on your page to find out which variation most "
"positively affects the conversion rate of your desired goal. After closing this window, "
"please click on the section, row or module that you would like to split test."
msgstr ""
"لقد قمت بتنشيط نظام عمليات تقسيم اختبار ديÙÙŠ. باستخدام اختبار المنقسم، يمكنك إنشاء "
"تغييرات Ù…Ø®ØªÙ„ÙØ© على العنصر على Ø§Ù„ØµÙØØ© الخاصة بك Ù„Ù…Ø¹Ø±ÙØ© ماهو التغير الذي يؤثر بشكل إيجابي "
"على معدل تØÙˆÙŠÙ„ الهد٠المطلوب. بعد إغلاق هذه Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ°Ø©ØŒ يرجى الضغط على الجزء، والص٠أو "
"Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© التي كنت تود لها أن تقوم بتقسيم الاختبار."
#: functions.php:2421
msgid "Select Your Goal"
msgstr "ØØ¯Ø¯ هدÙÙƒ"
#: functions.php:2422
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to select your "
"goal. After closing this window, please click the section, row or module that you want to "
"use as your goal. Depending on the element you choose, Divi will track relevant "
"conversion rates for clicks, reads or sales. For example, if you select a Call To Action "
"module as your goal, then Divi will track how variations in your test subjects affect how "
"often visitors read and click the button in your Call To Action module. The test subject "
"itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"تهانينا، لقد قمت Ø¨ØªØØ¯ÙŠØ¯ موضوع الاختبار المنقسم! بعد ذلك أنت Ø¨ØØ§Ø¬Ø© Ù„ØªØØ¯ÙŠØ¯ هدÙÙƒ. بعد إغلاق "
"هذه Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ°Ø©ØŒ الرجاء النقر على الجزء، الص٠أو Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© التي تريد استخدامها كهدÙÙƒ لك. اعتماداً "
"على العنصر الذي تختاره، ÙØ¥Ù† ديÙÙŠ سيتبع معدلات التØÙˆÙŠÙ„ ذات الصلة للنقرات، والقراءات أو "
"المبيعات. على سبيل المثال، إذا قمت Ø¨ØªØØ¯ÙŠØ¯ طلب Ù„ÙˆØØ¯Ø© العمل كهد٠لك، ÙØ³ÙŠÙ‚وم ديÙÙŠ بتتبع مدى "
"الاختلا٠ÙÙŠ موضوعات الاختبار التي تؤثر على كيÙية غالباً على قراءة الزوار وانقر على الزر "
"ÙÙŠ طلبك إلى ÙˆØØ¯Ø© العمل. يمكن ØªØØ¯ÙŠØ¯ موضوع الاختبار أيضاً كهد٠لك."
#: functions.php:2425
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "قم بتهيئة Ø§Ø®ØªÙ„Ø§ÙØ§Øª الموضوع"
#: functions.php:2426
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your split testing "
"subject has been duplicated. Each split testing variation will be displayed to your "
"visitors and statistics will be collected to figure out which variation results in the "
"highest goal conversion rate. Your test will begin when you save this page."
msgstr ""
"تهانينا، إن الاختبار المنقسم الخاص بك مستعد للعمل. Ø³ÙˆÙ ØªÙ„Ø§ØØ¸ أن تم تعدد موضوع الاختبار "
"المنقسم الخاص بك. كل اختلا٠ÙÙŠ الاختبار المنقسم سيتم جمعه Ù„ØªÙˆØ¶ÙŠØ Ù†ØªØ§Ø¦Ø¬ الاختلاÙÙÙŠ معدل "
"تØÙˆÙŠÙ„ الهد٠الأعلى. سيبدأ اختبارك عندما تØÙظ هذه Ø§Ù„ØµÙØØ©."
#: functions.php:2429
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "قم Ø¨ØªØØ¯ÙŠØ¯ Ø§Ù„ÙØ§Ø¦Ø² ÙÙŠ الاختبار المنقسم"
#: functions.php:2430
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation to keep. "
"Please select your favorite or highest converting subject. Alternative split testing "
"subjects will be removed."
msgstr ""
"قبل انهاء الاختبار المنقسم الخاص بك، ينبغي عليك ØªØØ¯ÙŠØ¯ ماهو اختلا٠الاختبار المنقسم لتقوم "
"بØÙظه. يرجى ØªØØ¯ÙŠØ¯ الموضوع Ø§Ù„Ù…ÙØ¶Ù„ لديك أو الموضوع الأعلى ÙÙŠ التØÙˆÙŠÙ„. سيتم ØØ°Ù مواضيع "
"الاختبار المنقسم البديلة."
#: functions.php:2434
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "أنت Ø¨ØØ§Ø¬Ø© Ù„ØªØØ¯ÙŠØ¯ موضوع تقسيم الاختبار أولاً."
#: functions.php:2437
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "ØØ¯Ø¯ هد٠تقسيم الاختبار"
#: functions.php:2438
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "أنت Ø¨ØØ§Ø¬Ø© Ù„ØªØØ¯ÙŠØ¯ هد٠تقسيم الاختبار أولاً. "
#: functions.php:2441
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "ØØ¯Ø¯ هد٠مختلÙ"
#: functions.php:2442
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a different "
"module, or section."
msgstr ""
"هذا العنصر لا يمكن أن يستخدم كهد٠لك للاختبار المنقسم. يرجى ØªØØ¯ÙŠØ¯ ÙˆØØ¯Ø© Ù…Ø®ØªÙ„ÙØ©ØŒ أو جزء."
#: functions.php:2447
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "لا يمكن ØÙظ التصميم"
#: functions.php:2448
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split test and then "
"try again."
msgstr ""
"لا يمكنك ØÙظ التصميم أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار المنقسم الخاص بك "
"ÙˆØ§Ù„Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© مرة أخرى."
#: functions.php:2452
msgid "Can't Save Section"
msgstr "لا يمكن ØÙظ الجزء"
#: functions.php:2453
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your split test "
"and then try again."
msgstr ""
"لا يمكنك ØÙظ هذا الجزء أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار المنقسم الخاص بك "
"ÙˆØ§Ù„Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© مرة أخرى."
#: functions.php:2457 functions.php:2462
msgid "Can't Save Row"
msgstr "لا يمكن ØÙظ الصÙ"
#: functions.php:2458 functions.php:2463
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your split test and "
"then try again."
msgstr ""
"لا يمكنك ØÙظ هذا الص٠أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار المنقسم الخاص بك "
"ÙˆØ§Ù„Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© مرة أخرى."
#: functions.php:2467
msgid "Can't Save Module"
msgstr "لا يمكن ØÙظ Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©"
#: functions.php:2468
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your split test and "
"then try again."
msgstr ""
"لا يمكنك ØÙظ هذه Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار المنقسم الخاص "
"بك ÙˆØ§Ù„Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© مرة أخرى."
#: functions.php:2473
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "لا يمكن تØÙ…يل التصميم"
#: functions.php:2474
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your split test "
"and then try again."
msgstr ""
"لا يمكنك تØÙ…يل تصميم جديد أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار المنقسم الخاص "
"بك ÙˆØ§Ù„Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© مرة أخرى."
#: functions.php:2477
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "لا يمكن ØØ°Ù التصميم"
#: functions.php:2478
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end your split test "
"before clearing your layout."
msgstr ""
"لا يمكنك Ù…Ø³Ø Ù‡Ø°Ø§ التصميم أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار المنقسم الخاص "
"بك قبل Ù…Ø³Ø Ø§Ù„ØªØµÙ…ÙŠÙ… الخاص بك."
#: functions.php:2483
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "تعذر استيراد/تصدير التخطيط"
#: functions.php:2484
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"لا يمكنك استيراد أو تصدير أي تخطيط أثناء تشغيل أي اختبار تقييمي. الرجاء إنهاء اختبارك "
"التقييمي وإعادة Ø§Ù„Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© بعد ذلك."
#: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "لا يمكن نقل الهدÙ"
#: functions.php:2501
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "لا يمكن نقل الموضوع"
#: functions.php:2507
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "لا يمكن استنساخ الجزء"
#: functions.php:2508
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. Goals cannot "
"be duplicated. You must first end your split test before performing this action."
msgstr ""
"لا يمكن Ù…Ø¶Ø§Ø¹ÙØ© هذا الجزء لأنه ÙŠØØªÙˆÙŠ Ø¹Ù„Ù‰ هد٠الاختبار المنقسم. لا يمكن Ù…Ø¶Ø§Ø¹ÙØ© الأهداÙ. يجب "
"عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم قبل تنÙيذ هذا الإجراء."
#: functions.php:2511
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "لا يمكن استنساخ الصÙ"
#: functions.php:2512
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. Goals cannot be "
"duplicated. You must first end your split test before performing this action."
msgstr ""
"لا يمكن Ù…Ø¶Ø§Ø¹ÙØ© هذا الص٠لأنه ÙŠØØªÙˆÙŠ Ø¹Ù„Ù‰ هد٠الاختبار المنقسم. لا يمكن Ù…Ø¶Ø§Ø¹ÙØ© الأهداÙ. يجب "
"عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم قبل تنÙيذ هذا الإجراء."
#: functions.php:2517 functions.php:2527
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "لا يمكن إزالة الجزء"
#: functions.php:2518
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals cannot be "
"deleted. You must first end your split test before performing this action."
msgstr ""
"لا يمكن Ù…Ø¶Ø§Ø¹ÙØ© هذا الجزء لأنه ÙŠØØªÙˆÙŠ Ø¹Ù„Ù‰ هد٠الاختبار المنقسم. لا يمكن Ù…Ø¶Ø§Ø¹ÙØ© الأهداÙ. يجب "
"عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم قبل تنÙيذ هذا الإجراء."
#: functions.php:2521 functions.php:2531
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "لا يمكن ØØ°Ù الصÙ"
#: functions.php:2522
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals cannot be "
"deleted. You must first end your split test before performing this action."
msgstr ""
"لا يمكن ØØ°Ù هذا الص٠لأنه ÙŠØØªÙˆÙŠ Ø¹Ù„Ù‰ هد٠الاختبار المنقسم. لا يمكن ØØ°Ù الأهداÙ. يجب أولاً "
"إنهاء الاختبار المنقسم قبل تنÙيذ هذا الإجراء."
#: functions.php:2528
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot be removed "
"until additional variations have been added."
msgstr ""
"يتطلب الاختبار المنقسم على الأقل 2 من Ø¥Ø®ØªÙ„Ø§ÙØ§Øª الموضوعات. لا يمكن إزالة هذا Ø§Ù„Ø§Ø®ØªÙ„Ø§Ù ØØªÙŠ "
"يتم Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø§Ø®ØªÙ„Ø§ÙØ§Øª إضاÙية."
#: functions.php:2532
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot be removed "
"until additional variations have been added"
msgstr ""
"يتطلب الاختبار المنقسم على الأقل 2 من Ø¥Ø®ØªÙ„Ø§ÙØ§Øª الموضوعات. لا يمكن إزالة هذا Ø§Ù„Ø§Ø®ØªÙ„Ø§Ù ØØªÙŠ "
"يتم Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø§Ø®ØªÙ„Ø§ÙØ§Øª إضاÙية"
#: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559
#: functions.php:2566 functions.php:2573
msgid "ID"
msgstr "المعرّÙ"
#: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560
#: functions.php:2567 functions.php:2574
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568
#: functions.php:2575
msgid "Impressions"
msgstr "الانطباعات"
#: functions.php:2541 functions.php:4364
msgid "Clicks"
msgstr "نقرات"
#: functions.php:2542
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "نسبة النقر للظهور"
#: functions.php:2548 functions.php:4365
msgid "Reads"
msgstr "قراءات"
#: functions.php:2549
msgid "Reading Rate"
msgstr "معدل القراءة"
#: functions.php:2555
msgid "Stays"
msgstr "إقامات"
#: functions.php:2556
msgid "Bounce Rate"
msgstr "معدل الارتداد"
#: functions.php:2561
msgid "Goal Views"
msgstr "طرق عرض الهدÙ"
#: functions.php:2562
msgid "Goal Reads"
msgstr "قراءات الهدÙ"
#: functions.php:2563
msgid "Engagement Rate"
msgstr "نسبة المشاركة"
#: functions.php:2569
msgid "Conversion Goals"
msgstr "أهدا٠التØÙˆÙŠÙ„"
#: functions.php:2570 functions.php:2577
msgid "Conversion Rate"
msgstr "معدل التØÙˆÙŠÙ„"
#: functions.php:2576 functions.php:4375
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "تØÙˆÙŠÙ„ات الكود القصير"
#: functions.php:2614
msgid "Did"
msgstr "هل"
#: functions.php:2615
msgid "Added"
msgstr "وأضاÙ"
#: functions.php:2616
msgid "Edited"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ±"
#: functions.php:2617
msgid "Removed"
msgstr "إزالة"
#: functions.php:2618
msgid "Moved"
msgstr "انتقلت"
#: functions.php:2619
msgid "Expanded"
msgstr "توسيع"
#: functions.php:2620
msgid "Collapsed"
msgstr "انهار"
#: functions.php:2621
msgid "Locked"
msgstr "مغلق"
#: functions.php:2622
msgid "Unlocked"
msgstr "مقÙلة"
#: functions.php:2623
msgid "Cloned"
msgstr "المستنسخة"
#: functions.php:2624
msgid "Cleared"
msgstr "مسØ"
#: functions.php:2625 functions.php:5939
msgid "Enabled"
msgstr "تمكين"
#: functions.php:2626 functions.php:5940
msgid "Disabled"
msgstr "تعطيل"
#: functions.php:2627
msgid "Copied"
msgstr "نسخ"
#: functions.php:2628
msgid "Cut"
msgstr "قص"
#: functions.php:2629
msgid "Pasted"
msgstr "لصق"
#: functions.php:2630
msgid "Renamed"
msgstr "إعادة تسمية"
#: functions.php:2631
msgid "Loaded"
msgstr "تØÙ…يل"
#: functions.php:2632
msgid "Turned On"
msgstr "Ù…ÙØ´ØºÙŽÙ„"
#: functions.php:2633
msgid "Turned Off"
msgstr "متوق٠عن التشغيل"
#: functions.php:2637
msgid "Saved Section"
msgstr "ØÙظ المقطع"
#: functions.php:2642
msgid "Saved Row"
msgstr "أنقذت الصÙ"
#: functions.php:2644
msgid "Saved Module"
msgstr "ØÙظ Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© النمطية"
#: functions.php:2645
msgid "Page"
msgstr "Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: functions.php:2647 functions.php:5680
msgid "Split Testing"
msgstr "تقسيم الاختبار"
#: functions.php:2648 functions.php:3297 functions.php:3298 functions.php:3363
#: functions.php:3364 functions.php:3374 functions.php:3375 functions.php:3491
#: functions.php:3492 functions.php:3892
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: functions.php:2651
msgid "on Phone"
msgstr "على الهاتÙ"
#: functions.php:2652
msgid "on Tablet"
msgstr "على الجهاز اللوØÙŠ"
#: functions.php:2653
msgid "on Desktop"
msgstr "على جهاز Ø§Ù„ØØ§Ø³ÙˆØ¨ الشخصي"
#: functions.php:2662
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Ù…ÙØµÙ…ÙÙ… Divi"
#: functions.php:2698
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"
#: functions.php:2713
msgid "by"
msgstr "بواسطة"
#: functions.php:3073 functions.php:3229
msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية"
#: functions.php:3085
msgid "Paste After"
msgstr "بعد لصق"
#: functions.php:3125
msgid "Split Test"
msgstr " الاختبار المنقسم"
#: functions.php:3131
msgid "End Split Test"
msgstr "Ù‚ÙÙ… بإنهاء الاختبار المنقسم"
#: functions.php:3188 main-modules.php:18558
msgid "Expand"
msgstr "توسيع"
#: functions.php:3189
msgid "Collapse"
msgstr "انهيار"
#: functions.php:3217 functions.php:3706 functions.php:3911 functions.php:3966
#: functions.php:4112 functions.php:4143 functions.php:4202 functions.php:4265
#: main-modules.php:7672 main-modules.php:7681
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: functions.php:3230
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "أدخل اسما جديدا لهذه Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©"
#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "See History"
msgstr "انظر التاريخ"
#: functions.php:3288 functions.php:3289
msgid "View Stats"
msgstr "قم بعرض Ø§Ù„Ø¥ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª"
#: functions.php:3342
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Ù‚ÙÙ… بعرض Ø§ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª الاختبار المنقسم"
#: functions.php:3382 functions.php:3383
msgid "Clone Section"
msgstr "استنساخ قسم"
#: functions.php:3398 functions.php:3399
msgid "Unlock Section"
msgstr "ÙØªØ الباب"
#: functions.php:3417 functions.php:3418
msgid "Expand Section"
msgstr "قم بتوسيع القسم"
#: functions.php:3429
msgid "Standard Section"
msgstr "القسم الأساسي"
#: functions.php:3464 functions.php:3865
msgid "Insert Row(s)"
msgstr "إدراج ص٠(صÙÙˆÙ)"
#: functions.php:3499 functions.php:3500
msgid "Clone Row"
msgstr "استنساخ صÙ"
#: functions.php:3517 functions.php:3518
msgid "Change Structure"
msgstr "تغيير البنية"
#: functions.php:3524 functions.php:3525
msgid "Unlock Row"
msgstr "ÙØªØ صÙ"
#: functions.php:3550 functions.php:3551
msgid "Expand Row"
msgstr "توسيع الصÙ"
#: functions.php:3571
msgid "Add Row"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© صÙ"
#: functions.php:3579
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "إدراج عمود (أعمدة)"
#: functions.php:3609 functions.php:3610 functions.php:3893
msgid "Clone Module"
msgstr "استنساخ ÙˆØØ¯Ø©"
#: functions.php:3620 functions.php:3621
msgid "Remove Module"
msgstr "إزالة Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©"
#: functions.php:3631 functions.php:3632
msgid "Unlock Module"
msgstr "ÙØªØ ÙˆØØ¯Ø© نمطية"
#: functions.php:3675
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "الØÙظ ÙˆØ§Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© إلى المكتبة"
#: functions.php:3837 functions.php:5713
msgid "Load Layout"
msgstr "تØÙ…يل التخطيط"
#: functions.php:3848
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "إدراج ÙˆØØ¯Ø© (ÙˆØØ¯Ø§Øª)"
#: functions.php:3923
msgid "Disable Builder"
msgstr "تعطيل Ø§Ù„Ù…ÙØµÙ…ÙÙ…"
#: functions.php:3924
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be restored."
msgstr ""
"سو٠يتم Ùقدان جميع Ø§Ù„Ù…ÙØØªÙˆÙŠØ§Øª التي تم إنشاؤها ÙÙŠ Ù…ÙØµÙ…ÙÙ… Divi. Ùˆ سو٠يتم استعادة Ø§Ù„Ù…ÙØØªÙˆÙ‰ "
"السابق."
#: functions.php:3925 functions.php:3938 functions.php:3949
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "هل ترغب ÙÙŠ Ø§Ù„Ù…ÙØªØ§Ø¨ÙŽØ¹Ø©ØŸ"
#: functions.php:3937
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "سو٠يتم Ùقدان جميع Ù…ÙØØªÙˆÙŠØ§Øª ØµÙØØªÙƒ Ø§Ù„ØØ§Ù„ية."
#: functions.php:3948
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "سو٠يتم Ùقدان جميع إعدادات Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© Ø§Ù„Ù…ÙØªÙ‚دÙمة."
#: functions.php:3982
msgid "Layout Name:"
msgstr "اسم التصميم:"
#: functions.php:3996
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "الØÙظ Ùˆ Ø§Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© الى المكتبة"
#: functions.php:4003
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© إلى Ø§Ù„ØªØµÙ†ÙŠÙØ§Øª"
#: functions.php:4031
msgid "Include General settings"
msgstr "دمج الإعدادات العامة"
#: functions.php:4037
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "دمج إعدادات التصميم Ø§Ù„Ù…ÙØªÙ‚دÙمة"
#: functions.php:4074
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later use as well."
msgstr ""
"هنا ÙŠÙمكÙنك ØÙظ العنصر Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ ÙˆØ¥Ø¶Ø§ÙØªÙ‡ إلى المكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامها ÙÙŠ وقت لاØÙ‚ "
"كذلك."
#: functions.php:4076
msgid "Save as Global:"
msgstr "الØÙظ كعنصر عمومي:"
#: functions.php:4124
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "إعدادات Ù…Ùنشئ ديÙÙŠ"
#: functions.php:4154
msgid "End Split Test?"
msgstr "إنهاء الاختبار المنقسم؟"
#: functions.php:4155
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject variation you "
"would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"عند إنهاء الاختبار المنقسم الخاص بك، Ø³ÙˆÙ ÙŠÙØ·Ù„ب منك ØªØØ¯ÙŠØ¯ أي إختلا٠ÙÙŠ الموضوع ترغب ÙÙŠ "
"Ø§Ù„Ø§ØØªÙاظ به. سيتم ØØ°Ù الموضوعات المتبقية."
#: functions.php:4156
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø©: هذه العملية لا يمكن التراجع عنها."
#: functions.php:4171
msgid "Ok"
msgstr "ØØ³Ù†Ø§Ù‹"
#: functions.php:4185 functions.php:4217
msgid "An Error Occurred"
msgstr "ØØ¯Ø« خطأ"
#: functions.php:4186 functions.php:4218
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "لسبب ما، لا يمكنك تنÙيذ هذه المهمة."
