msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi Builder 2.5.6 CZ\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:52+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes & Robin PodeÅ¡va \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) 1="" :="" 2;\n"="" "x-poedit-searchpath-0:="" .\n"="" "x-poedit-searchpath-1:="" ..\n"="" "x-poedit-searchpathexcluded-0:="" ../node_modules\n"="" "x-poedit-searchpathexcluded-1:="" ../frontend-builder/node_modules\n"="" #:="" class-et-builder-element.php:112="" main-modules.php:338="" main-modules.php:830="" #:="" main-modules.php:1172="" main-modules.php:1447="" main-modules.php:1566="" #:="" main-modules.php:1584="" main-modules.php:1933="" main-modules.php:2415="" #:="" main-modules.php:2678="" main-modules.php:3269="" main-modules.php:3500="" #:="" main-modules.php:3838="" main-modules.php:4823="" main-modules.php:5601="" #:="" main-modules.php:6089="" main-modules.php:6855="" main-modules.php:7119="" #:="" main-modules.php:7396="" main-modules.php:7928="" main-modules.php:8491="" #:="" main-modules.php:8932="" main-modules.php:9564="" main-modules.php:10096="" #:="" main-modules.php:10568="" main-modules.php:10799="" main-modules.php:11008="" #:="" main-modules.php:11416="" main-modules.php:11748="" main-modules.php:12395="" #:="" main-modules.php:12677="" main-modules.php:13004="" main-modules.php:13559="" #:="" main-modules.php:14520="" main-modules.php:14912="" main-modules.php:15185="" #:="" main-modules.php:15503="" main-modules.php:16169="" main-modules.php:16583="" #:="" main-modules.php:17013="" main-modules.php:17339="" main-modules.php:18058="" #:="" main-modules.php:18593="" main-modules.php:19234="" main-modules.php:19661="" #:="" main-modules.php:20054="" main-modules.php:20205="" main-modules.php:20323="" #:="" main-modules.php:20600="" main-modules.php:21035="" main-modules.php:21985="" #:="" main-structure-elements.php:667="" main-structure-elements.php:1824="" #:="" main-structure-elements.php:2707="" msgid="" "admin="" label"="" msgstr="" "oznaäenã­="" admina"="" #:="" class-et-builder-element.php:119="" main-modules.php:12569="" #:="" main-modules.php:12601="" msgid="" "visibility"="" msgstr="" "viditelnost"="" #:="" class-et-builder-element.php:1007="" frontend-builder/helpers.php:398="" #:="" main-modules.php:560="" main-modules.php:1790="" main-modules.php:1815="" #:="" main-modules.php:1821="" main-modules.php:1836="" main-modules.php:2065="" #:="" main-modules.php:2074="" main-modules.php:2792="" main-modules.php:3495="" #:="" main-modules.php:3509="" main-modules.php:4264="" main-modules.php:5376="" #:="" main-modules.php:5387="" main-modules.php:6316="" main-modules.php:6663="" #:="" main-modules.php:6670="" main-modules.php:6997="" main-modules.php:7005="" #:="" main-modules.php:7232="" main-modules.php:7240="" main-modules.php:7580="" #:="" main-modules.php:7589="" main-modules.php:8288="" main-modules.php:8297="" #:="" main-modules.php:8756="" main-modules.php:9331="" main-modules.php:9939="" #:="" main-modules.php:10208="" main-modules.php:10434="" main-modules.php:10443="" #:="" main-modules.php:10679="" main-modules.php:10686="" main-modules.php:10890="" #:="" main-modules.php:11139="" main-modules.php:11146="" main-modules.php:11274="" #:="" main-modules.php:11282="" main-modules.php:11570="" main-modules.php:12052="" #:="" main-modules.php:12297="" main-modules.php:12811="" main-modules.php:12819="" #:="" main-modules.php:13206="" main-modules.php:14769="" main-modules.php:14774="" #:="" main-modules.php:15280="" main-modules.php:15401="" main-modules.php:15901="" #:="" main-modules.php:16367="" main-modules.php:16377="" main-modules.php:16806="" #:="" main-modules.php:17183="" main-modules.php:17611="" main-modules.php:17624="" #:="" main-modules.php:19438="" main-modules.php:20138="" main-modules.php:20288="" #:="" main-modules.php:20781="" main-modules.php:21301="" msgid="" "text"="" msgstr="" "text"="" #:="" class-et-builder-element.php:1018="" class-et-builder-element.php:1605="" msgid="" "%1$s="" font"="" msgstr="" "%1$s="" pã­smo"="" #:="" class-et-builder-element.php:1038="" msgid="" "%1$s="" font="" size"="" msgstr="" "%1$s="" velikost="" pã­sma"="" #:="" class-et-builder-element.php:1074="" class-et-builder-element.php:1084="" #:="" class-et-builder-element.php:1535="" msgid="" "%1$s="" text="" color"="" msgstr="" "%1$s="" barva="" textu"="" #:="" class-et-builder-element.php:1110="" class-et