#: functions.php:4203
msgid "Proceed"
msgstr "تقدم"
#: functions.php:4234
msgid "Save as Global Item"
msgstr "ØÙظ كبند عالمي"
#: functions.php:4248
msgid "Set Winner Status"
msgstr "تعيين ØØ§Ù„Ø© Ø§Ù„ÙØ§Ø¦Ø²"
#: functions.php:4249
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have to choose "
"between:"
msgstr "أنت كنت تستخدم عناصر عالمية ÙƒÙØ§Ø¦Ø² بالاختبار المنقسم. وبالتالي، عليك أن تختار بين:"
#: functions.php:4250
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global item will be "
"updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Ù‚ÙÙ… بØÙظ Ø§Ù„ÙØ§Ø¦Ø² كموضوع عالمي(سو٠تتم مزامنة الموضوع Ø§Ù„Ù…ØØ¯Ø¯ وسيتم ØªØØ¯ÙŠØ« العنصر العالمي ÙÙŠ "
"مكتبة ديÙÙŠ)"
#: functions.php:4251
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global item and your "
"changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Ù‚ÙÙ… بØÙظ Ø§Ù„ÙØ§Ø¦Ø² كموضوع غير عالمي ( سو٠لا يعد الموضوع المختار عنصر عالمي وسو٠لا تقوم "
"التغييرات الخاصة بك بتعديل العنصر العالمي)"
#: functions.php:4309
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "آخر 24 ساعة"
#: functions.php:4310
msgid "Last 7 Days"
msgstr "آخر 7 أيام"
#: functions.php:4311
msgid "Last Month"
msgstr "الشهر السابق"
#: functions.php:4312
msgid "All Time"
msgstr "طول الوقت"
#: functions.php:4313
msgid "Summary & Data"
msgstr "الملخص والبيانات"
#: functions.php:4315
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "لا يزال هناك جمع Ù„Ù„Ø¥ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª لتلك Ø§Ù„ÙØªØ±Ø© الزمنية"
#: functions.php:4316 functions.php:4372
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "سيتم عرض Ø§Ù„Ø¥ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª عند التجميع الكاÙÙŠ للبيانات"
#: functions.php:4363
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Ø¥ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª الاختبار المنقسم"
#: functions.php:4366
msgid "Bounces"
msgstr "الارتدادات"
#: functions.php:4367
msgid "Goal Engagement"
msgstr "مشاركة الهدÙ"
#: functions.php:4368
msgid "Conversions"
msgstr "التØÙˆÙŠÙ„ات"
#: functions.php:4371
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "يتم جمع Ø§Ù„Ø¥ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª"
#: functions.php:4373 functions.php:4374
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Ø¥ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª Ø§Ù„ØªØØ¯ÙŠØ«"
#: functions.php:4376
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "إنهاء الاختبار التقييمي واختيار Ø§Ù„ÙØ§Ø¦Ø²"
#: functions.php:4384
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© قسم تخصص"
#: functions.php:4442
msgid "Mobile"
msgstr "الجوال"
#: functions.php:4443 functions.php:4474 main-modules.php:328 main-modules.php:820
#: main-modules.php:1162 main-modules.php:1437 main-modules.php:1923 main-modules.php:2405
#: main-modules.php:2668 main-modules.php:3259 main-modules.php:4813 main-modules.php:5591
#: main-modules.php:6079 main-modules.php:6845 main-modules.php:7109 main-modules.php:7386
#: main-modules.php:7918 main-modules.php:8481 main-modules.php:8922 main-modules.php:9554
#: main-modules.php:10086 main-modules.php:10558 main-modules.php:10789
#: main-modules.php:10998 main-modules.php:11406 main-modules.php:11738
#: main-modules.php:12385 main-modules.php:12667 main-modules.php:12994
#: main-modules.php:13549 main-modules.php:14510 main-modules.php:14902
#: main-modules.php:15175 main-modules.php:15493 main-modules.php:16159
#: main-modules.php:16573 main-modules.php:17003 main-modules.php:17329
#: main-modules.php:18048 main-modules.php:18583 main-modules.php:19224
#: main-modules.php:19651 main-modules.php:20044 main-modules.php:20195
#: main-modules.php:20313 main-modules.php:20590 main-modules.php:21025
#: main-modules.php:21975 main-structure-elements.php:657 main-structure-elements.php:1814
#: main-structure-elements.php:2697
msgid "Tablet"
msgstr "جهاز لوØÙŠ"
#: functions.php:4444 functions.php:4473 main-modules.php:329 main-modules.php:821
#: main-modules.php:1163 main-modules.php:1438 main-modules.php:1924 main-modules.php:2406
#: main-modules.php:2669 main-modules.php:3260 main-modules.php:4814 main-modules.php:5592
#: main-modules.php:6080 main-modules.php:6846 main-modules.php:7110 main-modules.php:7387
#: main-modules.php:7919 main-modules.php:8482 main-modules.php:8923 main-modules.php:9555
#: main-modules.php:10087 main-modules.php:10559 main-modules.php:10790
#: main-modules.php:10999 main-modules.php:11407 main-modules.php:11739
#: main-modules.php:12386 main-modules.php:12668 main-modules.php:12995
#: main-modules.php:13550 main-modules.php:14511 main-modules.php:14903
#: main-modules.php:15176 main-modules.php:15494 main-modules.php:16160
#: main-modules.php:16574 main-modules.php:17004 main-modules.php:17330
#: main-modules.php:18049 main-modules.php:18584 main-modules.php:19225
#: main-modules.php:19652 main-modules.php:20045 main-modules.php:20196
#: main-modules.php:20314 main-modules.php:20591 main-modules.php:21026
#: main-modules.php:21976 main-structure-elements.php:658 main-structure-elements.php:1815
#: main-structure-elements.php:2698
msgid "Desktop"
msgstr "Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨"
#: functions.php:4475
msgid "Smartphone"
msgstr "الهات٠الذكي"
#: functions.php:4603 functions.php:4791 functions.php:4841 main-modules.php:203
#: main-modules.php:766 main-modules.php:3069 main-modules.php:3095 main-modules.php:4687
#: main-modules.php:4713 main-modules.php:10022 main-modules.php:10510
#: main-modules.php:10762 main-modules.php:13363 main-modules.php:13458
#: main-modules.php:13534 main-modules.php:15128 main-modules.php:15140
#: main-modules.php:15482 main-modules.php:19036 main-modules.php:19062
#: main-modules.php:19602 main-modules.php:20021 main-modules.php:20033
#: main-modules.php:20526 main-modules.php:21859 main-modules.php:21885
msgid "Off"
msgstr "إيقاÙ"
#: functions.php:4604 functions.php:4790 functions.php:4840 main-modules.php:204
#: main-modules.php:767 main-modules.php:3070 main-modules.php:3096 main-modules.php:4688
#: main-modules.php:4714 main-modules.php:10021 main-modules.php:10509
#: main-modules.php:10761 main-modules.php:13364 main-modules.php:13459
#: main-modules.php:13535 main-modules.php:15127 main-modules.php:15139
#: main-modules.php:15483 main-modules.php:19037 main-modules.php:19063
#: main-modules.php:19603 main-modules.php:20020 main-modules.php:20032
#: main-modules.php:20527 main-modules.php:21860 main-modules.php:21886
msgid "On"
msgstr "تشغيل"
#: functions.php:4794
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Ù‚ÙÙ… بتمكين الاختبار المنقسم"
#: functions.php:4807
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "ØØ¯ معدل الارتداد"
#: functions.php:4825
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Ø§Ù„ÙØ§ØµÙ„ الزمني Ù„ØªØØ¯ÙŠØ« Ø§Ù„Ø¥ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª"
#: functions.php:4829
msgid "Hourly"
msgstr "كل ساعة"
#: functions.php:4830
msgid "Daily"
msgstr "يومي"
#: functions.php:4844
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "تتبع الكود القصير"
#: functions.php:4857
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "كود قصير من أجل التتبع"
#: functions.php:4881
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Ù„ÙˆØØ© منقي اللون"
#: functions.php:4888 main-structure-elements.php:460 main-structure-elements.php:1432
#: main-structure-elements.php:2493
msgid "Gutter Width"
msgstr "ضبط تباعد الأعمدة"
#: functions.php:4901
msgid "Light Text Color"
msgstr "لون خط ÙØ§ØªØ"
#: functions.php:4907
msgid "Dark Text Color"
msgstr "لون خط غامق"
#: functions.php:4913
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "لون منطقة خلÙية Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰"
#: functions.php:4919
msgid "Section Background Color"
msgstr "لون خلÙية الجزء"
#: functions.php:5158
msgid "Connecting..."
msgstr "ربط..."
#: functions.php:5159
msgid "Connection failed"
msgstr "ÙØ´Ù„ الاتصال"
#: functions.php:5160
msgid "Removing connection..."
msgstr "إزالة اتصال..."
#: functions.php:5161
msgid "Done"
msgstr "ÙØ¹Ù„ت"
#: functions.php:5191
msgid "Step 1:"
msgstr "الخطوة 1:"
#: functions.php:5193
msgid "Generate authorization code"
msgstr "قم بإنشاء رمز الترخيص"
#: functions.php:5195
msgid "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" button: "
msgstr "الخطوة 2: لصق ÙÙŠ ØªØµØ±ÙŠØ Ø§Ù„ØªØ¹Ù„ÙŠÙ…Ø§Øª البرمجية ثم انقر Ùوق \"اتصال\" الزر: "
#: functions.php:5196
msgid "Make a connection"
msgstr "إجراء اتصال"
#: functions.php:5199
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "أوبر يتم تعيين بشكل صØÙŠØ. يمكنك إزالة الرابط هنا إذا كنت ترغب ÙÙŠ ذلك."
#: functions.php:5200
msgid "Remove the connection"
msgstr "إزالة اتصال"
#: functions.php:5253
msgid "Read more"
msgstr "قراءة المزيد"
#: functions.php:5650
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Ù…ÙØ®ØµÙّص المواضيع"
#: functions.php:5655
msgid "Module Customizer"
msgstr "Ù…ÙØ®ØµÙّص Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø§Øª"
#: functions.php:5660
msgid "Page Options"
msgstr "خيارات Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: functions.php:5671
msgid "Plugin Options"
msgstr "خيارات البرنامج المساعد"
#: functions.php:5671
msgid "Theme Options"
msgstr "خيارات الموضوع"
#: functions.php:5676
msgid "Divi Library"
msgstr "مكتبة Divi"
#: functions.php:5686
msgid "Builder Interface"
msgstr "منشئ واجهة"
#: functions.php:5689
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©/ØØ°Ù البند"
#: functions.php:5693
msgid "Edit Item"
msgstr "تعديل البند"
#: functions.php:5697
msgid "Move Item"
msgstr "ØªØØ±Ùƒ البند"
#: functions.php:5701
msgid "Disable Item"
msgstr "تعطيل البند"
#: functions.php:5705
msgid "Lock Item"
msgstr "Ù‚ÙÙ„ البند"
#: functions.php:5709
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "تبديل ديÙÙŠ باني"
#: functions.php:5723
msgid "Library Settings"
msgstr "إعدادات مكتبة"
#: functions.php:5734
msgid "Edit Global Items"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ± العالمية البنود"
#: functions.php:5740
msgid "Settings Tabs"
msgstr "علامات التبويب الإعدادات"
#: functions.php:5743
msgid "Content Settings"
msgstr "إعدادات Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰"
#: functions.php:5747
msgid "Design Settings"
msgstr "إعدادات التصميم"
#: functions.php:5757
msgid "Settings Types"
msgstr "إعدادات أنواع"
#: functions.php:5760
msgid "Edit Colors"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ± الألوان"
#: functions.php:5764
msgid "Edit Content"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ± Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰"
#: functions.php:5768
msgid "Edit Fonts"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ± الخطوط"
#: functions.php:5772
msgid "Edit Buttons"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ± أزرار"
#: functions.php:5780
msgid "Edit Configuration"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ± التكوين"
#: functions.php:5786
msgid "Module Use"
msgstr "استخدام ÙˆØØ¯Ø© نمطية"
#: functions.php:5861
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "ديÙÙŠ دور Ù…ØØ±Ø±"
#: functions.php:5862
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "ØÙظ ديÙÙŠ الأدوار"
#: functions.php:5902
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be taken by "
"WordPress users of different roles. This is a great way to limit the functionality "
"available to your customers or guest authors to ensure that they only have the necessary "
"options available to them."
msgstr ""
"باستخدام ديÙÙŠ دور Ù…ØØ±Ø± يمكنك ØªØØ¯ÙŠØ¯ أنواع الإجراءات التي يمكن اتخاذها من قبل المستخدمين "
"وورد من الأدوار Ø§Ù„Ù…Ø®ØªÙ„ÙØ©. هذا هو وسيلة رائعة Ù„Ù„ØØ¯ من Ø§Ù„ÙˆØ¸Ø§Ø¦Ù Ø§Ù„Ù…ØªØ§ØØ© للعملاء أو الكتاب "
"الضي٠لضمان أن لديهم ما يلزم من الخيارات Ø§Ù„Ù…ØªØ§ØØ© لهم."
#: functions.php:5971
msgid "Reset Roles"
msgstr "إعادة تعيين الأدوار"
#: functions.php:5972
msgid "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"كل ما تبذلونه من الدور Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ إعدادات تعيين إلى الإعدادات Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ©. هل تريد أن نبدأ ØŸ "
#: functions.php:5974
msgid "no"
msgstr "لا"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:6250
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "على %1$s ÙÙŠ %2$s"
#: functions.php:6253
msgid "(Edit)"
msgstr "(التعديل)"
#: functions.php:6256
msgid "Reply"
msgstr "الرد"
#: functions.php:6265
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك ÙÙŠ انتظار المواÙقة عليه."
#: functions.php:6403 functions.php:6792
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "إنهاء المنشئ المرئي"
#: functions.php:6424
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "تمكين المنشئ المرئي"
#: functions.php:6514 main-modules.php:11778
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: functions.php:6752
msgid "Page Shortcuts"
msgstr "اختصارات Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: functions.php:6776
msgid "Save Page"
msgstr "اØÙظ Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: functions.php:6784
msgid "Save Page As Draft"
msgstr "ØÙظ Ø§Ù„ØµÙØØ© كمسودة"
#: functions.php:6799
msgid "Exit To Backend Builder"
msgstr "الخروج إلى Ù…Ùنشئ النهاية الخلÙية"
#: functions.php:6806
msgid "Toggle Settings Bar"
msgstr "تبديل شريط الإعدادات"
#: functions.php:6813
msgid "Open Page Settings"
msgstr "ÙØªØ إعدادات Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: functions.php:6821
msgid "Open History Window"
msgstr "ÙØªØ Ù†Ø§ÙØ°Ø© السجل"
#: functions.php:6829
msgid "Open Portability Window"
msgstr "ÙØªØ Ù†Ø§ÙØ°Ø© قابلية النقل"
#: functions.php:6837
msgid "Responsive Zoom In"
msgstr "استجابة التكبير"
#: functions.php:6844
msgid "Responsive Zoom Out"
msgstr "استجابة التصغير"
#: functions.php:6851
msgid "List All Shortcuts"
msgstr "وضع جميع الاختصارات ÙÙŠ قائمة"
#: functions.php:6860
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr "اختصارات Ø§Ù„Ù…ØØ±Ø± المباشرة"
#: functions.php:6867
msgid "Exit Inline Editor"
msgstr "الخروج من Ø§Ù„Ù…ØØ±Ø± المباشر"
#: functions.php:6875
msgid "Module Shortcuts"
msgstr "اختصارات النموذج"
#: functions.php:6883
msgid "Copy Module"
msgstr "نسخ النموذج"
#: functions.php:6891
msgid "Cut Module"
msgstr "قص النموذج"
#: functions.php:6899
msgid "Paste Module"
msgstr "لصق النموذج"
#: functions.php:6907
msgid "Copy Module Styles"
msgstr "نسخ أنماط النموذج"
#: functions.php:6914
msgid "Paste Module Styles"
msgstr "لصق أنماط النموذج"
#: functions.php:6921
msgid "Lock Module"
msgstr "Ù‚ÙÙ„ النموذج"
#: functions.php:6929
msgid "Disable Module"
msgstr "تعطيل النموذج"
#: functions.php:6937
msgid "Move and copy module into dropped location"
msgstr "نقل ونسخ النموذج ÙÙŠ موقع Ù…ØØ°ÙˆÙ"
#: functions.php:6952
msgid "Make Row Fullwidth"
msgstr "جعل الص٠كامل الإتساع"
#: functions.php:6959
msgid "Change Gutter Width"
msgstr "تغيير عرض القناة"
#: functions.php:6982
msgid "Restrict padding to 10px increments"
msgstr "تقييد Ø§Ù„ØØ¬Ù… بالزيادة الى 10 بكسل"
#: functions.php:6989
msgid "Padding limited to opposing value"
msgstr "Ø§Ù„ØØ¬Ù… يقتصر على القيمة المقابلة"
#: functions.php:6996
msgid "Mirror padding on both sides"
msgstr "Ø§Ù„ØØ¬Ù… متطابق ÙÙŠ كلا الجانبين"
#: functions.php:7003
msgid "Increase Row Padding"
msgstr "زيادة ØØ¬Ù… الصÙ"
#: functions.php:7010
msgid "Decrease Row Padding"
msgstr "تقليل ØØ¬Ù… الصÙ"
#: functions.php:7017
msgid "Increase Section Padding"
msgstr "زيادة ØØ¬Ù… القسم"
#: functions.php:7024
msgid "Decrease Section Padding"
msgstr "تقليل ØØ¬Ù… القسم"
#: functions.php:7031
msgid "Increase Row Padding By 10px"
msgstr "زيادة ØØ¬Ù… الصÙو٠بمقدار 10 بكسل"
#: functions.php:7038
msgid "Decrease Row Padding By 10px"
msgstr "تقليل ØØ¬Ù… الصÙو٠بمقدار 10 بكسل"
#: functions.php:7045
msgid "Increase Section Padding By 10px"
msgstr "زيادة ØØ¬Ù… القسم بمقدار 10 بكسل"
#: functions.php:7052
msgid "Decrease Section Padding By 10px"
msgstr "تقليل ØØ¬Ù… القسم بمقدار 10 بكسل"
#: functions.php:7060
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr "اختصارات قيمة Ø§Ù„ØªØØ¬ÙŠÙ…"
#: functions.php:7068
msgid "Close Modal"
msgstr "قيمة Ø§Ù„ØªØØ¬ÙŠÙ… المقربة"
#: functions.php:7098
msgid "Switch Tabs"
msgstr "Ø§Ù„Ø¨ØØ« العلاماتتبديل علامات التبويب"
#: functions.php:7106
msgid "Expand Modal Fullscreen"
msgstr "توسيع قيمة Ø§Ù„ØªØØ¬ÙŠÙ… ملء الشاشة"
#: functions.php:7113
msgid "Snap Modal Left / Right"
msgstr "التقط قيمة Ø§Ù„ØªØØ¬ÙŠÙ… يسار / يمين"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "أنشئ من أجل أي"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "أنشئ من أجل"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "التخطيط العام"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "معياري"
#: layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "ØµÙØØ© رئيسية أساسية"
#: layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "ØµÙØØ© رئيسية متجر"
#: layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "ØµÙØØ© رئيسية Ù…ØÙظة"
#: layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "ØµÙØØ© رئيسية شركة"
#: layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "ØµÙØØ© رئيسية مؤسسة"
#: layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "ØµÙØØ© رئيسية ممتدة"
#: layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "ØµÙØØ© باتساع كامل"
#: layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "ØµÙØØ© بشريط جانبي أيمن"
#: layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "ØµÙØØ© بشريط جانبي أيسر"
#: layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "ØµÙØØ© بشريطين جانبيين"
#: layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Ù…ØÙظة شبكية"
#: layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Ù…ØÙظة بعمود ÙˆØ§ØØ¯"
#: layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Ù…ØÙظة بخزانة دوارة باتساع كامل"
#: layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Ù…ØÙظة شبكة باتساع كامل"
#: layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "مشروع ممتد"
#: layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "مشروع ممتد 2"
#: layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "بناء مدونة"
#: layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "معيار مدونة"
#: layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "متجر أساسي"
#: layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "متجر ممتد"
#: layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "ØµÙØØ© بداية"
#: layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "نمط الصيانة"
#: layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "قادم قريباً"
#: layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "ØµÙØØ© الهبوط"
#: layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "نبذة عني"
#: layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "نبذة عنا"
#: layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "اتصل بنا"
#: layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "ÙØ±ÙŠÙ‚نا"
#: layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "الوكالة المبدعة"
#: layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "ØµÙØØ© مبيعات"
#: layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "دراسة ØØ§Ù„Ø©"
#: layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "ميزات المنتج"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:51 main-modules.php:2262 main-modules.php:5377
#: main-modules.php:7234 main-modules.php:12812 main-modules.php:14366
#: main-modules.php:17622 main-modules.php:20408
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:2066 main-modules.php:3496 main-modules.php:5378
#: main-modules.php:6317 main-modules.php:6664 main-modules.php:6998 main-modules.php:15596
#: main-modules.php:20409
msgid "Link"
msgstr "رابط"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:558 main-modules.php:613 main-modules.php:1080
#: main-modules.php:1345 main-modules.php:1565 main-modules.php:3505 main-modules.php:4260
#: main-modules.php:8754 main-modules.php:8792 main-modules.php:9329 main-modules.php:9390
#: main-modules.php:13204 main-modules.php:14326 main-modules.php:14370
#: main-modules.php:19435 main-modules.php:20414 main-modules.php:21297
msgid "Overlay"
msgstr "التراكب"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:3507 main-modules.php:7003
msgid "Alignment"
msgstr "Ø§ØµØ·ÙØ§Ù"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1825 main-modules.php:2078 main-modules.php:6674
#: main-modules.php:12577 main-modules.php:16381 main-modules.php:17628
#: main-modules.php:20144 main-structure-elements.php:118 main-structure-elements.php:1165
#: main-structure-elements.php:2311
msgid "Sizing"
msgstr "Ø§Ù„ØªØØ¬ÙŠÙ…"
#: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:568 main-modules.php:2086
#: main-modules.php:2966 main-modules.php:4276 main-modules.php:12827 main-modules.php:12913
#: main-modules.php:18389 main-modules.php:18934 main-modules.php:19446
#: main-modules.php:20420 main-modules.php:20570 main-modules.php:21313
msgid "Animation"
msgstr "صور Ù…ØªØØ±ÙƒØ©"
#: main-modules.php:72 main-modules.php:3517 main-modules.php:7013 main-modules.php:17636
#: main-modules.php:20424
msgid "Attributes"
msgstr "سمات"
#: main-modules.php:93 main-modules.php:2295 main-modules.php:12919 main-modules.php:20574
msgid "Left To Right"
msgstr "من اليسار إلى اليمين"
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2296 main-modules.php:12920 main-modules.php:20575
msgid "Right To Left"
msgstr "من اليمين إلى اليسار"
#: main-modules.php:95 main-modules.php:2294 main-modules.php:12921 main-modules.php:20576
msgid "Top To Bottom"
msgstr "من أعلي إلى أسÙÙ„"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:2297 main-modules.php:12922 main-modules.php:20577
msgid "Bottom To Top"
msgstr "من أسÙÙ„ إلى أعلى"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:12918 main-modules.php:20578
msgid "Fade In"
msgstr "تلاشي"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:2298 main-modules.php:12917 main-modules.php:20579
msgid "No Animation"
msgstr "لا صور Ù…ØªØØ±ÙƒØ©"
#: main-modules.php:122 main-modules.php:12903 main-modules.php:20445
msgid "Image URL"
msgstr "â€URL الصورة"
#: main-modules.php:126 main-modules.php:1133 main-modules.php:1621 main-modules.php:2266
#: main-modules.php:5483 main-modules.php:7355 main-modules.php:12907 main-modules.php:17919
#: main-modules.php:17967 main-modules.php:18019 main-modules.php:20449
msgid "Choose an Image"
msgstr "اختيار صورة"
#: main-modules.php:127 main-modules.php:1134 main-modules.php:1622 main-modules.php:2267
#: main-modules.php:5484 main-modules.php:7356 main-modules.php:12908 main-modules.php:17920
#: main-modules.php:17968 main-modules.php:18020 main-modules.php:20450
msgid "Set As Image"
msgstr "الإعداد كصورة"
#: main-modules.php:132 main-modules.php:5485 main-modules.php:7357 main-modules.php:12909
#: main-modules.php:17922 main-modules.php:17973 main-modules.php:18021
#: main-modules.php:20455
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to display."
msgstr "ØÙ…Ù„ الصورة التي ترغبها، أو اطبع الـ URL الخاص بالصورة التي تود إظهارها."
#: main-modules.php:136 main-modules.php:3746 main-modules.php:20459
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "النص البديل عن الصورة"
#: main-modules.php:143 main-modules.php:17984 main-modules.php:20466
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be placed here."
msgstr "يعر٠هذا النص البديل عن الصورة. يمكن وضع وص٠قصير للصورة الخاصة بك هنا."
#: main-modules.php:148 main-modules.php:20471
msgid "Image Title Text"
msgstr "نص عنوان الصورة"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:17996 main-modules.php:20478
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "ÙŠÙØ¹Ùّر٠هذا نص عنوان الـ HTML"
#: main-modules.php:160
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Ø§Ù„ÙØªØ ÙÙŠ صندوق الصور"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:20496
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if you select "
"to open the image in Lightbox, url options below will be ignored."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار ÙØªØ الصورة ÙÙŠ صندوق الضوء أو لا. Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø©: إذا اخترت ÙØªØ الصورة ÙÙŠ صندوق "
"الضوء، سيتم إهمال خيارات URL أدناه."
#: main-modules.php:176 main-modules.php:20499
msgid "Link URL"
msgstr "وصلة URL"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:20506
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No link will "
"be created if this field is left blank."
msgstr ""
"إذا كنت تود أن تكون الصورة الخاصة بك وصلة، أدخل الـ URL الوجهة هنا. لن يتم إنشاء وصلة إذا "
"ØªÙØ±Ùƒ هذا الØÙ‚Ù„ ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹."
#: main-modules.php:187 main-modules.php:2165 main-modules.php:6750 main-modules.php:7053
#: main-modules.php:15467 main-modules.php:20510
msgid "Url Opens"
msgstr "ÙØªØ URL"
#: main-modules.php:191 main-modules.php:2169 main-modules.php:5472 main-modules.php:6754
#: main-modules.php:7057 main-modules.php:15471 main-modules.php:20514
msgid "In The Same Window"
msgstr "ÙÙŠ Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ°Ø© Ù†ÙØ³Ù‡Ø§"
#: main-modules.php:192 main-modules.php:2170 main-modules.php:5473 main-modules.php:6755
#: main-modules.php:7058 main-modules.php:15472 main-modules.php:20515
msgid "In The New Tab"
msgstr "ÙÙŠ تبويب جديد"
#: main-modules.php:196 main-modules.php:2173 main-modules.php:6758 main-modules.php:7061
#: main-modules.php:15475 main-modules.php:20519
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن ØªÙØªØ وصلتك ÙÙŠ Ù†Ø§ÙØ°Ø© جديدة أو لا"
#: main-modules.php:199 main-modules.php:20522
msgid "Image Overlay"
msgstr "تراكب الصورة"
#: main-modules.php:214 main-modules.php:20537
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers over the "
"image"
msgstr ""
"إذا تم تمكينه، ÙØ³ÙŠØªÙ… عرض أيقونة ولون متراكبين، ØÙŠÙ†Ù…ا يمرر Ø£ØØ¯ الزائرين مؤشر Ø§Ù„ÙØ£Ø±Ø© Ùوق "
"الصورة"
#: main-modules.php:217 main-modules.php:13474 main-modules.php:20540
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "لون الأيقونة المتراكبة"
#: main-modules.php:223 main-modules.php:13480 main-modules.php:20546
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون Ù…ÙØ®ØµØµ للأيقونة المتراكبة"
#: main-modules.php:226 main-modules.php:798 main-modules.php:8901 main-modules.php:9525
#: main-modules.php:13483 main-modules.php:14489 main-modules.php:19630
#: main-modules.php:20549
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "تغيير لون أيقونة التراكب بالتأشير Ø¨Ø§Ù„ÙØ£Ø±Ø©"
#: main-modules.php:232 main-modules.php:13489 main-modules.php:20555
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون Ù…ÙØ®ØµØµ للتراكب"
#: main-modules.php:235 main-modules.php:806 main-modules.php:8908 main-modules.php:9506
#: main-modules.php:13492 main-modules.php:14496 main-modules.php:19637
#: main-modules.php:20558
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ أيقونة الالتقاط بالتأشير Ø¨Ø§Ù„ÙØ£Ø±Ø©"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:13499 main-modules.php:20567
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ أيقونة Ù…ÙØ®ØµØµØ© للتراكب"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:2302 main-modules.php:12926 main-modules.php:20583
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "يتØÙƒÙ… هذا ÙÙŠ اتجاه الصور Ø§Ù„Ù…ØªØØ±ÙƒØ©."
#: main-modules.php:256
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "إزالة Ø§Ù„ÙØ±Ø§Øº أسÙÙ„ الصورة"
#: main-modules.php:265
msgid "Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن يكون هناك ÙØ±Ø§Øº أسÙÙ„ الصورة أو لا."
#: main-modules.php:268
msgid "Image Alignment"
msgstr "Ù…ØØ§Ø°Ø§Ø© الصورة"
#: main-modules.php:278
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار Ù…ØØ§Ø°Ø§Ø© الصورة."
#: main-modules.php:281 main-modules.php:2333
msgid "Image Max Width"
msgstr "الصورة بكامل عرض Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: main-modules.php:294
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "جعل الصورة بكامل عرض Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: main-modules.php:305
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "توسيط الصورة على الهات٠المØÙ…ول دائماً"
#: main-modules.php:324 main-modules.php:816 main-modules.php:1158 main-modules.php:1433
#: main-modules.php:1919 main-modules.php:2401 main-modules.php:2664 main-modules.php:3255
#: main-modules.php:4809 main-modules.php:5587 main-modules.php:6075 main-modules.php:6841
#: main-modules.php:7105 main-modules.php:7382 main-modules.php:7914 main-modules.php:8477
#: main-modules.php:8918 main-modules.php:9550 main-modules.php:10082 main-modules.php:10554
#: main-modules.php:10785 main-modules.php:10994 main-modules.php:11402
#: main-modules.php:11734 main-modules.php:12381 main-modules.php:12663
#: main-modules.php:12990 main-modules.php:13545 main-modules.php:14506
#: main-modules.php:14898 main-modules.php:15171 main-modules.php:15489
#: main-modules.php:16155 main-modules.php:16569 main-modules.php:16999
#: main-modules.php:17325 main-modules.php:18044 main-modules.php:18579
#: main-modules.php:19220 main-modules.php:19647 main-modules.php:20040
#: main-modules.php:20191 main-modules.php:20309 main-modules.php:20586
#: main-modules.php:21021 main-modules.php:21971 main-structure-elements.php:653
#: main-structure-elements.php:1810 main-structure-elements.php:2693
msgid "Disable on"
msgstr "تعطيل"
#: main-modules.php:327 main-modules.php:819 main-modules.php:1161 main-modules.php:1436
#: main-modules.php:1922 main-modules.php:2404 main-modules.php:2667 main-modules.php:3258
#: main-modules.php:4812 main-modules.php:5590 main-modules.php:6078 main-modules.php:6844
#: main-modules.php:7108 main-modules.php:7385 main-modules.php:7917 main-modules.php:8480
#: main-modules.php:8921 main-modules.php:9553 main-modules.php:10085 main-modules.php:10557
#: main-modules.php:10788 main-modules.php:10997 main-modules.php:11405
#: main-modules.php:11737 main-modules.php:12384 main-modules.php:12666
#: main-modules.php:12993 main-modules.php:13548 main-modules.php:14509
#: main-modules.php:14901 main-modules.php:15174 main-modules.php:15492
#: main-modules.php:16158 main-modules.php:16572 main-modules.php:17002
#: main-modules.php:17328 main-modules.php:18047 main-modules.php:18582
#: main-modules.php:19223 main-modules.php:19650 main-modules.php:20043
#: main-modules.php:20194 main-modules.php:20312 main-modules.php:20589
#: main-modules.php:21024 main-modules.php:21974 main-structure-elements.php:656
#: main-structure-elements.php:1813 main-structure-elements.php:2696
msgid "Phone"
msgstr "الهاتÙ"
#: main-modules.php:333 main-modules.php:825 main-modules.php:1167 main-modules.php:1442
#: main-modules.php:1928 main-modules.php:2410 main-modules.php:2673 main-modules.php:3264
#: main-modules.php:4818 main-modules.php:5596 main-modules.php:6084 main-modules.php:6850
#: main-modules.php:7114 main-modules.php:7391 main-modules.php:7923 main-modules.php:8486
#: main-modules.php:8927 main-modules.php:9559 main-modules.php:10091 main-modules.php:10563
#: main-modules.php:10794 main-modules.php:11003 main-modules.php:11411
#: main-modules.php:11743 main-modules.php:12390 main-modules.php:12672
#: main-modules.php:12999 main-modules.php:13554 main-modules.php:14515
#: main-modules.php:14907 main-modules.php:15180 main-modules.php:15498
#: main-modules.php:16164 main-modules.php:16578 main-modules.php:17008
#: main-modules.php:17334 main-modules.php:18053 main-modules.php:18588
#: main-modules.php:19229 main-modules.php:19656 main-modules.php:20049
#: main-modules.php:20200 main-modules.php:20318 main-modules.php:20595
#: main-modules.php:21030 main-modules.php:21980 main-structure-elements.php:662
#: main-structure-elements.php:1821 main-structure-elements.php:2702
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Ø³ÙŠÙØ¹ÙŽØ·Ùّل هذا الإجراء هذه Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© النمطية على الأجهزة Ø§Ù„Ù…ÙØØ¯Ø¯Ø©."
#: main-modules.php:340 main-modules.php:832 main-modules.php:1174 main-modules.php:1449
#: main-modules.php:1935 main-modules.php:2417 main-modules.php:2680 main-modules.php:3271
#: main-modules.php:4825 main-modules.php:5603 main-modules.php:6091 main-modules.php:6857
#: main-modules.php:7121 main-modules.php:7398 main-modules.php:7930 main-modules.php:8493
#: main-modules.php:8934 main-modules.php:9566 main-modules.php:10098 main-modules.php:10570
#: main-modules.php:10801 main-modules.php:11010 main-modules.php:11418
#: main-modules.php:11750 main-modules.php:12397 main-modules.php:12679
#: main-modules.php:13006 main-modules.php:13561 main-modules.php:14522
#: main-modules.php:14914 main-modules.php:15187 main-modules.php:15505
#: main-modules.php:16171 main-modules.php:16585 main-modules.php:17015
#: main-modules.php:17341 main-modules.php:18060 main-modules.php:18595
#: main-modules.php:19236 main-modules.php:19663 main-modules.php:20056
#: main-modules.php:20207 main-modules.php:20325 main-modules.php:20602
#: main-modules.php:21037 main-modules.php:21987
msgid "This will change the label of the module in the builder for easy identification."
msgstr "ستغير هذا علامة Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© ÙÙŠ أداة البناء لسهولة التعر٠عليها."
#: main-modules.php:513
msgid "Gallery"
msgstr "المعرض"
#: main-modules.php:551 main-modules.php:17613
msgid "Images"
msgstr "صور"
#: main-modules.php:552 main-modules.php:1344 main-modules.php:2949 main-modules.php:4252
#: main-modules.php:5379 main-modules.php:5865 main-modules.php:6318 main-modules.php:8748
#: main-modules.php:9323 main-modules.php:9931 main-modules.php:10435 main-modules.php:10680
#: main-modules.php:11572 main-modules.php:13197 main-modules.php:15893
#: main-modules.php:16368 main-modules.php:16799 main-modules.php:18917
#: main-modules.php:19429 main-modules.php:20773 main-modules.php:21289
msgid "Elements"
msgstr "عناصر"
#: main-modules.php:579 main-modules.php:2151 main-modules.php:2851 main-modules.php:6477
#: main-modules.php:6736 main-modules.php:7250 main-modules.php:7330 main-modules.php:7801
#: main-modules.php:8360 main-modules.php:8766 main-modules.php:9341 main-modules.php:9953
#: main-modules.php:10239 main-modules.php:10453 main-modules.php:10487
#: main-modules.php:10696 main-modules.php:10742 main-modules.php:11192
#: main-modules.php:11292 main-modules.php:11344 main-modules.php:11582
#: main-modules.php:11672 main-modules.php:12100 main-modules.php:12327
#: main-modules.php:12872 main-modules.php:13250 main-modules.php:14335
#: main-modules.php:14374 main-modules.php:14838 main-modules.php:15290
#: main-modules.php:15922 main-modules.php:15939 main-modules.php:17646
#: main-modules.php:17709 main-modules.php:17734 main-modules.php:19456
#: main-modules.php:20802
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: main-modules.php:585 main-modules.php:7257
msgid "Caption"
msgstr "تعليق"
#: main-modules.php:609
msgid "Gallery Item"
msgstr "عرض العنصر ÙÙŠ المعرض"
#: main-modules.php:617 main-modules.php:8796 main-modules.php:9394
msgid "Overlay Icon"
msgstr "أيقونة التراكب"
#: main-modules.php:621
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "عنوان عنصر المعرض"
#: main-modules.php:625
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "تعليقات عناصر المعرض"
#: main-modules.php:629
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Ùواصل المعرض"
#: main-modules.php:633 main-modules.php:9410
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Ø§Ù„ØµÙØØ© النشطة Ù„Ù„ØØ¯ÙˆØ¯ Ø§Ù„ÙØ§ØµÙ„Ø©"
#: main-modules.php:642 main-modules.php:659
msgid "Gallery Images"
msgstr "صور المعرض"
#: main-modules.php:672 main-modules.php:8818 main-modules.php:9424 main-modules.php:13280
#: main-modules.php:19533
msgid "Grid"
msgstr "شبكة"
#: main-modules.php:673 main-modules.php:2895
msgid "Slider"
msgstr "شريط التمرير"
#: main-modules.php:675 main-modules.php:13287
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "التبديل بين الأنواع Ø§Ù„Ù…Ø®ØªÙ„ÙØ© لشكل المدونة."
#: main-modules.php:697
msgid "Images Number"
msgstr "رقم الصور"
#: main-modules.php:700
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "ØØ¯Ø¯ عدد الصور التي يجب إظهارها ÙÙŠ كل ØµÙØØ©."
#: main-modules.php:705
msgid "Thumbnail Orientation"
msgstr "التوجيه Ù†ØÙˆ العناصر المصغرة"
#: main-modules.php:709
msgid "Landscape"
msgstr "المناظر الطبيعيه"
#: main-modules.php:710 main-modules.php:5385
msgid "Portrait"
msgstr "صورة"
#: main-modules.php:714
msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails."
msgstr "اختر اتجاه الصور المصغرة للمعرض."
#: main-modules.php:715
msgid "Note"
msgstr "ملØÙˆØ¸Ø©"
#: main-modules.php:716
msgid "If this option appears to have no effect, you might need to"
msgstr "إذا لم ÙŠÙØ¸Ù‡Ùر هذا الخيار أي تأثير، Ùقد ØªØØªØ§Ø¬ إلى"
#: main-modules.php:717
msgid "regenerate your thumbnails"
msgstr "إعادة تجيديد الصور المصغرة"
#: main-modules.php:727
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "إظهار العنوان والتعليق"
#: main-modules.php:734
msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)."
msgstr "ما إذا كان سيتم عرض العنوان والتعليق التوضيØÙŠ Ù„Ù„ØµÙˆØ± (إن وجد)."
#: main-modules.php:739 main-modules.php:8871 main-modules.php:9483 main-modules.php:13430
msgid "Show Pagination"
msgstr "إظهار التصÙÙŠØ"
#: main-modules.php:747 main-modules.php:8879 main-modules.php:9491
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "تمكين أو تعطيل التصÙÙŠØ Ù„Ù‡Ø°Ù‡ التغذية."
#: main-modules.php:754 main-modules.php:1412 main-modules.php:1641 main-modules.php:1871
#: main-modules.php:2309 main-modules.php:3763 main-modules.php:4524 main-modules.php:5525
#: main-modules.php:6794 main-modules.php:7088 main-modules.php:7375 main-modules.php:7841
#: main-modules.php:8404 main-modules.php:8886 main-modules.php:9498 main-modules.php:9997
#: main-modules.php:10520 main-modules.php:10777 main-modules.php:12362
#: main-modules.php:12933 main-modules.php:13511 main-modules.php:14869
#: main-modules.php:15459 main-modules.php:16119 main-modules.php:16450
#: main-modules.php:16978 main-modules.php:17752 main-modules.php:18483
#: main-modules.php:19590 main-modules.php:20985 main-modules.php:21696
msgid "Dark"
msgstr "داكن"
#: main-modules.php:755 main-modules.php:1411 main-modules.php:1640 main-modules.php:1872
#: main-modules.php:2310 main-modules.php:3762 main-modules.php:4523 main-modules.php:5526
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7089 main-modules.php:7374 main-modules.php:7840
#: main-modules.php:8403 main-modules.php:8887 main-modules.php:9499 main-modules.php:9998
#: main-modules.php:10521 main-modules.php:10778 main-modules.php:12363
#: main-modules.php:12934 main-modules.php:13512 main-modules.php:14870
#: main-modules.php:15460 main-modules.php:16120 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:16979 main-modules.php:17753 main-modules.php:18484
#: main-modules.php:19591 main-modules.php:20986 main-modules.php:21695
msgid "Light"
msgstr "ÙØ§ØªØ"
#: main-modules.php:759 main-modules.php:2314 main-modules.php:5530 main-modules.php:6798
#: main-modules.php:7093 main-modules.php:7379 main-modules.php:7845 main-modules.php:8408
#: main-modules.php:8891 main-modules.php:9503 main-modules.php:10002 main-modules.php:10525
#: main-modules.php:12367 main-modules.php:13517 main-modules.php:14874
#: main-modules.php:15464 main-modules.php:19595
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are working with a "
"dark background, then your text should be light. If your background is light, then your "
"text should be set to dark."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك ÙØ§ØªØ اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع خلÙية داكنة، يجب "
"أن يكون نصك بلون ÙØ§ØªØ. وإذا كانت خلÙيتك ÙØ§ØªØØ© اللون، يجب أن يكون نصك داكن اللون."
#: main-modules.php:762 main-modules.php:3065 main-modules.php:4683 main-modules.php:19032
#: main-modules.php:21855
msgid "Automatic Animation"
msgstr "الصور Ø§Ù„Ù…ØªØØ±ÙƒØ© الآلية"
#: main-modules.php:778 main-modules.php:3078 main-modules.php:4696 main-modules.php:19045
#: main-modules.php:21868
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor having to click "
"the next button, enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"إذا أردت أن ينزلق شريط التمرير آلياً، دون أن ينقر الزائر زر التالي، مكÙّن هذا الخيار ثم عدÙّل "
"سرعة الدوران بأسÙÙ„ إذا أردت."
#: main-modules.php:781 main-modules.php:3081 main-modules.php:4699 main-modules.php:19048
#: main-modules.php:21871
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "سرعة الصور Ø§Ù„Ù…ØªØØ±ÙƒØ© الآلية (مللي ثانية)"
#: main-modules.php:787 main-modules.php:3087 main-modules.php:4705 main-modules.php:19054
#: main-modules.php:21877
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if 'Automatic "
"Animation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause between "
"each rotation."
msgstr ""
"يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ سرعة Ø§Ø®ØªÙØ§Ø¡ شريط التمرير بين كل تمريرة، إذا كان خيار \"صور Ù…ØªØØ±ÙƒØ© آلية\" "
"Ù…Ùمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول."
#: main-modules.php:790 main-modules.php:8894 main-modules.php:9517 main-modules.php:19623
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "لون أيقونة التكبير"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:1079 main-modules.php:1321 main-modules.php:1544
#: main-modules.php:1564
msgid "Video"
msgstr "الÙيديو"
#: main-modules.php:1085
msgid "Play Icon"
msgstr "أيقونة اللعب"
#: main-modules.php:1092
msgid "Video Icon"
msgstr "أيقونة الÙيديو"
#: main-modules.php:1101 main-modules.php:1590
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Ùيديو .MP4 URL"
#: main-modules.php:1105 main-modules.php:1119 main-modules.php:1594 main-modules.php:1610
#: main-modules.php:3774 main-modules.php:3785 main-structure-elements.php:225
#: main-structure-elements.php:239 main-structure-elements.php:1499
#: main-structure-elements.php:1512
msgid "Upload a video"
msgstr "تØÙ…يل Ùيديو"
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1595
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "اختيار مل٠Ùيديو .MP4"
#: main-modules.php:1107 main-modules.php:1121 main-modules.php:1596 main-modules.php:1612
msgid "Set As Video"
msgstr "الإعداد ÙƒÙيديو"
#: main-modules.php:1108 main-modules.php:1597
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you would like "
"to display"
msgstr "ØÙ…Ù„ الÙيديو الذي ترغبه ÙÙŠ صيغة .MP4ØŒ أو اطبع URL الÙيديو الذي تود إظهاره."
#: main-modules.php:1115 main-modules.php:1606
msgid "Video Webm"
msgstr "مل٠Ùيديو .WEBM"
#: main-modules.php:1120 main-modules.php:1611
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "اختيار مل٠Ùيديو .WEBM"
#: main-modules.php:1122 main-modules.php:1613
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in both .MP4 ."
"WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"ØÙ…Ù„ نسخة .WEBM من الÙيديو الخاص بك هنا. يجب أن تكون كل الÙيديوهات المØÙ…لة بصيغتي .MP4 Ùˆ."
"WEBM لضمان أقصى تواÙÙ‚ ÙÙŠ كل Ø§Ù„Ù…ØªØµÙØØ§Øª."
#: main-modules.php:1129 main-modules.php:1617
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "â€URL Ø¥ØÙ„ال الصورة"
#: main-modules.php:1144 main-modules.php:1632
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to display over "
"your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"ØÙ…Ù„ الصورة الذي ترغبها، أو اطبع URL الصورة التي تود إظهاره على الÙيديو الخاص بك. يمكنك "
"أيضاً توليد صورة ثابتة من الÙيديو الخاص بك."
#: main-modules.php:1151 main-modules.php:1419
msgid "Play Icon Color"
msgstr "لون أيقونة التشغيل"
#: main-modules.php:1317
msgid "Video Slider"
msgstr "شريط تمرير الÙيديو"
#: main-modules.php:1350
msgid "Controls Colors"
msgstr "التØÙƒÙ… ÙÙŠ الألوان"
#: main-modules.php:1357
msgid "Play Button"
msgstr "زر التشغيل"
#: main-modules.php:1361
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "الصورة Ø§Ù„Ù…ÙØµØºÙŽÙ‘رة"
#: main-modules.php:1365
msgid "Slider Arrows"
msgstr "أسهم شريط التمرير"
#: main-modules.php:1374
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "إظهار Ø¥ØÙ„الات الصور على الÙيديو الرئيسي"
#: main-modules.php:1378
msgid "Hide"
msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡"
#: main-modules.php:1379
msgid "Show"
msgstr "إظهار"
#: main-modules.php:1382
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can either be uploaded "
"in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"سيغطي هذا الخيار واجهة برنامج العرض ÙÙŠ الÙيديو الرئيسي. ويمكن تØÙ…يل هذه الصورة ÙÙŠ كل "
"إعداد للÙيديو أو توليدها ذاتياً عن طريق Divi ."
#: main-modules.php:1385 main-modules.php:3043 main-modules.php:19010
msgid "Arrows"
msgstr "الأسهم"
#: main-modules.php:1389 main-modules.php:3047 main-modules.php:4403 main-modules.php:19014
#: main-modules.php:21575
msgid "Show Arrows"
msgstr "إظهار الأسهم"
#: main-modules.php:1390 main-modules.php:3048 main-modules.php:19015
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ الأسهم"
#: main-modules.php:1393 main-modules.php:3051 main-modules.php:4411 main-modules.php:21583
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "هذا الإعداد سيشغل ويوق٠أسهم Ø§Ù„ØªØµÙØ."
#: main-modules.php:1396
msgid "Slider Controls"
msgstr "ضوابط شريط التمرير"
#: main-modules.php:1400
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "استعمال مسار الصور المصغرة"
#: main-modules.php:1401
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "استعمال Ø§Ù„ØªØµÙØ النقطي"
#: main-modules.php:1404
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below the slider or "
"dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Ø³ÙŠØªÙŠØ Ù„Ùƒ هذا الإعداد أن تختار استعمال ضوابط مسار الصور المصغرة أسÙÙ„ شريط التمرير أو "
"Ø§Ù„ØªØµÙØ النقطي ÙÙŠ أسÙÙ„ شريط التمرير."
#: main-modules.php:1407
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "ألوان ضوابط شريط التمرير"
#: main-modules.php:1416
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. Slider "
"controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles in dot navigation."
msgstr ""
"سيجعل هذا الإعداد ضوابط شريط التمرير الخاص بك إما ÙØ§ØªØ اللون أو داكن اللون. ضوابط شريط "
"التمرير هي إما الأسهم على مسار الصور المصغرة أو الدوائر ÙÙŠ التصÙÙŠØ Ø§Ù„Ù†Ù‚Ø·ÙŠ."
#: main-modules.php:1426
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون الصورة Ø§Ù„Ù…ÙØµØºÙŽÙ‘رة"
#: main-modules.php:1550
msgid "New Video"
msgstr "Ùيديو جديد"
#: main-modules.php:1551
msgid "Video Settings"
msgstr "إعدادات الÙيديو"
#: main-modules.php:1571
msgid "Arrows Color"
msgstr "الوان السهام"
#: main-modules.php:1586
msgid "This will change the label of the video in the builder for easy identification."
msgstr "سيغير هذا علامة الÙيديو ÙÙŠ أداة البناء لتسهيل التعر٠عليه."
#: main-modules.php:1636
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "لون أسهم شريط التمرير"
#: main-modules.php:1645
msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "سيجعل هذا الإعداد أسهم شريط التمرير الخاص بك ÙØ§ØªØØ© أو داكنة اللون."
#: main-modules.php:1844 main-modules.php:2096 main-modules.php:2976 main-modules.php:3527
#: main-modules.php:4286 main-modules.php:5879 main-modules.php:6333 main-modules.php:6684
#: main-modules.php:7599 main-modules.php:8307 main-modules.php:12307 main-modules.php:12837
#: main-modules.php:13216 main-modules.php:14782 main-modules.php:18944
#: main-modules.php:21323
msgid "Header"
msgstr "مقدمة Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: main-modules.php:1876 main-modules.php:12938 main-modules.php:16455
#: main-modules.php:16983 main-modules.php:17757 main-modules.php:18488
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark background, "
"then your text should be set to light. If you are working with a light background, then "
"your text should be dark."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار قيمة النص الخاص بك. إذا كنت تعمل مع خلÙية داكنة، يجب أن ÙŠÙØ¹Ø¯ نصك بلون "
"ÙØ§ØªØ. وإذا كانت خلÙيتك ÙØ§ØªØØ© اللون، يجب أن يكون نصك داكن اللون."
#: main-modules.php:1879 main-modules.php:2317 main-modules.php:5533 main-modules.php:6801
#: main-modules.php:7848 main-modules.php:8411 main-modules.php:16102 main-modules.php:16458
#: main-modules.php:18491 main-modules.php:20968
msgid "Text Orientation"
msgstr "توجيه النص"
#: main-modules.php:1885 main-modules.php:16468 main-modules.php:17766
#: main-modules.php:18497
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "يتØÙƒÙ… هذا ÙÙŠ طريقة توجيه النص ÙÙŠ Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©."
#: main-modules.php:1891 main-modules.php:20162 main-modules.php:20304
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "يمكنك هنا إنشاء Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ الذي Ø³ÙŠÙØ³ØªØ¹Ù…Ù„ ÙÙŠ Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©."
#: main-modules.php:1895 main-modules.php:6817 main-modules.php:16524 main-modules.php:20167
msgid "Max Width"
msgstr "أقصى عرض"
#: main-modules.php:2008
msgid "Blurb"
msgstr "المقدمة"
#: main-modules.php:2067 main-modules.php:2072
msgid "Image & Icon"
msgstr "صورة وأيقونة"
#: main-modules.php:2102 main-modules.php:2611 main-modules.php:2815 main-modules.php:2986
#: main-modules.php:3542 main-modules.php:4293 main-modules.php:5397 main-modules.php:5889
#: main-modules.php:6347 main-modules.php:6691 main-modules.php:7606 main-modules.php:8314
#: main-modules.php:10900 main-modules.php:11299 main-modules.php:12313
#: main-modules.php:12844 main-modules.php:13225 main-modules.php:18957
#: main-modules.php:21330
msgid "Body"
msgstr "قلب Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: main-modules.php:2122
msgid "Blurb Image"
msgstr "صورة الدعاية"
#: main-modules.php:2126
msgid "Blurb Title"
msgstr "عنوان الدعاية"
#: main-modules.php:2130
msgid "Blurb Content"
msgstr "Ù…ÙØØªÙˆÙ‰ الدعاية"
#: main-modules.php:2154
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "سيظهر عنوان مقدمتك بالبنط العريض أسÙÙ„ صورة مقدمتك."
#: main-modules.php:2158
msgid "Url"
msgstr "â€URL"
#: main-modules.php:2161
msgid "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "إذا كنت تود جعل مقدمتك وصلة، أدخل URL الوجهة هنا."
#: main-modules.php:2176
msgid "Use Icon"
msgstr "استعمال أيقونة"
#: main-modules.php:2191
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال الأيقونة الموضوعة بأسÙÙ„ أو لا."
#: main-modules.php:2194 main-modules.php:10888 main-modules.php:11144
#: main-modules.php:11280 main-modules.php:12817 main-modules.php:15396
#: main-modules.php:15601 main-modules.php:17800
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#: main-modules.php:2201
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "اختيار أيقونة لإظهارها مع مقدمتك."
#: main-modules.php:2205 main-modules.php:10987 main-modules.php:11232
#: main-modules.php:11395 main-modules.php:12976 main-modules.php:15755
msgid "Icon Color"
msgstr "لون الأيقونة"
#: main-modules.php:2207
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون مخصص لأيقونتك."
#: main-modules.php:2213
msgid "Circle Icon"
msgstr "دائرة للأيقونة"
#: main-modules.php:2226
msgid "Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار وضع الأيقونة Ø§Ù„Ù…ØØ¯Ø¯Ø© أعلاه داخل دائرة أو لا."
#: main-modules.php:2230 main-modules.php:10534
msgid "Circle Color"
msgstr "لون الدائرة"
#: main-modules.php:2232
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون مخصص لدائرة الأيقونة."
#: main-modules.php:2238
msgid "Show Circle Border"
msgstr "إظهار ØØ¯ الدائرة"
#: main-modules.php:2248
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إظهار ØØ¯ دائرة الأيقونة أو لا."
#: main-modules.php:2254
msgid "Circle Border Color"
msgstr "لون ØØ¯ الدائرة"
#: main-modules.php:2256
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون مخصص Ù„ØØ¯ دائرة الأيقونة."
#: main-modules.php:2269
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "ØÙ…ّل صورة لإظهارها على قمة مقدمتك."
#: main-modules.php:2273
msgid "Image Alt Text"
msgstr "النص البديل للصورة"
#: main-modules.php:2276
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "عرÙّ٠نص البديل للصورة لصورتك هنا."
#: main-modules.php:2281
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "تنسيب صورة / أيقونة"
#: main-modules.php:2287
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار مكان وضع الأيقونة."
#: main-modules.php:2290
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "صورة / أيقونة Ù…ØªØØ±ÙƒØ©"
#: main-modules.php:2323
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "سيتØÙƒÙ… هذا ÙÙŠ Ø§ØµØ·ÙØ§Ù نص مقدمتك."
#: main-modules.php:2329 main-modules.php:5545 main-modules.php:6813 main-modules.php:7860
#: main-modules.php:8423 main-modules.php:11365 main-modules.php:12972
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "أدخل Ù…ØØªÙˆÙ‰ النص الرئيسي Ù„ÙˆØØ¯ØªÙƒ هنا."
#: main-modules.php:2342
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "استخدام ØØ¬Ù… خط الأيقونة"
#: main-modules.php:2361
msgid "Icon Font Size"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ ØØ¬Ù… خط الأيقونة"
#: main-modules.php:2585
msgid "Tabs"
msgstr "التبويبات"
#: main-modules.php:2589 main-modules.php:2604 main-modules.php:2635 main-modules.php:2774
#: main-modules.php:2800 main-modules.php:2876
msgid "Tab"
msgstr "علامة"
#: main-modules.php:2631
msgid "Tabs Controls"
msgstr "عناصر تØÙƒÙ… علامات التبويب"
#: main-modules.php:2639
msgid "Active Tab"
msgstr "علامة تبويب نشطة"
#: main-modules.php:2643
msgid "Tabs Content"
msgstr "Ù…ØØªÙˆÙ‰ علامات التبويب"
#: main-modules.php:2652
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "لون خلÙية علامة التبويب النشطة"
#: main-modules.php:2658
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "لون خلÙية علامة التبويب غير النشطة"
#: main-modules.php:2785
msgid "New Tab"
msgstr "تبويب جديد"
#: main-modules.php:2786
msgid "Tab Settings"
msgstr "إعدادات التبويب"
#: main-modules.php:2853 main-modules.php:15293
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Ø³ÙŠÙØ³ØªØ¹Ù…Ù„ العنوان ÙÙŠ زر التبويب لهذا التبويب."
#: main-modules.php:2899 main-modules.php:3442 main-modules.php:18559 main-modules.php:18866
msgid "Slide"
msgstr "Ø´Ø±ÙŠØØ©"
#: main-modules.php:2956 main-modules.php:4261 main-modules.php:15899 main-modules.php:17620
#: main-modules.php:18924 main-modules.php:20779 main-modules.php:21298
#: main-structure-elements.php:109 main-structure-elements.php:1155
#: main-structure-elements.php:2302
msgid "Parallax"
msgstr "إختلا٠المنظر"
#: main-modules.php:3000 main-modules.php:3559 main-modules.php:4320 main-modules.php:5959
#: main-modules.php:6405 main-modules.php:6709 main-modules.php:6962 main-modules.php:7023
#: main-modules.php:7621 main-modules.php:8329 main-modules.php:11611 main-modules.php:16407
#: main-modules.php:16437 main-modules.php:16880 main-modules.php:18967
#: main-modules.php:21357
msgid "Button"
msgstr "زر"
#: main-modules.php:3009 main-modules.php:3578 main-modules.php:4329 main-modules.php:18976
#: main-modules.php:21366
msgid "Slide Description"
msgstr "ÙˆØµÙ Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ©"
#: main-modules.php:3013 main-modules.php:3570 main-modules.php:4333 main-modules.php:18980
#: main-modules.php:21370
msgid "Slide Title"
msgstr "عنوان Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ©"
#: main-modules.php:3017 main-modules.php:3582 main-modules.php:4337 main-modules.php:18984
#: main-modules.php:21374
msgid "Slide Button"
msgstr "زر Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ©"
#: main-modules.php:3022 main-modules.php:4342 main-modules.php:18989 main-modules.php:21379
msgid "Slide Controllers"
msgstr "عناصر التØÙƒÙ… ÙÙŠ عرض الشرائØ"
#: main-modules.php:3026 main-modules.php:4346 main-modules.php:18993 main-modules.php:21383
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Ù…ÙØªØÙƒÙÙ… عرض Ø§Ù„Ø´Ø±Ø§Ø¦Ø Ø§Ù„Ù†Ø´Ø·"
#: main-modules.php:3030 main-modules.php:3587 main-modules.php:3663 main-modules.php:4350
#: main-modules.php:18997 main-modules.php:21387
msgid "Slide Image"
msgstr "صورة Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ©"
#: main-modules.php:3034 main-modules.php:4354 main-modules.php:19001 main-modules.php:21391
msgid "Slide Arrows"
msgstr "أسهم التمرير"
#: main-modules.php:3054 main-modules.php:4414 main-modules.php:21586
msgid "Show Controls"
msgstr "إظهار عناصر التØÙƒÙ…"
#: main-modules.php:3062 main-modules.php:4422 main-modules.php:21594
msgid "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the slider."
msgstr "ستشغل وتوق٠هذه الإعدادات الأزرار الدائرية ÙÙŠ أسÙÙ„ شريط التمرير."
#: main-modules.php:3090 main-modules.php:4708 main-modules.php:19057 main-modules.php:21880
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "تواصل Ø´Ø±ÙŠØØ© التلقائي على التØÙˆÙŠÙ…"
#: main-modules.php:3100 main-modules.php:4718 main-modules.php:19067 main-modules.php:21890
msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr "تØÙˆÙ„ هذا Ø³ÙˆÙ ÙŠØ³Ù…Ø Ø§Ù„ØªÙ„Ù‚Ø§Ø¦ÙŠ انزلاق الاستمرار على الماوس تØÙˆÙ…."
#: main-modules.php:3103 main-modules.php:4563 main-modules.php:17935 main-modules.php:19070
#: main-modules.php:21735
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "استخدام تأثير ØªØ²ÙŠØ Ø§Ù„Ù…Ù†Ø¸Ø±"
#: main-modules.php:3117 main-modules.php:4578 main-modules.php:21750
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as you scroll."
msgstr "يعطي تمكين هذا الخيار لصور الخلÙية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت."
#: main-modules.php:3120 main-modules.php:4581 main-modules.php:17950 main-modules.php:19085
#: main-modules.php:21753
msgid "Parallax method"
msgstr "طريقة اختلا٠المنظر"
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:4591 main-modules.php:17960 main-modules.php:19095
#: main-modules.php:21763 main-structure-elements.php:319
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "تعري٠الطريقة المستعملة لتأثير اختلا٠المنظر."
#: main-modules.php:3133 main-modules.php:4642 main-modules.php:19098 main-modules.php:21814
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "إزالة الظل الداخلي"
#: main-modules.php:3144 main-modules.php:3627 main-modules.php:4653 main-modules.php:19109
#: main-modules.php:21825
msgid "Background Image Position"
msgstr "صورة خلÙية الموقÙ"
#: main-modules.php:3149 main-modules.php:3633 main-modules.php:4658 main-modules.php:19114
#: main-modules.php:21830
msgid "Top Left"
msgstr "أعلى اليسار"
#: main-modules.php:3150 main-modules.php:3634 main-modules.php:4659 main-modules.php:19115
#: main-modules.php:21831
msgid "Top Center"
msgstr "أعلى مركز"
#: main-modules.php:3151 main-modules.php:3635 main-modules.php:4660 main-modules.php:19116
#: main-modules.php:21832
msgid "Top Right"
msgstr "أعلى اليمين"
#: main-modules.php:3152 main-modules.php:3636 main-modules.php:4661 main-modules.php:19117
#: main-modules.php:21833
msgid "Center Right"
msgstr "مركز الØÙ‚"
#: main-modules.php:3153 main-modules.php:3637 main-modules.php:4662 main-modules.php:19118
#: main-modules.php:21834
msgid "Center Left"
msgstr "مركز اليسار"
#: main-modules.php:3154 main-modules.php:3638 main-modules.php:4663 main-modules.php:19119
#: main-modules.php:21835
msgid "Bottom Left"
msgstr "أسÙÙ„ اليسار"
#: main-modules.php:3155 main-modules.php:3639 main-modules.php:4664 main-modules.php:19120
#: main-modules.php:21836
msgid "Bottom Center"
msgstr "مركز السÙلي"
#: main-modules.php:3156 main-modules.php:3640 main-modules.php:4665 main-modules.php:19121
#: main-modules.php:21837
msgid "Bottom Right"
msgstr "أسÙÙ„ اليمين"
#: main-modules.php:3162 main-modules.php:3645 main-modules.php:4671 main-modules.php:19127
#: main-modules.php:21843
msgid "Background Image Size"
msgstr "ØØ¬Ù… الصورة الخلÙية"
#: main-modules.php:3167 main-modules.php:3651 main-modules.php:4676 main-modules.php:19132
#: main-modules.php:21848
msgid "Fit"
msgstr "صالØ"
#: main-modules.php:3168 main-modules.php:3652 main-modules.php:4677 main-modules.php:19133
#: main-modules.php:21849
msgid "Actual Size"
msgstr "Ø§Ù„ØØ¬Ù… Ø§Ù„ÙØ¹Ù„ÙŠ"
#: main-modules.php:3174 main-modules.php:4721 main-modules.php:19139 main-modules.php:21893
msgid "Top Padding"
msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي"
#: main-modules.php:3183 main-modules.php:4735 main-modules.php:19148 main-modules.php:21902
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ضبط تباعد الجزء السÙلي"
#: main-modules.php:3192 main-modules.php:4749 main-modules.php:19187 main-modules.php:21911
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ Ø§Ù„Ù…ÙØØªÙˆÙŠØ§Øª على الهات٠المØÙ…ول"
#: main-modules.php:3203 main-modules.php:4760 main-modules.php:19198 main-modules.php:21922
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ CTA على الهات٠المØÙ…ول"
#: main-modules.php:3214 main-modules.php:19209
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "عرض الصور / الÙيديو على الهات٠المØÙ…ول"
#: main-modules.php:3488
msgid "New Slide"
msgstr "Ø´Ø±ÙŠØØ© جديدة"
#: main-modules.php:3489
msgid "Slide Settings"
msgstr "إعدادات الشرائØ"
#: main-modules.php:3497
msgid "Image & Video"
msgstr "صورة ÙˆÙيديو"
#: main-modules.php:3498
msgid "Player Pause"
msgstr "إيقا٠المشغل"
#: main-modules.php:3506 main-modules.php:4262 main-modules.php:17185 main-modules.php:21299
msgid "Navigation"
msgstr "التنقل"
#: main-modules.php:3574
msgid "Slide Description Container"
msgstr "ØØ§ÙˆÙŠØ© وص٠الشرائØ"
#: main-modules.php:3596
msgid "Heading"
msgstr "العنوان"
#: main-modules.php:3599
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "تعري٠نص عنوان Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ© الخاصة بك"
#: main-modules.php:3603 main-modules.php:4439 main-modules.php:6519 main-modules.php:6761
#: main-modules.php:7064 main-modules.php:7808 main-modules.php:21611
msgid "Button Text"
msgstr "نص الزر"
#: main-modules.php:3606
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "تعري٠نص زر Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ©"
#: main-modules.php:3610 main-modules.php:6512 main-modules.php:6743 main-modules.php:7046
msgid "Button URL"
msgstr "زر URL"
#: main-modules.php:3613
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "إدخال URL وجهة زر Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ©."
#: main-modules.php:3650
msgid "Cover"
msgstr "تغطية"
#: main-modules.php:3660 main-modules.php:4506 main-modules.php:18476 main-modules.php:21678
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "استعمل انتقاء اللون لاختيار لون لخلÙية هذه Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©."
#: main-modules.php:3667
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "اختيار صورة Ø´Ø±ÙŠØØ©"
#: main-modules.php:3668
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "الإعداد كصورة Ø´Ø±ÙŠØØ©"
#: main-modules.php:3672
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. Upload an image, "
"or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"إذا Ø¹ÙØ±ÙÙ‘ÙØªØŒ ستظهر هذه صورة Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ© هذه إلى يسار النص الخاص Ø¨Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ©. ØÙ…Ùّل صورة، أو اتركها "
"ÙØ§Ø±ØºØ© من أجل Ø´Ø±ÙŠØØ© بنص Ùقط."
#: main-modules.php:3676 main-modules.php:4594 main-modules.php:21766
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "استخدام تراكب الخلÙية"
#: main-modules.php:3681 main-modules.php:3705 main-modules.php:4407 main-modules.php:4429
#: main-modules.php:4495 main-modules.php:4535 main-modules.php:4598 main-modules.php:4623
#: main-modules.php:21579 main-modules.php:21601 main-modules.php:21667
#: main-modules.php:21707 main-modules.php:21770 main-modules.php:21795
msgid "yes"
msgstr "نعم"
#: main-modules.php:3688 main-modules.php:4606 main-modules.php:21778
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background image and behind "
"your slider content."
msgstr ""
"عند تمكين هذا الخيار، سيتم Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© لون Ù…ÙØ®ØµØµ متراكب Ùوق صورة الخلÙية ÙˆØ®Ù„Ù Ù…ØØªÙˆÙ‰ مربع التمرير "
"الخاص بك."
#: main-modules.php:3691 main-modules.php:4609 main-modules.php:17930 main-modules.php:21781
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "لون خلÙية التراكب"
#: main-modules.php:3695 main-modules.php:4615 main-modules.php:21787
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "استخدم Ù…Ùلتقط الألوان لاختيار لون لتراكب الخلÙية."
#: main-modules.php:3700 main-modules.php:4618 main-modules.php:21790
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "استخدام تراكب نصي"
#: main-modules.php:3712 main-modules.php:4630 main-modules.php:21802
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it more readable "
"atop background images."
msgstr ""
"عند تمكين هذا الخيار، يتم Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© لون خلÙية خل٠النص بمربع التمرير لجعله أسهل ÙÙŠ القراءة، "
"أمام صور الخلÙية."
#: main-modules.php:3715 main-modules.php:4633 main-modules.php:21805
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "لون التراكب النصي"
#: main-modules.php:3721 main-modules.php:4639 main-modules.php:21811
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "استخدم Ù…Ùلتقط الألوان Ù„ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون للتراكب النصي."
#: main-modules.php:3724
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Ø§Ù„Ø§ØµØ·ÙØ§Ù العمودي لصورة Ø´Ø±ÙŠØØ©"
#: main-modules.php:3733
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your image can either "
"be vertically centered, or aligned to the bottom of your slide."
msgstr ""
"ÙŠØØ¯Ø¯ هذا الإعداد Ø§Ù„Ø§ØµØ·ÙØ§Ù العمودي لصورة Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ© الخاصة بك. يمكن وضع صورتك عمودياً ÙÙŠ "
"المركز، أو صÙها عند قاع Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ©."
#: main-modules.php:3736
msgid "Slide Video"
msgstr "Ùيديو Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ©"
#: main-modules.php:3739
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter youtube or vimeo "
"page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"إذا Ø¹ÙØ±ÙÙ‘ÙØŒ سيظهر هذا الÙيديو إلى يسار نص Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ© الخاص بك. أدخل URL ØµÙØØ© Youtube أوVimeoØŒ "
"أو اتركها ÙØ§Ø±ØºØ© من أجل Ø´Ø±ÙŠØØ© بنص Ùقط."
#: main-modules.php:3753
msgid "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image here."
msgstr "إذا كان لديك صورة Ø´Ø±ÙŠØØ© Ù…Ø¹Ø±Ù‘ÙØ©ØŒ أدخل النص البديل لصورتك هنا."
#: main-modules.php:3767 main-modules.php:4528 main-modules.php:21700
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide with a dark "
"background, then choose light text. If you have a light background, then use dark text."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك ÙØ§ØªØ اللون أو داكن اللون. إذا كانت لديك Ø´Ø±ÙŠØØ© بخلÙية "
"داكنة، ÙØ§Ø®ØªÙŠØ§Ø± نصاً بلون ÙØ§ØªØ. وإذا كانت خلÙيتك ÙØ§ØªØØ© اللون، استعمل نصاً داكن اللون."
#: main-modules.php:3770 main-structure-elements.php:221 main-structure-elements.php:1495
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Ùيديو الخلÙية .MP4"
#: main-modules.php:3775 main-structure-elements.php:226 main-structure-elements.php:1500
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "اختيار مل٠.MP4 ÙƒÙيديو خلÙية"
#: main-modules.php:3776 main-modules.php:3787 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:241 main-structure-elements.php:1501
#: main-structure-elements.php:1514
msgid "Set As Background Video"
msgstr "الإعداد ÙƒÙيديو خلÙية"
#: main-modules.php:3777 main-structure-elements.php:228
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility "
"in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important Note: Video backgrounds are "
"disabled from mobile devices. Instead, your background image will be used. For this "
"reason, you should define both a background image and a background video to ensure best "
"results."
msgstr ""
"يجب تØÙ…يل كل الÙيديوهات ÙÙŠ صيغتي .MP4 Ùˆ.WEBM لضمان أقصى تواÙÙ‚ ÙÙŠ كل Ø§Ù„Ù…ØªØµÙØØ§Øª. ØÙ…Ù„ صيغة ."
"MP4 هنا. Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø© مهمة: خلÙيات الÙيديو معطلة ÙÙŠ الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة الخلÙية "
"الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن ØªÙØ¹Ø±Ùّ٠صورة خلÙية ÙˆÙيديو خلÙية لضمان Ø£ÙØ¶Ù„ النتائج."
#: main-modules.php:3781 main-structure-elements.php:235 main-structure-elements.php:1508
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Ùيديو خلÙية .WEBM"
#: main-modules.php:3786 main-structure-elements.php:240 main-structure-elements.php:1513
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "اختيار مل٠.WEBM ÙƒÙيديو للخلÙية"
#: main-modules.php:3788 main-structure-elements.php:242
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility "
"in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important Note: Video backgrounds are "
"disabled from mobile devices. Instead, your background image will be used. For this "
"reason, you should define both a background image and a background video to ensure best "
"results."
msgstr ""
"يجب تØÙ…يل كل الÙيديوهات ÙÙŠ صيغتي .MP4Ùˆ.WEBMلضمان أقصى تواÙÙ‚ ÙÙŠ كل Ø§Ù„Ù…ØªØµÙØØ§Øª. ØÙ…Ù„ صيغة ."
"WEBMهنا. Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø© مهمة: خلÙيات الÙيديو معطلة ÙÙŠ الأجهزة النقالة. ستستخدم صورة الخلÙية "
"الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن ØªÙØ¹Ø±Ùّ٠صورة خلÙية ÙˆÙيديو خلÙية لضمان Ø£ÙØ¶Ù„ النتائج."
#: main-modules.php:3792 main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:1521
msgid "Background Video Width"
msgstr "عرض Ùيديو الخلÙية"
#: main-modules.php:3796 main-structure-elements.php:252
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in pixels) of "
"your video here."
msgstr ""
"Ù„ØªØØ¬ÙŠÙ… الÙيديوهات بشكل صØÙŠØØŒ يجب أن تدخل العرض المضبوط (بالبكسل) للÙيديو الخاص بك هنا."
#: main-modules.php:3799 main-structure-elements.php:259 main-structure-elements.php:1530
msgid "Background Video Height"
msgstr "Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ Ùيديو الخلÙية"
#: main-modules.php:3803 main-structure-elements.php:262
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height (in pixels) of "
"your video here."
msgstr ""
"Ù„Ù„ØªØØ¬ÙŠÙ… الÙيديوهات بشكل صØÙŠØØŒ يجب أن تدخل Ø§Ù„Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ المضبوط (بالبكسل) للÙيديو الخاص بك هنا."
"ب"
#: main-modules.php:3806 main-structure-elements.php:269 main-structure-elements.php:1539
msgid "Pause Video"
msgstr "إيقا٠مؤقت للÙيديو"
#: main-modules.php:3814 main-structure-elements.php:277
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨Ø§Ù„Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø§Ù„Ù…Ø¤Ù‚Øª للÙيديو من قبل مشغلين آخرين عندما يبدءون ÙÙŠ التشغيل"
#: main-modules.php:3820
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "أدخل Ù…ØØªÙˆÙ‰ نص Ø´Ø±ÙŠØØªÙƒ الرئيسية هنا."
#: main-modules.php:3824 main-modules.php:4795 main-modules.php:21957
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون الأسهم Ø§Ù„Ù…ÙØ®ØµÙŽÙ‘ص"
#: main-modules.php:3831 main-modules.php:4802 main-modules.php:21964
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون شريط التصÙÙÙ‘Ø Ø§Ù„Ù…ÙØ®ØµÙŽÙ‘ص"
#: main-modules.php:3840
msgid "This will change the label of the slide in the builder for easy identification."
msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير تسمية Ø§Ù„Ø´Ø±ÙŠØØ© ÙÙŠ البناء لسهولة ØªØØ¯ÙŠØ¯."
#: main-modules.php:3844 main-modules.php:4782 main-modules.php:21944
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "نص٠قطر ØØ¯ÙˆØ¯ التراكب النصي"
#: main-modules.php:4165
msgid "Post Slider"
msgstr "شريط تمرير المنشور"
#: main-modules.php:4253 main-modules.php:13262 main-modules.php:15947
#: main-modules.php:21290
msgid "Featured Image"
msgstr "الصورة المÙمَيزَة"
#: main-modules.php:4301 main-modules.php:8773 main-modules.php:9357 main-modules.php:13234
#: main-modules.php:15929 main-modules.php:15943 main-modules.php:16852
#: main-modules.php:19463 main-modules.php:19499 main-modules.php:20809
#: main-modules.php:21338
msgid "Meta"
msgstr "ميتا"
#: main-modules.php:4363 main-modules.php:8828 main-modules.php:9439 main-modules.php:13295
#: main-modules.php:19554 main-modules.php:21535
msgid "Posts Number"
msgstr "عدد المقالات"
#: main-modules.php:4366 main-modules.php:21538
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "ØØ¯Ø¯ عدد المنشورات التي تود عرضها ÙÙŠ مربع التمرير."
#: main-modules.php:4373 main-modules.php:8838 main-modules.php:9449 main-modules.php:13305
#: main-modules.php:14423 main-modules.php:19543 main-modules.php:21545
msgid "Include Categories"
msgstr "تضمين Ø§Ù„ÙØ¦Ø§Øª"
#: main-modules.php:4379 main-modules.php:21551
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "ØØ¯Ø¯ أي Ø§Ù„ØªØµÙ†ÙŠÙØ§Øª تريد تضمينها ÙÙŠ مربع التمرير."
#: main-modules.php:4386 main-modules.php:14457 main-modules.php:21558
msgid "Order By"
msgstr "الترتيب ØØ³Ø¨"
#: main-modules.php:4390 main-modules.php:21562
msgid "Date: new to old"
msgstr "التاريخ: من Ø§Ù„Ø£ØØ¯Ø« للأقدم"
#: main-modules.php:4391 main-modules.php:21563
msgid "Date: old to new"
msgstr "التاريخ: من الأقدم Ù„Ù„Ø£ØØ¯Ø«"
#: main-modules.php:4392 main-modules.php:21564
msgid "Title: a-z"
msgstr "العنوان: أ-ي"
#: main-modules.php:4393 main-modules.php:21565
msgid "Title: z-a"
msgstr "العنوان: ي-أ"
#: main-modules.php:4394 main-modules.php:21566
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: main-modules.php:4397 main-modules.php:21568
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "يمكنك هنا ضبط الترتيب الذي ØªÙØ¹Ø±Ø¶ به المنشورات."
#: main-modules.php:4425 main-modules.php:21597
msgid "Show Read More Button"
msgstr "إظهار زر قراءة المزيد"
#: main-modules.php:4436 main-modules.php:21608
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "هذا الخيار ÙÙŠ الإعدادات سيشغل ويوق٠زر قراءة المزيد."
#: main-modules.php:4444
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank for default "
"( Read More )"
msgstr ""
"ØØ¯Ø¯ النص الذي سيتم عرضه على زر \\\"قراءة المزيد\\\". اترك هذا ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ لاستخدام النص "
"Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ ( قراءة المزيد )"
#: main-modules.php:4447 main-modules.php:21619
msgid "Content Display"
msgstr "عرض Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙŠØ§Øª"
#: main-modules.php:4451 main-modules.php:13346 main-modules.php:21623
msgid "Show Excerpt"
msgstr "إظهار مقتطÙ"
#: main-modules.php:4452 main-modules.php:13347 main-modules.php:21624
msgid "Show Content"
msgstr "إظهار Ù…ØØªÙˆÙ‰"
#: main-modules.php:4458 main-modules.php:21630
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing the excerpt "
"will only display excerpt text."
msgstr ""
"عرض كامل Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ لن يظهر منشوراتك Ù…Ùقلصة داخل مربع التمرير. عرض المقتط٠سيعرض مقتط٠من "
"النص Ùقط."
#: main-modules.php:4465 main-modules.php:21637
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "استخدام مقتط٠من المنشور إذا تم ØªØØ¯ÙŠØ¯Ù‡"
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:21645
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and always generate "
"it automatically."
msgstr ""
"Ù‚ÙÙ… بتعطيل هذا الخيار إذا أردت تجاهل Ø§Ù„Ù…Ù‚ØªØ·ÙØ§Øª Ø§Ù„Ù…ÙØØ¯Ø¯Ø© يدوياً، وأردت إنشاءها تلقائياً دائماً."
#: main-modules.php:4480 main-modules.php:21652
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "طول Ø§Ù„Ù…Ù‚ØªØ·ÙØ§Øª المÙنشأة تلقائياً"
#: main-modules.php:4484 main-modules.php:21656
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for default ( 270 ) "
msgstr "ØØ¯Ø¯ طول Ø§Ù„Ù…Ù‚ØªØ·ÙØ§Øª المÙنشأة تلقائياً. اترك هذا ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ لاستخدام الطول Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ ( 270 ) "
#: main-modules.php:4491 main-modules.php:21663
msgid "Show Post Meta"
msgstr "عرض بيانات تعري٠المنشور"
#: main-modules.php:4499 main-modules.php:21671
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "سيقوم هذا الخيار من الإعدادات بإظهار ÙˆØ¥Ø®ÙØ§Ø¡ قسم بيانات التعريÙ."
#: main-modules.php:4513 main-modules.php:21685
msgid "Choose a Background"
msgstr "اختر خلÙية"
#: main-modules.php:4515 main-modules.php:21688
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to use as the "
"background for the slider."
msgstr ""
"Ù‚ÙÙ… بتØÙ…يل الصورة التي ترغبها، أو اكتب رابط URL الخاص بالصورة التي تود استخدامها كخلÙية "
"لمربع التمرير."
#: main-modules.php:4531 main-modules.php:13328 main-modules.php:16043
#: main-modules.php:20909 main-modules.php:21703
msgid "Show Featured Image"
msgstr "إظهار الصورة المعرضة"
#: main-modules.php:4542 main-modules.php:21714
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "هذا الخيار من الإعدادات Ø³ÙŠÙØ¸Ù‡Ø± ÙˆÙŠÙØ®ÙÙŠ الصورة المÙمَيزَة ÙÙŠ مربع التمرير."
#: main-modules.php:4545 main-modules.php:21717
msgid "Image Placement"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ موضع الصورة"
#: main-modules.php:4560 main-modules.php:21732
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "ØØ¯Ø¯ الكيÙية التي تريد بها عرض الصورة المÙمَيزَة ÙÙŠ مربعات التمرير"
#: main-modules.php:4771 main-modules.php:21933
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "عرض الصورة على المØÙ…ول"
#: main-modules.php:5271 main-modules.php:13802 main-modules.php:14155
#: main-modules.php:22316
msgid "by %s"
msgstr "بواسطة ‪%s"
#: main-modules.php:5272 main-modules.php:13812 main-modules.php:14165
#: main-modules.php:22317
msgid "%s"
msgstr "â€%s"
#: main-modules.php:5336
msgid "Testimonial"
msgstr "التزكية"
#: main-modules.php:5384 main-modules.php:5489
msgid "Quote Icon"
msgstr "أيقونة اقتباس"
#: main-modules.php:5419
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "صورة الشهادة"
#: main-modules.php:5423
msgid "Testimonial Description"
msgstr "وص٠الشهادة"
#: main-modules.php:5427
msgid "Testimonial Author"
msgstr "مؤل٠الشهادة"
#: main-modules.php:5431
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "بيانات ميتا"
#: main-modules.php:5440
msgid "Author Name"
msgstr "اسم الكاتب"
#: main-modules.php:5443
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "إدخال اسم كاتب التزكية"
#: main-modules.php:5447
msgid "Job Title"
msgstr "اللقب الوظيÙÙŠ"
#: main-modules.php:5450
msgid "Input the job title."
msgstr "إدخال اللقب الوظيÙÙŠ"
#: main-modules.php:5454
msgid "Company Name"
msgstr "اسم الشركة"
#: main-modules.php:5457
msgid "Input the name of the company."
msgstr "إدخال اسم الشركة."
#: main-modules.php:5461
msgid "Author/Company URL"
msgstr "â€URL الكاتب / الشركة"
#: main-modules.php:5464
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "أدخل موقع الويب الخاص بالكاتب أو اتركه ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ من أجل لا وصلة."
#: main-modules.php:5468
msgid "URLs Open"
msgstr "ÙØªØ URLs"
#: main-modules.php:5476
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "اختيار أن ÙŠÙØªØ URLs ÙÙŠ Ù†Ø§ÙØ°Ø© جديدة أو لا."
#: main-modules.php:5479
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "â€URL صورة شخصية"
#: main-modules.php:5493
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
#: main-modules.php:5494
msgid "Hidden"
msgstr "مخÙÙŠ"
#: main-modules.php:5496
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "اختيار رؤية أو Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ أيقونة الاقتباس."
#: main-modules.php:5500 main-modules.php:6768 main-modules.php:7815 main-modules.php:8378
#: main-modules.php:14877
msgid "Use Background Color"
msgstr "استخدام لون خلÙية"
#: main-modules.php:5511 main-modules.php:6779 main-modules.php:7826 main-modules.php:8389
#: main-modules.php:14888
msgid "Here you can choose whether background color setting below should be used or not."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال إعداد لون الخلÙية أو لا."
#: main-modules.php:5516 main-modules.php:6786
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "يمكنك هنا أن ØªØØ¯Ø¯ لون خلÙية مخصص من أجل نداءاتك لاتخاذ إجراء."
#: main-modules.php:5539 main-modules.php:6807
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "سيعدل هذا Ø§ØµØ·ÙØ§Ù نص Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©."
#: main-modules.php:5549
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "تغيير لون أيقونة التسعير"
#: main-modules.php:5556
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ نص٠قطر ØØ¯ الصورة"
#: main-modules.php:5563
msgid "Portrait Width"
msgstr "ضبط عرض الصورة"
#: main-modules.php:5575
msgid "Portrait Height"
msgstr "ضبط Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ الصورة"
#: main-modules.php:5778
msgid "Pricing Tables"
msgstr "جداول التسعير"
#: main-modules.php:5783 main-modules.php:6285
msgid "Pricing Table"
msgstr "جدول التسعير"
#: main-modules.php:5813 main-modules.php:6416
msgid "Pricing Heading"
msgstr "العنوان Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠ Ù„Ù„ØªØ³Ø¹ÙŠØ±"
#: main-modules.php:5817 main-modules.php:6420
msgid "Pricing Title"
msgstr "عنوان التسعير"
#: main-modules.php:5821 main-modules.php:6424
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "العنوان Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠ Ù„Ù„ØªØ³Ø¹ÙŠØ±"
#: main-modules.php:5825 main-modules.php:6428
msgid "Pricing Top"
msgstr "الجزء العلوي من جدول التسعير"
#: main-modules.php:5829 main-modules.php:5927 main-modules.php:6380 main-modules.php:6432
#: main-modules.php:6505 main-modules.php:14342 main-modules.php:14382
msgid "Price"
msgstr "السعر"
#: main-modules.php:5833 main-modules.php:6436 main-modules.php:6491
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
#: main-modules.php:5837 main-modules.php:6440
msgid "Frequency"
msgstr "التكرار"
#: main-modules.php:5841 main-modules.php:6444
msgid "Pricing Content"
msgstr "Ù…ÙØØªÙˆÙ‰ التسعير"
#: main-modules.php:5845 main-modules.php:6448
msgid "Pricing Item"
msgstr "بند التسعير"
#: main-modules.php:5849 main-modules.php:6325 main-modules.php:6452
msgid "Excluded Item"
msgstr "استثناء بند"
#: main-modules.php:5853 main-modules.php:6456
msgid "Pricing Button"
msgstr "زر التسعير"
#: main-modules.php:5857
msgid "Featured Table"
msgstr "جدول Ù…Ùميز"
#: main-modules.php:5871 main-modules.php:6324
msgid "Bullet"
msgstr "كرÙّية التعداد"
#: main-modules.php:5909 main-modules.php:6361
msgid "Subheader"
msgstr "العنوان Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠ"
#: main-modules.php:5921 main-modules.php:6374
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "العملة & تردد"
#: main-modules.php:5971
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "تغيير لون خلÙية الجدول المÙميز"
#: main-modules.php:5978
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "ضبط لون خلÙية مقدمة ØµÙØØ© الجدول"
#: main-modules.php:5984
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "ضبط لون خلÙية مقدمة ØµÙØØ© الجدول المÙميز"
#: main-modules.php:5991
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "ضبط لون نص مقدمة ØµÙØØ© الجدول المÙميز"
#: main-modules.php:5999
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "ضبط لون نص العنوان Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠ Ù„Ù„Ø¬Ø¯ÙˆÙ„ المÙميز"
#: main-modules.php:6007
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "ضبط لون سعر الجدول المÙميز"
#: main-modules.php:6015
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "ضبط لون نص قلب ØµÙØØ© الجدول المÙميز"
#: main-modules.php:6023
msgid "Show Bullet"
msgstr "عرض النقطة"
#: main-modules.php:6036
msgid "Bullet Color"
msgstr "ضبط لون النقطة"
#: main-modules.php:6044
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "ضبط لون نقطة الجدول المÙميز"
#: main-modules.php:6052
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "إزالة ظل Ø¥Ùلات الجدول المÙميز"
#: main-modules.php:6064
msgid "Center List Items"
msgstr "بنود القائمة المركزية"
#: main-modules.php:6309
msgid "New Pricing Table"
msgstr "جدول تسعير جديد"
#: main-modules.php:6310
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "إعدادات جدول التسعير"
#: main-modules.php:6465
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "أبرز هذا الجدول"
#: main-modules.php:6474
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "إبراز جدول يجعله يغلب على البقية."
#: main-modules.php:6480
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ عنوان لجدول التسعير."
#: main-modules.php:6484 main-modules.php:17713
msgid "Subtitle"
msgstr "العنوان الثانوي"
#: main-modules.php:6487
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ عنوان ثانوي للجدول ÙÙŠ ØØ§Ù„ الرغبة."
#: main-modules.php:6494
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "أدخل رمز عملتك المطلوب هنا."
#: main-modules.php:6498
msgid "Per"
msgstr "لكل"
#: main-modules.php:6501
msgid "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle here."
msgstr "إذا كان تسعيرك قائماً على الاشتراك، أدخل دورة سداد الاشتراك هنا."
#: main-modules.php:6508
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "أدخل قيمة المنتج هنا."
#: main-modules.php:6515
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "أدخل URL وجهة زر الاشتراك."
#: main-modules.php:6522
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "تعديل النص المستعمل ÙÙŠ زر الاشتراك."
#: main-modules.php:6531
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate items on a "
"new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"أدخل قائمة الميزات المتضمنة / غير المتضمنة ÙÙŠ المنتج. ضع المواد Ù…Ù†ÙØµÙ„ة، كل على سطر جديد، "
"وابدأ بعلامة + أو علامة - "
#: main-modules.php:6532
msgid "Included option"
msgstr "خيار متضمن"
#: main-modules.php:6533
msgid "Excluded option"
msgstr "خيار مستثنى"
#: main-modules.php:6538
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "لون العنصر المستبعد"
#: main-modules.php:6627
msgid "Call To Action"
msgstr "نداء لاتخاذ إجراء"
#: main-modules.php:6718
msgid "Promo Description"
msgstr "الوصÙ"
#: main-modules.php:6722
msgid "Promo Button"
msgstr "زر"
#: main-modules.php:6727
msgid "Promo Title"
msgstr "عنوان العرض الترويجي"
#: main-modules.php:6739
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "أدخل القيمة الخاصة بك لعنوان إجراء هنا."
#: main-modules.php:6746
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "أدخل URL وجهة زر نداءاتك لاتخاذ إجراء."
#: main-modules.php:6764
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "أدخل نص الزر الذي تريده، أو اتركه ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ من أجل لا زر."
#: main-modules.php:7049
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "أدخل رابط URL المراد التوجه إليه، الخاصة بالزر الخاص بك."
#: main-modules.php:7067
msgid "Input your desired button text."
msgstr "أدخل النص الذي ترغبه للزر الخاص بك."
#: main-modules.php:7071
msgid "Button alignment"
msgstr "ترتيب الزر"
#: main-modules.php:7081
msgid "Here you can define the alignment of Button"
msgstr "هنا يمكنك ØªØØ¯ÙŠØ¯ Ù…ØØ§Ø°Ø§Ø© الزر"
#: main-modules.php:7096
msgid "Button Relationship"
msgstr "زر العلاقة"
#: main-modules.php:7100
msgid ""
"Specify the value of your link's rel attribute. The rel attribute "
"specifies the relationship between the current document and the linked document."
"
Tip: Search engines can use this attribute to get more information "
"about a link."
msgstr ""
"Ù‚ÙÙ… Ø¨ØªØØ¯ÙŠØ¯ قيمة سÙÙ…ÙŽØ© الرابط الخاص بك rel. ØÙŠØ«Ù تقوم السمة rel Ø¨ØªØØ¯ÙŠØ¯ "
"العلاقة بين المستند Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ والمستند المرتبط.
Tip: يمكن Ù„Ù…ØØ±ÙƒØ§Øª Ø§Ù„Ø¨ØØ« "
"استخدام هذه السمة Ù„Ù„ØØµÙˆÙ„ على المزيد من المعلومات ØÙˆÙ„ رابط."
#: main-modules.php:7205 main-modules.php:7233 main-modules.php:7316
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
#: main-modules.php:7279
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "صورة المل٠الصوتي"
#: main-modules.php:7283
msgid "Audio Content"
msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØØªÙˆÙ‰ الصوتي"
#: main-modules.php:7287
msgid "Audio Title"
msgstr "عنوان صوتي"
#: main-modules.php:7291
msgid "Audio Meta"
msgstr "مل٠ميتا الصوتي"
#: main-modules.php:7295
msgid "Player Buttons"
msgstr "أزرار Ø§Ù„Ù…ÙØ´ÙŽØºÙÙ„"
#: main-modules.php:7299
msgid "Player Timer"
msgstr "مؤقت Ø§Ù„Ù…ÙØ´ÙŽØºÙّلْ"
#: main-modules.php:7303
msgid "Player Sliders"
msgstr "أشرطة التمرير الخاصة Ø¨Ø§Ù„Ù…ÙØ´ÙŽØºÙلْ"
#: main-modules.php:7307
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "الوضع Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ لأشرطة تمرير Ø§Ù„Ù…ÙØ´ÙŽØºÙّلْ"
#: main-modules.php:7320
msgid "Upload an audio file"
msgstr "تØÙ…يل مل٠صوتي"
#: main-modules.php:7321
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "اختيار Ù…Ù„ÙØ§Ù‹ صوتياًً"
#: main-modules.php:7322
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "إعداد صوت Ù„Ù„ÙˆØØ¯Ø©"
#: main-modules.php:7323
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the module, "
"simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"ØªØØ¯ÙŠØ¯ المل٠السمعي للاستعمال ÙÙŠ Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©. لإزالة مل٠سمعي من Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©ØŒ ÙŠØØ°Ù ببساطة URL من ØÙ‚Ù„ "
"الإعدادات."
#: main-modules.php:7333
msgid "Define a title."
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ عنوان."
#: main-modules.php:7337
msgid "Artist Name"
msgstr "اسم الÙنان"
#: main-modules.php:7340
msgid "Define an artist name."
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ اسم Ùنان."
#: main-modules.php:7344
msgid "Album name"
msgstr "اسم الألبوم"
#: main-modules.php:7347
msgid "Define an album name."
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ اسم الألبوم."
#: main-modules.php:7351
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "â€URL صورة الغلاÙ"
#: main-modules.php:7367 main-modules.php:7831 main-modules.php:8394
#: main-structure-elements.php:205
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the default color."
msgstr "ØØ¯Ø¯ لون خلÙية مخصص Ù„ÙˆØØ¯ØªÙƒØŒ أو اتركه ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ لاستعمال اللون Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ."
#: main-modules.php:7536
msgid "Email Optin"
msgstr "البريد الإلكتروني بتين"
#: main-modules.php:7567
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراك"
#: main-modules.php:7581
msgid "Email Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ البريد الإلكتروني"
#: main-modules.php:7587 main-modules.php:8295
msgid "Fields"
msgstr "ØÙ‚ول"
#: main-modules.php:7630
msgid "Newsletter Description"
msgstr "وص٠الرسالة الإخبارية"
#: main-modules.php:7634
msgid "Newsletter Form"
msgstr "نموذج الرسالة الإخبارية"
#: main-modules.php:7638
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "ØÙ‚ول النشرة الإخبارية"
#: main-modules.php:7642
msgid "Newsletter Button"
msgstr "زر الرسالة الإخبارية"
#: main-modules.php:7651
msgid "Manage"
msgstr "التØÙƒÙ…"
#: main-modules.php:7657
msgid "Add"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©"
#: main-modules.php:7662
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: main-modules.php:7664
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#: main-modules.php:7670
msgid "Fetch Lists"
msgstr "قوائم الجلب"
#: main-modules.php:7691
msgid "The following account will be removed:"
msgstr "ستتم إزالة Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ التالي:"
#: main-modules.php:7692
msgid "Use the fields below to add a new account."
msgstr "استخدم الØÙ‚ول أدناه Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ØØ³Ø§Ø¨ جديد."
#: main-modules.php:7696
msgid "Select a list"
msgstr "ØØ¯Ø¯ قائمة"
#: main-modules.php:7700
msgid "Fetching lists..."
msgstr "جار جلب القوائم ..."
#: main-modules.php:7706
msgid "Service Provider"
msgstr "مقدم الخدمة"
#: main-modules.php:7719
msgid "Choose a service provider."
msgstr "اختر مزود خدمة."
#: main-modules.php:7723
msgid "Feed Title"
msgstr "عنوان التغذية"
#: main-modules.php:7727
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "ادخل Feed Title."
#: main-modules.php:7731
msgid "MailChimp List"
msgstr "قائمة MailChimp"
#: main-modules.php:7735
msgid ""
"Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a MailChimp "
"account."
msgstr "اختر قائمة MailChimp. إذا كنت لا ترى أي قوائم، انقر \"Add\" Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ØØ³Ø§Ø¨ MailChimp."
#: main-modules.php:7747 main-modules.php:7782 main-modules.php:15729
msgid "Account Name"
msgstr "اسم Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨"
#: main-modules.php:7750
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists select field."
msgstr "اختر اسم ØÙ‚Ù„ لربطه مع Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ عند عرضه ÙÙŠ قوائم Mailchimp."
#: main-modules.php:7756 main-modules.php:7791
msgid "API Key"
msgstr "Ù…ÙØªØ§Ø واجهة برمجة التطبيقات"
#: main-modules.php:7759
msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s"
msgstr ""
"أدخل Ù…ÙØªØ§Ø واجهة برمجة التطبيقات Mailchimp. يمكنك إنشاء Ù…ÙØªØ§Ø واجهة برمجة التطبيقات %1$s "
"هنا %2$s"
#: main-modules.php:7766
msgid "Aweber List"
msgstr "قائمة Aweber"
#: main-modules.php:7770
msgid ""
"Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an AWeber account."
msgstr "اختر قائمة AWeber. إذا كنت لا ترى أي قوائم ØŒ ÙØ§Ù†Ù‚ر \"Add\" Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ØØ³Ø§Ø¨ AWeber."
#: main-modules.php:7785
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists select field."
msgstr "اختر اسم ØÙ‚Ù„ لربطه مع Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ عند عرضه ÙÙŠ قوائم Aweber ."
#: main-modules.php:7794
msgid ""
"Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a new tab here. "
"You can generate a new authorization code %1$s here %2$s"
msgstr ""
"الصق رمز Ø§Ù„ØªØµØ±ÙŠØ Ù…Ù† ØµÙØØ© Aweber التي تم ÙØªØÙ‡Ø§ للتو ÙÙŠ علامة تبويب جديدة هنا. يمكنك "
"إنشاء رمز ØªØµØ±ÙŠØ Ø¬Ø¯ÙŠØ¯ %1$s هنا %2$s"
#: main-modules.php:7804
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "اختيار عنواناً لصندوق الاشتراك الخاص بك."
#: main-modules.php:7811
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "يمكنك هنا أن تغير النص المستعمل لزر الاشتراك."
#: main-modules.php:7854 main-modules.php:8417
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "يمكنك هنا أن تعدل Ø§ØµØ·ÙØ§Ù النص الخاص بك."
#: main-modules.php:7864 main-modules.php:8427
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "ضبط لون خلÙية ØÙ‚Ù„ النموذج"
#: main-modules.php:7871 main-modules.php:8434
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "ضبط لون نص ØÙ‚Ù„ النموذج"
#: main-modules.php:7878 main-modules.php:8441
msgid "Focus Background Color"
msgstr "ضبط لون خلÙية الØÙ‚Ù„ Ø§Ù„Ù…ÙØ±ÙŽÙƒØ² عليه"
#: main-modules.php:7885 main-modules.php:8448
msgid "Focus Text Color"
msgstr "ضبط لون النص Ø§Ù„Ù…ÙØ±ÙŽÙƒØ² عليه"
#: main-modules.php:7892 main-modules.php:8455
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "استخدام لون ØØ¯ الØÙ‚Ù„ Ø§Ù„Ù…ÙØ±ÙŽÙƒØ² عليه"
#: main-modules.php:7906 main-modules.php:8469
msgid "Focus Border Color"
msgstr "ضبط لون ØØ¯ الØÙ‚Ù„ Ø§Ù„Ù…ÙØ±ÙŽÙƒØ² عليه"
#: main-modules.php:8289 main-modules.php:11573
msgid "Redirect"
msgstr "إعادة توجيه"
#: main-modules.php:8338
msgid "Login Description"
msgstr "وص٠تسجيل الدخول"
#: main-modules.php:8342
msgid "Login Form"
msgstr "نموذج تسجيل الدخول"
#: main-modules.php:8346
msgid "Login Fields"
msgstr "ØÙ‚ول تسجيل الدخول"
#: main-modules.php:8350
msgid "Login Button"
msgstr "زر تسجيل الدخول"
#: main-modules.php:8363
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "اختيار عنواناً لصندوق تسجيل الدخول الخاص بك."
#: main-modules.php:8367
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "إعادة التوجيه إلى Ø§Ù„ØµÙØØ© Ø§Ù„ØØ§Ù„ية"
#: main-modules.php:8375
msgid "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار إعادة توجيه المستخدم إلى Ø§Ù„ØµÙØØ© Ø§Ù„ØØ§Ù„ية أو لا."
#: main-modules.php:8633
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "â€%1$s تم تسجيل الدخول ØªØØª اسم"
#: main-modules.php:8713
msgid "Portfolio"
msgstr "المØÙظة"
#: main-modules.php:8788 main-modules.php:9386
msgid "Portfolio Image"
msgstr "صورة Ø§Ù„ØØ§Ùظة"
#: main-modules.php:8800 main-modules.php:9398 main-modules.php:19483 main-modules.php:19521
msgid "Portfolio Title"
msgstr "عنوان المØÙظة"
#: main-modules.php:8804 main-modules.php:9402
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "ØØ§Ùظة المقال ميتا"
#: main-modules.php:8820 main-modules.php:9431 main-modules.php:19540
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "اختيار أسلوب تخطيط Ù…ØÙظتك المطلوب."
#: main-modules.php:8831 main-modules.php:9442
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ عدد المشاريع التي يجب إظهارها ÙÙŠ كل ØµÙØØ©."
#: main-modules.php:8841 main-modules.php:9452 main-modules.php:19546
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "اختيار Ø§Ù„ÙØ¦Ø§Øª التي تود تضمينها ÙÙŠ التغذية."
#: main-modules.php:8849 main-modules.php:9461 main-modules.php:15956 main-modules.php:19564
#: main-modules.php:20822
msgid "Show Title"
msgstr "إظهار العنوان"
#: main-modules.php:8857 main-modules.php:9469 main-modules.php:19572
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقا٠عناوين المشروعات."
#: main-modules.php:8860 main-modules.php:9472 main-modules.php:13402
msgid "Show Categories"
msgstr "إظهار Ø§Ù„ÙØ¦Ø§Øª"
#: main-modules.php:8868 main-modules.php:9480 main-modules.php:13409
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقا٠روابط Ø§Ù„ÙØ¦Ø§Øª."
#: main-modules.php:9074
msgid "« Older Entries"
msgstr "â€â€ª&‬laquo‪;‬ مدخلات أقدم"
#: main-modules.php:9079
msgid "Next Entries »"
msgstr "المداخلات التالية ‪&‬r‪aquo;‬"
#: main-modules.php:9288
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Ù…ØÙظة قابلة للترشيØ"
#: main-modules.php:9349 main-modules.php:15055
msgid "Filter"
msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØ±Ø´ÙØ"
#: main-modules.php:9376
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Ù…ÙØ±Ø´ÙØØ§Øª Ø§Ù„ØØ§Ùظة"
#: main-modules.php:9381
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Ù…ÙØ±Ø´ÙØ Ø§Ù„ØØ§Ùظة النشط"
#: main-modules.php:9406
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Ùواصل قائمة المشاريع"
#: main-modules.php:9891
msgid "Bar Counters"
msgstr "عدادات شريطية"
#: main-modules.php:9895 main-modules.php:10180
msgid "Bar Counter"
msgstr "شريط العداد"
#: main-modules.php:9959 main-modules.php:10246 main-modules.php:10665
msgid "Percent"
msgstr "بالمائة"
#: main-modules.php:9976 main-modules.php:10222
msgid "Counter Title"
msgstr "عنوان العداد"
#: main-modules.php:9980 main-modules.php:10226
msgid "Counter Container"
msgstr "وعاء العداد"
#: main-modules.php:9984 main-modules.php:10230
msgid "Counter Amount"
msgstr "رقم العداد"
#: main-modules.php:10008
msgid "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "سيعدل هذا لون Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ØØ© Ø§Ù„ÙØ§Ø±ØºØ© ÙÙŠ الشريط (اللون الرمادي ØØ§Ù„ياً)."
#: main-modules.php:10011 main-modules.php:10259 main-modules.php:10528
msgid "Bar Background Color"
msgstr "لون خلÙية الشريط"
#: main-modules.php:10014 main-modules.php:10531
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "سيغير هذا لون ملء الشريط."
#: main-modules.php:10017
msgid "Use Percentages"
msgstr "استخدام النسب المئوية"
#: main-modules.php:10027
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Ù…Ø³Ø§ÙØ© تباعد الشريط العلوي"
#: main-modules.php:10036
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Ù…Ø³Ø§ÙØ© تباعد الشريط السÙلي"
#: main-modules.php:10045 main-modules.php:12148
msgid "Border Radius"
msgstr "نص٠قطر Ø§Ù„ØØ¯"
#: main-modules.php:10199
msgid "New Bar Counter"
msgstr "عداد شريطي جديد"
#: main-modules.php:10200
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "إعدادات عداد شريطي"
#: main-modules.php:10214 main-modules.php:14806
msgid "Label"
msgstr "علامة"
#: main-modules.php:10215
msgid "Percentage"
msgstr "النسبة المئوية"
#: main-modules.php:10242
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "أدخل عنواناً لشريطك."
#: main-modules.php:10249
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "ØØ¯Ø¯ نسبة مئوية لهذا الشريط."
#: main-modules.php:10265
msgid "Label Color"
msgstr "تغيير لون العلامة"
#: main-modules.php:10272
msgid "Percentage Color"
msgstr "تغيير لون النسبة المئوية"
#: main-modules.php:10405
msgid "Circle Counter"
msgstr "عداد دائري"
#: main-modules.php:10441 main-modules.php:15449
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: main-modules.php:10460 main-modules.php:10494 main-modules.php:10703
#: main-modules.php:10749
msgid "Number"
msgstr "الرقم"
#: main-modules.php:10470
msgid "Percent Container"
msgstr "ØØ§ÙˆÙŠØ© النسبة المئوية"
#: main-modules.php:10474
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "عنوان عداد الدوائر"
#: main-modules.php:10478
msgid "Percent Text"
msgstr "نص النسبة المئوية"
#: main-modules.php:10490
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "أدخل عنوان عداد دائري."
#: main-modules.php:10501
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 to 100"
msgstr ""
"ØØ¯Ø¯ رقما٠من أجل العداد الدائري. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار بأسÙÙ„.). "
"Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø©: يمكن أن تستعمل أعداد طبيعية Ùقط من 0 إلى 100"
#: main-modules.php:10505 main-modules.php:10757
msgid "Percent Sign"
msgstr "علامة بالمائة"
#: main-modules.php:10513 main-modules.php:10765
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the number set above."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© علامة بالمائة بعد الرقم Ø§Ù„Ù…ØØ¯Ø¯ أو لا."
#: main-modules.php:10541
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "تغيير عتمة لون الدائرة"
#: main-modules.php:10641
msgid "Number Counter"
msgstr "عداد رقمي"
#: main-modules.php:10669
msgid "Number Counter Title"
msgstr "عنوان عداد الأرقام"
#: main-modules.php:10745
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "أدخل عنواناً للعداد."
#: main-modules.php:10753
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the option "
"below.)"
msgstr "ØØ¯Ø¯ رقماً للعداد. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار بأسÙÙ„.)"
#: main-modules.php:10782
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you are working "
"with a dark background, then your text should be light. If your background is light, then "
"your text should be set to dark."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون نص عنوانك ÙØ§ØªØ اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع خلÙية "
"داكنة، يجب أن يكون نصك بلون ÙØ§ØªØ. وإذا كانت خلÙيتك ÙØ§ØªØØ© اللون، يجب أن يكون نصك داكن "
"اللون."
#: main-modules.php:10867 main-modules.php:11119
msgid "Accordion"
msgstr "أكورديون"
#: main-modules.php:10908 main-modules.php:10936 main-modules.php:11167
#: main-modules.php:11246
msgid "Toggle"
msgstr "التبديل"
#: main-modules.php:10940 main-modules.php:11170 main-modules.php:11322
msgid "Open Toggle"
msgstr "مربع التبديل Ø§Ù„Ù…ÙØªÙˆØ"
#: main-modules.php:10944 main-modules.php:11175 main-modules.php:11327
msgid "Toggle Title"
msgstr "عنوان مربع التبديل"
#: main-modules.php:10948 main-modules.php:11179 main-modules.php:11331
msgid "Toggle Icon"
msgstr "أيقونة مربع التبديل"
#: main-modules.php:10952 main-modules.php:11183 main-modules.php:11335
msgid "Toggle Content"
msgstr "Ù…ÙØØªÙˆÙ‰ مربع التبديل"
#: main-modules.php:10961 main-modules.php:11206 main-modules.php:11369
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "تغيير لون خلÙية التبديل Ø§Ù„Ù…ÙØªÙˆØ"
#: main-modules.php:10967 main-modules.php:11212 main-modules.php:11375
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل Ø§Ù„Ù…ÙØªÙˆØ"
#: main-modules.php:10974 main-modules.php:11219 main-modules.php:11382
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "تغيير لون خلÙية مربع التبديل المغلق"
#: main-modules.php:10980 main-modules.php:11225 main-modules.php:11388
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المغلق"
#: main-modules.php:11195 main-modules.php:11347
msgid "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "سيظهر عنوان التبديل Ùوق Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ وعند غلق التبديل."
#: main-modules.php:11275 main-modules.php:11351
msgid "State"
msgstr "Ø§Ù„ØØ§Ù„Ø©"
#: main-modules.php:11355 template-preview.php:115
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: main-modules.php:11356
msgid "Open"
msgstr "ÙØªØ"
#: main-modules.php:11359
msgid "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "اختيار أن يبدأ هذا التبديل ÙÙŠ وضع Ø§Ù„ÙØªØ أو الغلق."
#: main-modules.php:11539
msgid "Contact Form"
msgstr "نموذج اتصال"
#: main-modules.php:11543 main-modules.php:12021 main-modules.php:12067
#: main-modules.php:16836
msgid "Field"
msgstr "الØÙ‚Ù„"
#: main-modules.php:11588
msgid "Form Field"
msgstr "ØÙ‚Ù„ النموذج"
#: main-modules.php:11620
msgid "Contact Title"
msgstr "عنوان جهة الاتصال"
#: main-modules.php:11624
msgid "Contact Button"
msgstr "زر جهة الاتصال"
#: main-modules.php:11629
msgid "Form Fields"
msgstr "ØÙ‚ول النموذج"
#: main-modules.php:11633 main-modules.php:16918
msgid "Message Field"
msgstr "ØÙ‚Ù„ الرسالة"
#: main-modules.php:11637
msgid "Captcha Field"
msgstr "ØÙ‚Ù„ الكابتشا"
#: main-modules.php:11641
msgid "Captcha Text"
msgstr "نص الكابتشا"
#: main-modules.php:11650
msgid "Display Captcha"
msgstr "â€v"
#: main-modules.php:11658
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "â€v"
#: main-modules.php:11665
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: email delivery "
"and spam prevention are complex processes. We recommend using a delivery service such as "
"Mandrill, SendGrid, or other similar service to "
"ensure the deliverability of messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Ù‚ÙÙ… بإدخال عنوان البريد الإلكتروني ÙÙŠ المكان الذي ينبغي Ùيه إرسال الرسائل.
"
"Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø©: إن توصيل البريد الإلكتروني ومنع وجود البريد المزعج هي عمليات معقدة. نوصي باستخدام "
"خدمة التوصيل مثل Mandrill, SendGrid، أو خدمة "
"أخرى مماثلة لضمان توصيل الرسائل التي يتم إرسالها من خلال هذا النموذج"
#: main-modules.php:11675
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ عنوان نموذج الاتصال الخاص بك."
#: main-modules.php:11679
msgid "Message Pattern"
msgstr "نمط الرسالة"
#: main-modules.php:11682
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should be included "
"in following format - %%field_id%%. For example if you want to include "
"the field with id = phone and field with id = message, "
"then you can use the following pattern: My message is %%message%% and phone "
"number is %%phone%%. Leave blank for default."
msgstr ""
"يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ نمط Ù…ÙØ®ØµØµ لرسالة البريد الإلكتروني. يجب تضمين هذه الØÙ‚ول بالتنسيق التالي - "
"%%field_id%%. على سبيل المثال، إذا أردت تضمين الØÙ‚Ù„ الذي Ù…ÙØ¹Ø±ÙÙ‡ = "
"phone ÙˆØÙ‚Ù„ آخر Ù…ÙØ¹Ø±ÙÙ‡ = message يمكن ÙÙŠ هذه Ø§Ù„ØØ§Ù„ة، "
"استخدام النمط التالي: رسالتي هي %%message%% ورقم الهات٠هو %%الهاتÙ%%. "
"اترك هذا ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ لاستخدام الخيارات Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ©."
#: main-modules.php:11686
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "تمكين إعادة توجيه رابط URL"
#: main-modules.php:11697
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "توجيه المستخدمين بعد عمليات ارسال النموذج Ø§Ù„Ù†Ø§Ø¬ØØ©."
#: main-modules.php:11700
msgid "Redirect URL"
msgstr "إعادة توجيه رابط URL"
#: main-modules.php:11705
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "اكتب رابط إعادة التوجيه URL"
#: main-modules.php:11708
msgid "Success Message"
msgstr "رسالة النجاØ"
#: main-modules.php:11711
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave blank for "
"default"
msgstr ""
"اكتب الرسالة التي تريد عرضها بعد أي عملية إرسال نموذج Ù†Ø§Ø¬ØØ©. اترك هذا ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ لاستخدام "
"الرسالة Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ©."
#: main-modules.php:11715
msgid "Form Background Color"
msgstr "تغيير لون خلÙية النموذج"
#: main-modules.php:11721
msgid "Input Border Radius"
msgstr "تغيير نص٠قطر ØØ¯ الإدخال"
#: main-modules.php:11847
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "تأكد من إدخال الكابتشا."
#: main-modules.php:11856 main-modules.php:11878
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "تأكد من ملء جميع الØÙ‚ول الإلزامية."
#: main-modules.php:11865
msgid "Invalid Email."
msgstr "البريد الإلكتروني غير صØÙŠØ."
#: main-modules.php:11883
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "يرجى ØªØØ¯ÙŠØ« Ø§Ù„ØµÙØØ© ÙˆØ§Ù„Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© مرة أخرى."
#: main-modules.php:11936
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "رسالة جديدة من %1$s%2$s"
#: main-modules.php:12038 main-modules.php:12045
msgid "New Field"
msgstr "ØÙ‚Ù„ جديد"
#: main-modules.php:12046
msgid "Field Settings"
msgstr "إعدادات الØÙ‚Ù„"
#: main-modules.php:12053
msgid "Field Options"
msgstr "خيارات الØÙ‚Ù„"
#: main-modules.php:12094
msgid "Field ID"
msgstr "Ù…ÙØ¹ÙŽØ±ÙŽÙ‘ÙÙ’ الØÙ‚Ù„"
#: main-modules.php:12096
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters without "
"special characters and spaces."
msgstr ""
"ØØ¯Ø¯ Ø§Ù„Ù…ÙØ¹ÙŽØ±ÙÙ‘ÙÙ’ Ø§Ù„Ù…ÙØØ¯Ø¯ ØØµØ±ÙŠØ§Ù‹ لهذا الØÙ‚Ù„. ينبغي استخدام Ø£ØØ±Ù اللغة الإنجليزية Ùقط وبدون Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª "
"أو Ø£ØØ±Ù خاصة."
#: main-modules.php:12106 main-modules.php:14395
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: main-modules.php:12110 main-modules.php:16433
msgid "Input Field"
msgstr "ØÙ‚Ù„ الإدخال"
#: main-modules.php:12111 main-modules.php:16926
msgid "Email Field"
msgstr "ØÙ‚Ù„ البريد الإلكتروني"
#: main-modules.php:12112
msgid "Textarea"
msgstr "Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ØØ© النصية"
#: main-modules.php:12114
msgid "Choose the type of field"
msgstr "ØØ¯Ø¯ نوع الØÙ‚Ù„"
#: main-modules.php:12118
msgid "Required Field"
msgstr "ØÙ‚Ù„ إلزامي"
#: main-modules.php:12126
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ إن ما كان الØÙ‚Ù„ إلزامي أم اختياري"
#: main-modules.php:12130
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "تمكين العرض الكامل"
#: main-modules.php:12139
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, otherwise it will "
"take 50%"
msgstr "إذا تم تمكين هذا الخيار، سيشغل الØÙ‚Ù„ 100% من عرض Ù…Ø³Ø§ØØ© Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ØŒ غير ذلك، سيشغل 50%"
#: main-modules.php:12265
msgid "Sidebar"
msgstr "شريط جانبي"
#: main-modules.php:12323
msgid "Widget"
msgstr "عنصر الواجهة"
#: main-modules.php:12336
msgid "Orientation"
msgstr "التوجيه"
#: main-modules.php:12345
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls text "
"orientation and border position."
msgstr ""
"اختيار جانب Ø§Ù„ØµÙØØ© الذي سيكون عليه شريطك الجانبي. هذه الإعدادات تتØÙƒÙ… ÙÙŠ توجيه النص وموقع "
"Ø§Ù„ØØ¯."
#: main-modules.php:12348
msgid "Widget Area"
msgstr "منطقة ودجة"
#: main-modules.php:12351
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new widget areas "
"within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"اختيار منطقة الودجة التي تود عرضها. يمكنك إنشاء مناطق ودجة جديدة من خلال المظهر> تبويب "
"ودجة."
#: main-modules.php:12370
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "إزالة ÙØ§ØµÙ„ Ø§Ù„ØØ¯"
#: main-modules.php:12523
msgid "Divider"
msgstr "مقسم"
#: main-modules.php:12542
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "عدم إظهار المقسم"
#: main-modules.php:12543
msgid "Show Divider"
msgstr "إظهار المقسم"
#: main-modules.php:12574 main-modules.php:12594
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: main-modules.php:12575
msgid "Styles"
msgstr "الأنماط"
#: main-modules.php:12597
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "سيعدل هذا لون خط الـ 1 بكسل المقسم."
#: main-modules.php:12611
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the divider "
"height."
msgstr "هذه الإعدادات تشغل وتوق٠خط الـ 1 بكسل المقسم، لكنها لا تؤثر على Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ المقسم."
#: main-modules.php:12614
msgid "Height"
msgstr "Ø§Ù„Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹"
#: main-modules.php:12619
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "ØÙŽØ¯Ùّد Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ÙØ© التي يجب أن تتم Ø¥Ø¶Ø§ÙØªÙ‡Ø§ أسÙÙ„ Ø§Ù„ÙØ§ØµÙ„."
#: main-modules.php:12622
msgid "Divider Style"
msgstr "نمط Ø§Ù„ÙØ§ØµÙ„"
#: main-modules.php:12631
msgid "Divider Position"
msgstr "Ù…ÙŽÙˆÙ’Ø¶ÙØ¹ Ø§Ù„ÙØ§ØµÙ„"
#: main-modules.php:12636 main-modules.php:18029
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Ù…ÙØªÙ…ركز عمودياً"
#: main-modules.php:12644
msgid "Divider Weight"
msgstr "ضبط Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ Ø§Ù„ÙØ§ØµÙ„"
#: main-modules.php:12652
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Ø§Ù„Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ على الهات٠المØÙ…ول"
#: main-modules.php:12779
msgid "Person"
msgstr "الشخص"
#: main-modules.php:12864
msgid "Member Image"
msgstr "صورة العضو"
#: main-modules.php:12868
msgid "Member Description"
msgstr "وص٠العضو"
#: main-modules.php:12876
msgid "Member Position"
msgstr "وَظÙÙŠÙÙŽØ© العضو"
#: main-modules.php:12880
msgid "Member Social Links"
msgstr "روابط العضو الإجتماعية"
#: main-modules.php:12892
msgid "Input the name of the person"
msgstr "أدخل اسم الشخص"
#: main-modules.php:12896
msgid "Position"
msgstr "Ø§Ù„ÙˆØ¸ÙŠÙØ©"
#: main-modules.php:12899
msgid "Input the person's position."
msgstr "أدخل ÙˆØ¸ÙŠÙØ© الشخص."
#: main-modules.php:12941
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "â€URL Ø§Ù„Ù„Ù…ØØ© الشخصية على Facebook"
#: main-modules.php:12944
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "أدخل URL Ù„Ù…ØØ© الØÙŠØ§Ø© على Facebook ."
#: main-modules.php:12948
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "â€URL Ø§Ù„Ù„Ù…ØØ© الشخصية الخاصة بك على Twitter"
#: main-modules.php:12951
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "أدخل URL Ù„Ù…ØØ© الØÙŠØ§Ø© على Twitter"
#: main-modules.php:12955
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "â€URL Ø§Ù„Ù„Ù…ØØ© الشخصية على Google+"
#: main-modules.php:12958
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "أدخل URL Ù„Ù…ØØ© الØÙŠØ§Ø© على Google+"
#: main-modules.php:12962
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "â€URL Ù„Ù…ØØ© الØÙŠØ§Ø© على LinkedIn"
#: main-modules.php:12965
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "أدخل URL Ù„Ù…ØØ© الØÙŠØ§Ø© على LinkedIn"
#: main-modules.php:12969
msgid "Description"
msgstr "الوصÙ"
#: main-modules.php:12983 main-modules.php:14482
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "ضبط لون الأيقونة بالتأشير Ø¨Ø§Ù„ÙØ£Ø±Ø©"
#: main-modules.php:13072 main-modules.php:15645
msgid "Facebook"
msgstr "â€Facebook"
#: main-modules.php:13080 main-modules.php:15649
msgid "Twitter"
msgstr "â€Twitter"
#: main-modules.php:13088 main-modules.php:15653
msgid "Google+"
msgstr "â€Google+"
#: main-modules.php:13096 main-modules.php:15661
msgid "LinkedIn"
msgstr "â€LinkedIn"
#: main-modules.php:13143
msgid "Blog"
msgstr "مدونة"
#: main-modules.php:13254
msgid "Post Meta"
msgstr "المقال ميتا"
#: main-modules.php:13258
msgid "Pagenavi"
msgstr "التتقل خلال Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: main-modules.php:13266 main-modules.php:13359
msgid "Read More Button"
msgstr "زر قراءة المزيد"
#: main-modules.php:13298
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود إظهارها ÙÙŠ كل ØµÙØØ©."
#: main-modules.php:13311
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "اختيار أي ÙØ¦Ø§Øª تود تضمينها ÙÙŠ التغذية."
#: main-modules.php:13318
msgid "Meta Date Format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: main-modules.php:13321
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date format here."
msgstr ""
"إذا كنت تود تعديل صيغة التاريخ، أدخل صيغة التاريخ الملائمة بلغة المعالج المسبق للنصوص "
"Ø§Ù„ÙØ§Ø¦Ù‚Ø© (PHP) هنا."
#: main-modules.php:13335
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "سيشغل ويوق٠هذا الصور المصغرة."
#: main-modules.php:13352
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. Showing the "
"excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"لن يقطع إظهار Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ الكامل مقالاتك على ØµÙØØ© الدليل. وإظهار المقتط٠سيعرض نص Ù…Ù‚ØªØ·ÙØ§ØªÙƒ "
"Ùقط."
#: main-modules.php:13367
msgid "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or not."
msgstr "يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ إظهار قراءة المزيد بعد Ø§Ù„Ù…Ù‚ØªØ·ÙØ§Øª أو لا."
#: main-modules.php:13374 main-modules.php:15984 main-modules.php:20850
msgid "Show Author"
msgstr "إظهار الكاتب"
#: main-modules.php:13381
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "تشغيل أو إيقا٠وصلة الكاتب."
#: main-modules.php:13388 main-modules.php:15996 main-modules.php:19575
#: main-modules.php:20862
msgid "Show Date"
msgstr "إظهار التاريخ"
#: main-modules.php:13395
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقا٠التاريخ."
#: main-modules.php:13416
msgid "Show Comment Count"
msgstr "تظهر العد تعليق"
#: main-modules.php:13423
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "بدوره العد تعليق أو إيقا٠تشغيلها."
#: main-modules.php:13437
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "تشغيل أو إيقا٠التصÙÙŠØ."
#: main-modules.php:13444
msgid "Offset Number"
msgstr "رقم Ø§Ù„Ø¥Ø²Ø§ØØ©"
#: main-modules.php:13447
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود Ø§Ù„Ø¥Ø²Ø§ØØ© بمقداره"
#: main-modules.php:13454
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "تراكب الصورة المÙمَيزَة"
#: main-modules.php:13466
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers over the "
"featured image of a post."
msgstr ""
"إذا تم تمكين هذا الخيار، سيتم عرض أيقونة ولون متراكبين ØÙŠÙ†Ù…ا يمرر Ø£ØØ¯ الزائرين مؤشر "
"Ø§Ù„ÙØ£Ø±Ø© Ùوق الصورة المÙمَيزَة Ù„Ø£ØØ¯ المنشورات."
#: main-modules.php:13520
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "ضبط لون خلÙية شبكة القرميد"
#: main-modules.php:13530
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "استخدام ظل الإÙلات"
#: main-modules.php:13860 main-modules.php:14207
msgid "read more..."
msgstr "قراءة المزيد‪...‬"
#: main-modules.php:13897 main-modules.php:14220
msgid "read more"
msgstr "قراءة المزيد"
#: main-modules.php:14290
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"
#: main-modules.php:14327
msgid "Sale Badge"
msgstr "شارة البيع"
#: main-modules.php:14358
msgid "Product"
msgstr "منتج"
#: main-modules.php:14362
msgid "Onsale"
msgstr "معروض للبيع"
#: main-modules.php:14378
msgid "Rating"
msgstr "التقيÙّيم"
#: main-modules.php:14386
msgid "Old Price"
msgstr "السعر القديم"
#: main-modules.php:14399
msgid "Recent Products"
msgstr "المنتجات Ø§Ù„ØØ¯ÙŠØ«Ø©"
#: main-modules.php:14400
msgid "Featured Products"
msgstr "المنتجات المعروضة"
#: main-modules.php:14401
msgid "Sale Products"
msgstr "منتجات البيع"
#: main-modules.php:14402
msgid "Best Selling Products"
msgstr "المنتجات الأكثر رواجاً"
#: main-modules.php:14403
msgid "Top Rated Products"
msgstr "المنتجات عالية المستوى"
#: main-modules.php:14404
msgid "Product Category"
msgstr "ÙØ¦Ø© المنتج"
#: main-modules.php:14406
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "اختيار أي نوع من المنتجات تود عرضه."
#: main-modules.php:14413
msgid "Product Count"
msgstr "عدد المنتجات"
#: main-modules.php:14416
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "التØÙƒÙ… ÙÙŠ عدد المنتجات المعروضة."
#: main-modules.php:14430
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "اختيار Ø§Ù„ÙØ¦Ø§Øª التي تريد أن تدرج."
#: main-modules.php:14438
msgid "Columns Number"
msgstr "عدد الأعمدة"
#: main-modules.php:14442
msgid "default"
msgstr "Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ"
#: main-modules.php:14443 main-modules.php:14444 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:14446 main-modules.php:14447
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s أعمدة"
#: main-modules.php:14448
msgid "1 Column"
msgstr "عمود ÙˆØ§ØØ¯"
#: main-modules.php:14450
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Ø§ÙØ®ØªØ± عدد الأعمدة التي تريد عرضها"
#: main-modules.php:14461
msgid "Default Sorting"
msgstr "Ø§Ù„ØªØµÙ†ÙŠÙ Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ"
#: main-modules.php:14462
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "التصني٠طبقاً للشعبية"
#: main-modules.php:14463
msgid "Sort By Rating"
msgstr "التصني٠طبقاً للتقدير"
#: main-modules.php:14464
msgid "Sort By Date"
msgstr "التصني٠طبقاً للتاريخ"
#: main-modules.php:14465
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "التصني٠طبقاً للسعر: من الأقل إلى الأعلى"
#: main-modules.php:14466
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "التصني٠طبقاً للسعر: من الأعلى إلى الأقل"
#: main-modules.php:14468
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "اختيار كيÙية ترتيب منتجاتك."
#: main-modules.php:14475
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "ضبط لون شارة البيع"
#: main-modules.php:14743
msgid "Countdown Timer"
msgstr "ميقاتي العد التنازلي"
#: main-modules.php:14789
msgid "Numbers"
msgstr "أعداد"
#: main-modules.php:14834
msgid "Container"
msgstr "وعاء"
#: main-modules.php:14842
msgid "Timer Section"
msgstr "قسم المؤقت"
#: main-modules.php:14851
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "عنوان ميقاتي العد التنازلي"
#: main-modules.php:14854
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "هذا هو العنوان المعروض لميقاتي العد التنازلي."
#: main-modules.php:14858
msgid "Countdown To"
msgstr "العد التنازلي إلى"
#: main-modules.php:14861
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown timer is based "
"on your timezone settings in your WordPress General Settings"
msgstr ""
"هذا هو تاريخ العد التنازلي جهاز ضبط وقت العد التنازلي. العد التنازلي الموقت هو استنادا "
"إلى إعدادات المنطقة الزمنية ÙÙŠ وورد الإعدادات العامة"
#: main-modules.php:14895
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون خلÙية مخصص لميقاتي العد التنازلي الخاص بك."
#: main-modules.php:15017 main-modules.php:15049 main-modules.php:15281
#: main-modules.php:19943
msgid "Map"
msgstr "الخريطة"
#: main-modules.php:15021 main-modules.php:15257 main-modules.php:19919
msgid "Pin"
msgstr "زر"
#: main-modules.php:15054 main-modules.php:19021 main-modules.php:19948
msgid "Controls"
msgstr "الضوابط"
#: main-modules.php:15077 main-modules.php:19970
msgid "Google API Key"
msgstr "Ù…ÙØªØ§Ø Google API"
#: main-modules.php:15085 main-modules.php:19978
msgid "Add Your API Key"
msgstr "Ø£Ø¶Ù Ù…ÙØªØ§Ø API الخاص بك"
#: main-modules.php:15089 main-modules.php:19982
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key to function. "
"Before using the map module, please make sure you have added your API key inside the Divi "
"Theme Options panel. Learn more about how to create your Google API Key here."
msgstr ""
"تستخدم ÙˆØØ¯Ø© الخرائط النمطية Google Maps API وهي ØªØØªØ§Ø¬ إلى Ù…ÙØªØ§Ø ØµØ§Ù„Ø Ù„ÙƒÙŠ تعمل. قبل "
"استخدام ÙˆØØ¯Ø© الخرائط، الرجاء التأكد من Ø¥Ø¶Ø§ÙØªÙƒ Ù„Ù…ÙØªØ§Ø API الخاص بك داخل Ù„ÙˆØØ© خيارات سمة "
"Divi. تعر٠أكثر على كيÙية إنشاء Ù…ÙØªØ§Ø Google API الخاص بك here."
#: main-modules.php:15093 main-modules.php:19986
msgid "Map Center Address"
msgstr "عنوان مركز الخريطة"
#: main-modules.php:15101 main-modules.php:19994
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded and displayed "
"on the map below."
msgstr "أدخل عنواناً لنقطة مركز الخريطة، ÙˆØ³ÙŠÙØ´Ùّر العنوان جغراÙياً ويعرض على الخريطة بأسÙÙ„."
#: main-modules.php:15123 main-modules.php:20016
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "التكبير والتصغير بواسطة عجلة Ø§Ù„ÙØ£Ø±Ø©"
#: main-modules.php:15132 main-modules.php:20025
msgid "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel or not."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار التØÙƒÙ… ÙÙŠ مستوى التكبير والتصغير بواسطة عجلة Ø§Ù„ÙØ£Ø±Ø© أو لا."
#: main-modules.php:15135 main-modules.php:20028
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "قابل Ù„Ù„Ø³ØØ¨ على الجوال"
#: main-modules.php:15144 main-modules.php:20037
msgid "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile devices."
msgstr "يمكنك هنا اختيار أن تكون الخريطة قابلة Ù„Ù„Ø³ØØ¨ على الأجهزة الجوالة."
#: main-modules.php:15147
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "استخدام Ù…ÙØ±Ø´ÙØ Ø§Ù„Ø¯Ø±Ø¬Ø§Øª الرمادية"
#: main-modules.php:15161
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "(%) كمية Ù…ÙØ±Ø´ÙØ Ø§Ù„Ø¯Ø±Ø¬Ø§Øª الرمادية"
#: main-modules.php:15274
msgid "New Pin"
msgstr "دبوس جديد"
#: main-modules.php:15275
msgid "Pin Settings"
msgstr "إعدادات الدبوس"
#: main-modules.php:15297
msgid "Map Pin Address"
msgstr "عنوان دبوس الخريطة"
#: main-modules.php:15301
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and displayed on the "
"map below."
msgstr "أدخل عنواناً لدبوس الخريطة هذا، ÙˆØ³ÙŠÙØ´Ùّر العنوان جغراÙياً ويعرض على الخريطة بأسÙÙ„."
#: main-modules.php:15331
msgid "Here you can define the content that will be placed within the infobox for the pin."
msgstr "يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ الذي سيضع ÙÙŠ صندوق المعلومات من أجل الدبوس."
#: main-modules.php:15375
msgid "Social Media Follow"
msgstr "إتباع الوسط الاجتماعي"
#: main-modules.php:15379 main-modules.php:15571 main-modules.php:15638
msgid "Social Network"
msgstr "شبكة اجتماعية"
#: main-modules.php:15427
msgid "Social Follow"
msgstr "Ù…ÙØªØ§Ø¨Ø¹ÙŽØ© وسائل التواصل الاجتماعي"
#: main-modules.php:15431 main-modules.php:15623
msgid "Social Icon"
msgstr "أيقونة وسائل التواصل الاجتماعي"
#: main-modules.php:15435 main-modules.php:15478 main-modules.php:15628
msgid "Follow Button"
msgstr "زر المتابعة"
#: main-modules.php:15444
msgid "Link Shape"
msgstr "شكل الرابط"
#: main-modules.php:15448
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "مستطيل مستدير"
#: main-modules.php:15452
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار شكل أيقونات شبكتك الاجتماعية."
#: main-modules.php:15486
msgid "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the icon."
msgstr "يمكنك هنا أن تختار تضمين زر المتابعة بجانب الأيقونة."
#: main-modules.php:15595
msgid "Network"
msgstr "شبكة الاتصال"
#: main-modules.php:15606
msgid "New Social Network"
msgstr "شبكة اجتماعية جديدة"
#: main-modules.php:15607
msgid "Social Network Settings"
msgstr "إعدادات الشبكة الاجتماعية"
#: main-modules.php:15643
msgid "Select a Network"
msgstr "اختيار شبكة"
#: main-modules.php:15657
msgid "Pinterest"
msgstr "â€Pinterest"
#: main-modules.php:15665
msgid "tumblr"
msgstr "â€tumblr"
#: main-modules.php:15669
msgid "Instagram"
msgstr "â€Instagram"
#: main-modules.php:15673
msgid "skype"
msgstr "â€skype"
#: main-modules.php:15677
msgid "flikr"
msgstr "â€flikr"
#: main-modules.php:15681
msgid "MySpace"
msgstr "â€MySpace"
#: main-modules.php:15685
msgid "dribbble"
msgstr "â€dribbble"
#: main-modules.php:15689
msgid "Youtube"
msgstr "â€Youtube"
#: main-modules.php:15693
msgid "Vimeo"
msgstr "â€Vimeo"
#: main-modules.php:15697
msgid "RSS"
msgstr "â€RSS"
#: main-modules.php:15709
msgid "Choose the social network"
msgstr "اختيار الشبكة الاجتماعية"
#: main-modules.php:15718
msgid "Account URL"
msgstr "â€URL ØØ³Ø§Ø¨"
#: main-modules.php:15721
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "â€URL رابط هذه الشبكة الاجتماعية."
#: main-modules.php:15732
msgid "The Skype account name."
msgstr "سكايب اسم Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨."
#: main-modules.php:15740
msgid "Skype Button Action"
msgstr "سكايب زر العمل"
#: main-modules.php:15744
msgid "Call"
msgstr "اتصل"
#: main-modules.php:15745
msgid "Chat"
msgstr "دردشة"
#: main-modules.php:15751
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "هنا يمكنك اختيار أي إجراء لتنÙيذ على زر Ùوق"
#: main-modules.php:15757
msgid "This will change the icon color."
msgstr "سيغير هذا لون الأيقونة."
#: main-modules.php:15815
msgid "Follow"
msgstr "متابعة"
#: main-modules.php:15843
msgid "Post Title"
msgstr "عنوان Ø§Ù„Ù…ÙØ´Ø§Ø±ÙƒØ©"
#: main-modules.php:15964 main-modules.php:20830
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار إما عرض أو عدم عرض عنوان المقال"
#: main-modules.php:15967 main-modules.php:20833
msgid "Show Meta"
msgstr "عرض ميتا"
#: main-modules.php:15981 main-modules.php:20847
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار إما عرض أو عدم عرض Ø§Ù„Ù…ÙØ´Ø§Ø±ÙƒØ© ميتا"
#: main-modules.php:15993 main-modules.php:20859
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "هنا يمكنك اختيار ما إذا كان أو لا يتم عرض اسم الكاتب ÙÙŠ المشاركة ميتا"
#: main-modules.php:16008 main-modules.php:20874
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار ما إذا كان سو٠يتم عرض أو لن يتم عرض التاريخ ÙÙŠ المقال ميتا"
#: main-modules.php:16011 main-modules.php:20877
msgid "Date Format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: main-modules.php:16016 main-modules.php:20882
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك ØªØØ¯ÙŠØ¯ صيغة التاريخ ÙÙŠ المقال ميتا. الصيغة Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© هي 'M j, Y'"
#: main-modules.php:16019 main-modules.php:20885
msgid "Show Post Categories"
msgstr "عرض ØªØµÙ†ÙŠÙØ§Øª المقال"
#: main-modules.php:16028 main-modules.php:20894
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: This option "
"doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار ما إذا كان سو٠يتم عرض أو لن يتم عرض Ø§Ù„ØªØµÙ†ÙŠÙØ§Øª ÙÙŠ المقال بيتا. Ù…ÙلاØÙŽØ¸Ø©: "
"لا يعمل هذا الخيار مع أنواع المقال Ø§Ù„Ù…ÙØ®ØµÙŽÙ‘صة."
#: main-modules.php:16031 main-modules.php:20897
msgid "Show Comments Count"
msgstr "عرض عدد التعليقات"
#: main-modules.php:16040 main-modules.php:20906
msgid "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار ما إذا كان سو٠يتم عرض أو لن يتم عرض ØØ³Ø§Ø¨ التعليقات ÙÙŠ المقال ميتا."
#: main-modules.php:16054 main-modules.php:20920
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار ما إذا كان سو٠يتم عرض أو لن يتم عرض الصورة المميزة"
#: main-modules.php:16057 main-modules.php:20923
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "اختيار موضع الصورة المميزة"
#: main-modules.php:16061 main-modules.php:20927
msgid "Below Title"
msgstr "العنوان أدناه"
#: main-modules.php:16062 main-modules.php:20928
msgid "Above Title"
msgstr "العنوان أعلاه"
#: main-modules.php:16063 main-modules.php:20929
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "عنوان صورة الخلÙية"
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:20936
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار مكان وضع الصورة المÙميزة"
#: main-modules.php:16073 main-modules.php:20939 main-structure-elements.php:294
#: main-structure-elements.php:1550
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "استعمال تأثير اختلا٠المنظر"
#: main-modules.php:16112 main-modules.php:20978
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار Ø§Ù„Ù…ØØ§Ø°Ø§Ø© لعنوان النص"
#: main-modules.php:16124 main-modules.php:20990
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار لون لعنوان النص"
#: main-modules.php:16127 main-modules.php:20993
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "استخدام لون خلÙية النص"
#: main-modules.php:16139 main-modules.php:21005
msgid "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta text"
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار ما إذا كان سو٠تستخدم أو لن تستخدم لون الخلÙية لعنوان النص"
#: main-modules.php:16142 main-modules.php:21008
msgid "Text Background Color"
msgstr "لون خلÙية النص"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "0 comments"
msgstr "0 تعليقات"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "1 comment"
msgstr "1 تعليق"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
#: main-modules.php:16369
msgid "Exceptions"
msgstr "استثناءات"
#: main-modules.php:16375
msgid "Search Field"
msgstr "مجال Ø§Ù„Ø¨ØØ«"
#: main-modules.php:16390
msgid "Input"
msgstr "الإدخال"
#: main-modules.php:16471
msgid "Exclude Pages"
msgstr "استثناء ØµÙØØ§Øª"
#: main-modules.php:16478
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "تشغيل هذا الخيار سيستثني ØµÙØØ§Øª من نتائج Ø§Ù„Ø¨ØØ«"
#: main-modules.php:16482
msgid "Exclude Posts"
msgstr "استثناء منشورات"
#: main-modules.php:16492
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "تشغيل هذا الخيار سيستثني منشورات من نتائج Ø§Ù„Ø¨ØØ«"
#: main-modules.php:16496
msgid "Exclude Categories"
msgstr "استثناء ØªØµÙ†ÙŠÙØ§Øª"
#: main-modules.php:16503
msgid "Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "اختر Ø§Ù„ØªØµÙ†ÙŠÙØ§Øª التي تود استثناءها من نتائج Ø§Ù„Ø¨ØØ«."
#: main-modules.php:16507
msgid "Hide Button"
msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ الزر"
#: main-modules.php:16515
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "تشغيل هذا الخيار Ø³ÙŠÙØ®ÙÙŠ زر Ø§Ù„Ø¨ØØ«"
#: main-modules.php:16518
msgid "Placeholder Text"
msgstr "عنصر نائب للنص"
#: main-modules.php:16520
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "اكتب النص الذي تريد استخدامه كعنصر نائب ÙÙŠ ØÙ‚Ù„ Ø§Ù„Ø¨ØØ«."
#: main-modules.php:16548
msgid "Button and Border Color"
msgstr "لون الزر والإطار"
#: main-modules.php:16555
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "لون خلÙية ØÙ‚Ù„ الإدخال"
#: main-modules.php:16562
msgid "Placeholder Color"
msgstr "نائب عنصر لون"
#: main-modules.php:16821
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
#: main-modules.php:16869
msgid "Field border"
msgstr "إطار الØÙ‚Ù„"
#: main-modules.php:16890
msgid "Comments Count"
msgstr "عدد التعليقات"
#: main-modules.php:16894
msgid "Comment Body"
msgstr "هيئة التعليق"
#: main-modules.php:16898
msgid "Comment Meta"
msgstr "بادئة التعليق"
#: main-modules.php:16902
msgid "Comment Content"
msgstr "Ù…ØØªÙˆÙ‰ التعليق"
#: main-modules.php:16906
msgid "Comment Avatar"
msgstr "تجسيد التعليق"
#: main-modules.php:16910
msgid "Reply Button"
msgstr "زر الرد"
#: main-modules.php:16914
msgid "New Comment Title"
msgstr "عنوان تعليق جديد"
#: main-modules.php:16922
msgid "Name Field"
msgstr "ØÙ‚Ù„ الاسم"
#: main-modules.php:16930
msgid "Website Field"
msgstr "ØÙ‚Ù„ الموقع الإلكتروني"
#: main-modules.php:16934
msgid "Submit Button"
msgstr "زر الإرسال"
#: main-modules.php:16944
msgid "Show author avatar"
msgstr "إظهار Ø£ÙØ§ØªØ§Ø± المؤلÙ"
#: main-modules.php:16954
msgid "Show reply button"
msgstr "إظهار زر الرد"
#: main-modules.php:16964
msgid "Show comments count"
msgstr "إظهار عدد التعليقات"
#: main-modules.php:16986
msgid "Fields Background Color"
msgstr "لون خلÙية الØÙ‚ول"
#: main-modules.php:16992
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "نص٠قطر ØØ¯ÙˆØ¯ الØÙ‚ول"
#: main-modules.php:17157
msgid "Post Navigation"
msgstr "تصÙÙØÙ’ المنشور"
#: main-modules.php:17193 main-modules.php:17222 main-modules.php:17612
#: main-modules.php:18383
msgid "Links"
msgstr "الروابط"
#: main-modules.php:17226
msgid "Previous Link"
msgstr "الرابط السابق"
#: main-modules.php:17230
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "سهم إشارةالرابط السابق"
#: main-modules.php:17234
msgid "Next Link"
msgstr "الرابط التالي"
#: main-modules.php:17238
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "سهم إشارةالرابط التالي"
#: main-modules.php:17247
msgid "In the same category"
msgstr "ÙÙŠ Ù†ÙØ³ التصنيÙ"
#: main-modules.php:17257
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same taxonomy term "
"as the current post"
msgstr ""
"يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ إذا ما كان يجب أن تكون المنشورات السابقة والتالية ÙÙŠ إطار Ù†ÙØ³ مدى تصني٠"
"المنشور Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ"
#: main-modules.php:17264
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "اسم ØªØµÙ†ÙŠÙ Ù…ÙØ®ØµØµ"
#: main-modules.php:17268
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type the taxonomy "
"name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"اترك هذا ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ إذا كنت تستخدم هذه Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø© النمطية ÙÙŠ مشروع٠أو منشور. إن لم يكن Ø§Ù„ØØ§Ù„ كذلك، "
"اكتب اسم تصنيÙ٠لجعل خيار ‘ÙÙŠ Ù†ÙØ³ التصنيÙ’ يعمل بشكل٠صØÙŠØ"
#: main-modules.php:17275
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ رابط المنشور السابق"
#: main-modules.php:17286
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ إما Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ أو إظهار رابط المنشور السابق"
#: main-modules.php:17289
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ رابط المنشور التالي"
#: main-modules.php:17300
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ إما Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ أو إظهار رابط المنشور التالي"
#: main-modules.php:17303
msgid "Previous Link Text"
msgstr "نص الرابط السابق"
#: main-modules.php:17310
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title "
"variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"ØØ¯Ø¯ نصاً مخصصاً للرابط السابق. يمكنك استخدام المتغير %title لتضمين عنوان "
"المنشور. اترك هذا ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ لاستخدام النص Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ."
#: main-modules.php:17314
msgid "Next Link Text"
msgstr "نص الرابط التالي"
#: main-modules.php:17321
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title variable to "
"include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"ØØ¯Ø¯ نصاً Ù…ÙØ®ØµØµØ§Ù‹ لـ الرابط التالي. يمكنك استخدام المتغير %title لتضمين "
"عنوان المنشور. اترك هذا ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ لاستخدام النص Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ."
#: main-modules.php:17428
msgid "Next Post"
msgstr "المشاركة التالية"
#: main-modules.php:17452
msgid "Previous Post"
msgstr "المشاركة السابقة"
#: main-modules.php:17549
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "عنوان رأس ØµÙØØ© باتساع كامل"
#: main-modules.php:17621
msgid "Scroll Down Icon"
msgstr "انتقل لأسÙÙ„ الإيقونة"
#: main-modules.php:17670
msgid "Subhead"
msgstr "العنوان Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠ"
#: main-modules.php:17681 main-modules.php:17721
msgid "Button Two"
msgstr "زر اثنين"
#: main-modules.php:17687 main-modules.php:17717
msgid "Button One"
msgstr "زر ÙˆØ§ØØ¯"
#: main-modules.php:17697
msgid "Header Container"
msgstr "رأس ØØ§ÙˆÙŠØ©"
#: main-modules.php:17701
msgid "Header Image"
msgstr "صورة العنوان"
#: main-modules.php:17705
msgid "Logo"
msgstr "الشعار"
#: main-modules.php:17725
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "زر التمرير لأسÙÙ„"
#: main-modules.php:17737
msgid "Enter your page title here."
msgstr "أدخل عنوان ØµÙØØªÙƒ هنا."
#: main-modules.php:17741
msgid "Subheading Text"
msgstr "نص العنوان Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠ"
#: main-modules.php:17744
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear below your "
"title in a small font."
msgstr ""
"إذا كنت تود استعمال عنوان ÙØ±Ø¹ÙŠØŒ أضÙÙ‡ هنا. سيظهر عنوانك Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠ Ø£Ø³ÙÙ„ عنوانك ببنط صغير."
#: main-modules.php:17760
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Ù…ØØ§Ø°Ø§Ø© النص والشعار"
#: main-modules.php:17770
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "عرض بملء الشاشة"
#: main-modules.php:17782
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار ما إذا كان سو٠يتم توسيع مقدمة Ø§Ù„ØµÙØØ© Ù„ØØ¬Ù… الشاشه الكاملة."
#: main-modules.php:17785
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "عرض زر التمرير لأسÙÙ„"
#: main-modules.php:17797
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "هنا ÙŠÙمكÙنك اختيار ما إذا كان سو٠يتم عرض زر التمرير لأسÙÙ„."
#: main-modules.php:17806
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "اختر الأيقونة التي تقوم بعرض زر التمرير لأسÙÙ„."
#: main-modules.php:17812
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "ضبط لون أيقونة التمرير لأسÙÙ„"
#: main-modules.php:17819
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "ØØ¬Ù… أيقونة التمرير لأسÙÙ„"
#: main-modules.php:17842
msgid "Title Font Color"
msgstr "ضبط لون خط العنوان"
#: main-modules.php:17849
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "ضبط لون خط العنوان Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠ"
#: main-modules.php:17856
msgid "Content Font Color"
msgstr "ضبط لون خط Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰"
#: main-modules.php:17863
msgid "Text Max Width"
msgstr "نص عرض ماكس"
#: main-modules.php:17887 main-modules.php:17901
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "ضبط نص الزر %1$s"
#: main-modules.php:17890 main-modules.php:17904
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "ضبط زر إدخال النص."
#: main-modules.php:17894 main-modules.php:17908
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "ضبط رابط الزر %1$s"
#: main-modules.php:17897 main-modules.php:17911
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "إدخال عنوان الإنترنت للزر."
#: main-modules.php:17915
msgid "Background Image URL"
msgstr "عنوان إنترنت صورة الخلÙية"
#: main-modules.php:17947 main-modules.php:19082
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"إذا كان Ù…Ùمكّناً، سيكون لصور الخلÙية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت، مما يعطي تأثيراً "
"ممتعاً لاختلا٠المنظر."
#: main-modules.php:17963
msgid "Logo Image URL"
msgstr "عنوان إنترنت صورة الشعار"
#: main-modules.php:17977
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "صورة شعار النص البديل"
#: main-modules.php:17989
msgid "Logo Title"
msgstr "شعار العنوان"
#: main-modules.php:18001
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Ù…ØØ§Ø°Ø§Ø© عمودية للنص"
#: main-modules.php:18010
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content can either "
"be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"ÙŠÙØØ¯Ùّد هذا الإعداد Ø§Ù„Ù…ÙØØ§Ø°Ø§Ø© العمودية Ù„Ù…ÙØØªÙˆØ§Ùƒ. ÙŠÙمكÙÙ† Ù„Ù…ÙØØªÙˆØ§Ùƒ أن يتمركز عمودياً، أو أن يكون "
"Ø¨Ù…ØØ§Ø°Ø§Ø© الجزء السÙلي"
#: main-modules.php:18015
msgid "Header Image URL"
msgstr "عنوان إنترنت صورة مقدمة Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: main-modules.php:18025
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØØ§Ø°Ø§Ø© العمودية للصورة"
#: main-modules.php:18034
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "يتØÙƒÙ… هذا ÙÙŠ اتجاه الصورة داخل Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©."
#: main-modules.php:18040
msgid "Content entered here will appear below the subheading text."
msgstr "سيظهر Ø§Ù„Ù…ØØªÙˆÙ‰ الذي تم إدخاله هنا أسÙÙ„ نص العنوان Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠ."
#: main-modules.php:18347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "قائمة باتساع كامل"
#: main-modules.php:18399 main-modules.php:18457
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: main-modules.php:18429
msgid "Menu Link"
msgstr "رابط القائمة"
#: main-modules.php:18433
msgid "Active Menu Link"
msgstr "رابط القائمة النشطة"
#: main-modules.php:18437
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "ØØ§ÙˆÙŠØ© القائمة المنسدلة"
#: main-modules.php:18441
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "روابط القائمة المنسدلة"
#: main-modules.php:18464
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "اختيار قائمة يجب أن تستعمل ÙÙŠ Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø©"
#: main-modules.php:18465
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "انقر هنا لإنشاء قائمة جديدة"
#: main-modules.php:18500
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "ÙØªØ القوائم الثانوية"
#: main-modules.php:18504
msgid "Downwards"
msgstr "إلى أسÙÙ„"
#: main-modules.php:18505
msgid "Upwards"
msgstr "إلى أعلى"
#: main-modules.php:18509
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can choose to have "
"them open downwards or upwards."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار الاتجاه الذي Ø³ØªÙØªØ Ùيه قوائمك الثانوية. يمكنك أن تختار أن ØªÙØªØ إلى "
"أسÙÙ„ أو إلى أعلى."
#: main-modules.php:18515
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "جعل الروابط القائمة مكتملة العرض"
#: main-modules.php:18526
msgid "Active Link Color"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون الرابط النشط"
#: main-modules.php:18533
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون خلÙية القائمة المÙنسدÙلة"
#: main-modules.php:18539
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون سطور القائمة المÙنسدÙلة"
#: main-modules.php:18546
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ لون نص القائمة المÙنسدÙلة"
#: main-modules.php:18553
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ الرسوم Ø§Ù„Ù…ÙØªØØ±Ùكة للقائمة المنسدلة"
#: main-modules.php:18557
msgid "Fade"
msgstr "تلاشى"
#: main-modules.php:18560
msgid "Flip"
msgstr "تقلب"
#: main-modules.php:18566
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "الهوات٠لون خلÙية القائمة"
#: main-modules.php:18572
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "القائمة المØÙ…ول لون النص"
#: main-modules.php:18693
msgid "Home"
msgstr "Ø§Ù„ØµÙØØ© الرئيسية"
#: main-modules.php:18861
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "شريط تمرير باتساع كامل"
#: main-modules.php:19018
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "ØªØªÙŠØ Ù„Ùƒ هذه الإعدادات تشغيل أو إيقا٠أسهم Ø§Ù„ØªØµÙØ."
#: main-modules.php:19025
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "إظهار ضوابط شريط التمرير"
#: main-modules.php:19026
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ ضوابط شريط التمرير"
#: main-modules.php:19029
msgid "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the slider."
msgstr "تعطيل هذا الخيار يزيل الزر الدائري أسÙÙ„ شريط التمرير."
#: main-modules.php:19397
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Ù…ØÙظة باتساع كامل"
#: main-modules.php:19436
msgid "Rotation"
msgstr "دوران"
#: main-modules.php:19487
msgid "Portfolio Item"
msgstr "بند قائمة المشاريع"
#: main-modules.php:19491
msgid "Item Overlay"
msgstr "تراكب عنصر"
#: main-modules.php:19495
msgid "Item Title"
msgstr "عنوان عنصر"
#: main-modules.php:19503
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "أسهم Ø§Ù„ØªØµÙØ"
#: main-modules.php:19524
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "العنوان الظاهر أعلى المØÙظة."
#: main-modules.php:19532
msgid "Carousel"
msgstr "الخزانة الدوارة"
#: main-modules.php:19557
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit the amount."
msgstr "التØÙƒÙ… ÙÙŠ عدد المشاريع المعروضة. اتركها ÙØ§Ø±ØºØ© أو استعمل 0 ØØªÙ‰ لا ØªØØ¯Ø¯ الكمية."
#: main-modules.php:19583
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "تشغيل أو إيقا٠عرض التاريخ."
#: main-modules.php:19598
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "دوران الخزانة الدوارة آلياً"
#: main-modules.php:19611
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel to slide "
"automatically, without the visitor having to click the next button, enable this option "
"and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"348:: إذا اخترت خيار شكل الخزانة الدوارة وأردت أن تدور الخزانة آلياً، دون أن ينقر الزائر "
"زر التالي، مكÙّن هذا الخيار ثم عدÙّل سرعة الدوران بأسÙÙ„ إذا أردت."
#: main-modules.php:19614
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "سرعة دوران الخزانة الدوارة (مللي ثانية)"
#: main-modules.php:19620
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel Rotation' "
"option is enabled above. The higher the number the longer the pause between each "
"rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"يمكنك هنا ØªØØ¯ÙŠØ¯ سرعة دوران الخزانة الدوارة، إذا كان خيار \"دوران الخزانة الدوارة آلياً\" "
"Ù…Ùمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل دوران أطول. (مثال، 1000 = 1 "
"ثانية)"
#: main-modules.php:19914
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "خريطة باتساع كامل"
#: main-modules.php:20118
msgid "Code"
msgstr "الرمز"
#: main-modules.php:20271
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "رمز بعرض كامل Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: main-modules.php:20373
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "صورة بعرض كامل Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: main-modules.php:20483
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Ø§ÙØªØ ÙÙŠ صندوق الضوء"
#: main-modules.php:20722
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "عنوان المقال بكامل عرض Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: main-modules.php:21201
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "مربع تمرير منشور بكامل العرض"
#: main-modules.php:21616
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank for default "
"( Read More )"
msgstr ""
"ØØ¯Ø¯ النص الذي سيتم عرضه على زر \"قراءة المزيد\". اترك هذا ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ لاستخدام النص Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ "
"( قراءة المزيد )"
#: main-structure-elements.php:98 main-structure-elements.php:112
#: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:148 main-structure-elements.php:1144
#: main-structure-elements.php:1158 main-structure-elements.php:1172
#: main-structure-elements.php:1187 main-structure-elements.php:1197
#: main-structure-elements.php:2305 main-structure-elements.php:2318
#: main-structure-elements.php:2332 main-structure-elements.php:2341
msgid "Column 1"
msgstr "العمود 1"
#: main-structure-elements.php:99 main-structure-elements.php:113
#: main-structure-elements.php:126 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:149 main-structure-elements.php:1145
#: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1173
#: main-structure-elements.php:1188 main-structure-elements.php:1198
#: main-structure-elements.php:2306 main-structure-elements.php:2319
#: main-structure-elements.php:2333 main-structure-elements.php:2342
msgid "Column 2"
msgstr "العمود 2"
#: main-structure-elements.php:100 main-structure-elements.php:114
#: main-structure-elements.php:127 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1146
#: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1174
#: main-structure-elements.php:1189 main-structure-elements.php:1199
#: main-structure-elements.php:2307 main-structure-elements.php:2320
#: main-structure-elements.php:2334 main-structure-elements.php:2343
msgid "Column 3"
msgstr "العمود 3"
#: main-structure-elements.php:136 main-structure-elements.php:1184
#: main-structure-elements.php:2329
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "معرÙÙ‘Ù Ùˆ ØªØµÙ†ÙŠÙØ§Øª CSS"
#: main-structure-elements.php:183
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "لون خلÙية Ø´ÙØ§Ù"
#: main-structure-elements.php:194
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, allowing the "
"website background color or background image to show through."
msgstr ""
"سو٠يقوم ØªÙØ¹ÙŠÙ„ هذا الخيار بإزالة لون الخلÙية من هذا القسم، مما ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨Ø¹Ø±Ø¶ لون خلÙية موقع "
"الويب أو صورة الخلÙية من خلال."
#: main-structure-elements.php:281
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "إظهار الظل الداخلي"
#: main-structure-elements.php:289
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can look great "
"when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"يمكنك هنا أن تختار أن يكون لقسمك ظل داخلي أو لا. يمكن لهذا أن يبدو رائعاً عندما يكون لديك "
"خلÙيات أو صور خلÙية ملونة."
#: main-structure-elements.php:305
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a fun parallax-"
"like effect."
msgstr ""
"إذا Ù…ÙÙƒÙّنت، ستظل صورة الخلÙية الخاصة بك ثابتة بينما تتنقل أنت، مما ÙŠØØ¯Ø« تأثير Ù…Ø±Ø ÙŠØ´Ø¨Ù‡ "
"اختلا٠المنظر."
#: main-structure-elements.php:343 main-structure-elements.php:1467
#: main-structure-elements.php:2471
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "الØÙاظ على التباعد Ø§Ù„Ù…ÙØ®ØµÙŽÙ‘ص على الهات٠المØÙ…ول"
#: main-structure-elements.php:349
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "جعل هذا القسم Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:363 main-structure-elements.php:1346
msgid "Use Custom Width"
msgstr "استخدام عرض Ù…ÙØ®ØµÙŽÙ‘ص"
#: main-structure-elements.php:381 main-structure-elements.php:1364
msgid "Unit"
msgstr "ÙˆØØ¯Ø©"
#: main-structure-elements.php:385 main-structure-elements.php:1368
msgid "px"
msgstr "بيكسل"
#: main-structure-elements.php:402 main-structure-elements.php:416
#: main-structure-elements.php:1384 main-structure-elements.php:1400
msgid "Custom Width"
msgstr "عرض Ù…ÙØ®ØµÙŽÙ‘ص"
#: main-structure-elements.php:431 main-structure-elements.php:1578
#: main-structure-elements.php:2509
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "مساواة Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ÙØ§Øª بين الأعمدة"
#: main-structure-elements.php:444 main-structure-elements.php:1416
#: main-structure-elements.php:2477
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "استخدام مخصص Ø§Ù„ØØ¶ÙŠØ¶ العرض"
#: main-structure-elements.php:669
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy identification when "
"collapsed."
msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير عنوان الجزء ÙÙŠ المÙنشئ لسهولة التعر٠عند الإنهيار."
#: main-structure-elements.php:1147 main-structure-elements.php:1161
#: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1190
#: main-structure-elements.php:1200
msgid "Column 4"
msgstr "العمود 4"
#: main-structure-elements.php:1332
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "جعل هذا الص٠بكامل عرض Ø§Ù„ØµÙØØ©"
#: main-structure-elements.php:1341
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser window."
msgstr "ØªÙØ¹ÙŠÙ„ هذا الخيار لتوسيع نطاق عرض هذا الص٠إلى ØØ§ÙØ© Ù†Ø§ÙØ°Ø© Ø§Ù„Ù…ÙØªØµÙÙÙ‘Ø."
#: main-structure-elements.php:1359
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-standard width."
msgstr "ØºÙŽÙŠÙØ± إلى نعم إذا كنت ترغب ÙÙŠ ضبط عرض هذا الص٠إلى عرض٠غير قياسي."
#: main-structure-elements.php:1395 main-structure-elements.php:1411
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ عرض Ù…ÙØ®ØµÙŽÙ‘ص لهذا الصÙ"
#: main-structure-elements.php:1427 main-structure-elements.php:2488
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "تمكين هذا الخيار Ù„ØªØØ¯ÙŠØ¯ مخصص Ø§Ù„ØØ¶ÙŠØ¶ عرض هذا الصÙ."
#: main-structure-elements.php:1441 main-structure-elements.php:2502
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "ضبط التباعد بين كل عمود ÙÙŠ هذا الصÙ."
#: main-structure-elements.php:1607 main-structure-elements.php:2538
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "إبقاء العمود Ø§Ù„ØØ´Ùˆ على الجوال"
#: main-structure-elements.php:1826 main-structure-elements.php:2709
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification when "
"collapsed."
msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير التسمية من الص٠ÙÙŠ البناء لسهولة ØªØØ¯ÙŠØ¯ عندما انهارت."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "ÙØ´Ù„ المصادقة. لا يمكنك معاينة هذا البند."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "ÙØ´Ù„ المصادقة. أنت لم تقم بتسجيل الدخول."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:69
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "ÙØ´Ù„ المصادقة. ليس لديك الإذن معاينة هذا البند."
#: template-preview.php:103
msgid "Loading preview..."
msgstr "تØÙ…يل معاينة..."
#: template-preview.php:111
msgid "Link Disabled"
msgstr "الرابط معطل"
#: template-preview.php:112
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "أثناء معاينة الرابط إلى ØµÙØØ© Ù…Ø®ØªÙ„ÙØ© تعطيل"
#: core.php:27
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "المخططات"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "التخطيط"
#: core.php:29
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© جديد"
#: frontend-builder/helpers.php:56
msgctxt "et_builder"
msgid "Submit Comment"
msgstr "إرسال التعليق"
#: frontend-builder/helpers.php:346 main-modules.php:7470
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "بواسطة %1$s"
#: main-modules.php:4952 main-modules.php:5274 main-modules.php:13832 main-modules.php:14185
#: main-modules.php:21468 main-modules.php:22319
#, fuzzy
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] " "
msgstr[1] "1 تعليق "
msgstr[2] " "
msgstr[3] " "
msgstr[4] " "
msgstr[5] " "
#: main-modules.php:11938
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr "†- %s"
#~ msgid "%1$s All Caps"
#~ msgstr "%1$s استخدام Ø§Ù„ØØ±ÙˆÙ الكبيرة"
#~ msgid "Advanced Design Settings"
#~ msgstr "إعدادات التصميم Ø§Ù„Ù…ÙØªÙ‚دÙمة"
#~ msgid "Configuration error"
#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ التكوين"
#~ msgid "Configuration error: api key is not defined"
#~ msgstr "خطأ تكوين: Ù…ÙØªØ§Ø api غير معرÙ"
#~ msgid "Aweber: Wrong configuration data"
#~ msgstr "أوبر: خطأ بيانات التكوين"
#~ msgid "Nonce failed."
#~ msgstr "ØØ§Ù„ية ÙØ´Ù„ت."
#~ msgid "Authorization code is empty."
#~ msgstr "إذن رمز ÙØ§Ø±ØºØ©."
#~ msgid "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
#~ msgstr "إذن رمز غير صالØ. Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© تجديد Ùˆ لصق ÙÙŠ القانون الجديد."
#~ msgid "Aweber API Exception"
#~ msgstr "أوبر API استثناء"
#~ msgid "Nonce failed"
#~ msgstr "ØØ§Ù„ية ÙØ´Ù„"
#~ msgid "Selective Sync"
#~ msgstr "تزامن انتقائي"
#~ msgid "MailChimp"
#~ msgstr "â€MailChimp"
#~ msgid "FeedBurner"
#~ msgstr "â€FeedBurner"
#~ msgid "Aweber"
#~ msgstr "â€Aweber"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any lists "
#~ "here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you have at least one "
#~ "list on a MailChimp account. If you added new list, but it doesn't appear here, "
#~ "activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s.%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "يمكنك هنا أن تختار قائمة MailChimp Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© العملاء إليها. إذا لم تر أي قوائم هنا، عليك "
#~ "التأكد من أن Ù…ÙØªØ§Ø MailChimp API معد على %1$s وأن لديك على الأقل قائمة ÙˆØ§ØØ¯Ø© ÙÙŠ ØØ³Ø§Ø¨ "
#~ "MailChimp. إذا Ø£Ø¶ÙØª قائمة جديدة، لكنها لم تظهر هنا، قم بتنشيط خيار إعادة توليد قوائم "
#~ "MailChimp ÙÙŠ %1$s.%2$s. لا تنس تعطيله بمجرد إعادة توليد القائمة."
#~ msgid "Divi Plugin Options"
#~ msgstr "خيارات المكون الإضاÙÙŠ Divi"
#~ msgid "ePanel"
#~ msgstr "ePanel"
#~ msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
#~ msgstr "لا تنس تعطيلها بمجرد الانتهاء من إعادة توليد القائمة."
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any lists here, "
#~ "you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you have at least one list "
#~ "on a Aweber account. If you added new list, but it doesn't appear here, activate "
#~ "'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "يمكنك هنا اختيار قائمة Aweber Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© عملاء٠لها. إذا كنت لا ترى أي قوائم هنا، ÙØ£Ù†Øª "
#~ "Ø¨ØØ§Ø¬Ø© للتأكد من أن Aweber تم ضبطه بشكل٠صØÙŠØÙ ÙÙŠ %1$s ومن أنك لديك قائمة ÙˆØ§ØØ¯Ø© على الأقل "
#~ "على ØØ³Ø§Ø¨ Aweber. إذا كنت قد قمت Ø¨Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© قائمة جديدة ووجدتها لم تظهر هنا قم Ø¨ØªÙØ¹ÙŠÙ„ خيار "
#~ "'إعادة إنشاء قوائم Aweber' ÙÙŠ %1$s.%2$s"
#~ msgid "Counter Text Color"
#~ msgstr "لون نص العداد"
#~ msgid "facebook"
#~ msgstr "â€facebook"
#~ msgid "Title Styling"
#~ msgstr "تصميم العنوان"
#~ msgid "Subhead Styling"
#~ msgstr "تصميم العنوان Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠ"
#~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
#~ msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ø¨Ø§Ù„ØªØ¨Ø§Ø¹Ø¯ Ø§Ù„Ù…ÙØ®ØµÙŽÙ‘ص ليتم الإبقاء على شاشات المØÙ…ول"
#~ msgid "Seperate Modal"
#~ msgstr "ÙØµÙ„ المشروط"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "
=10>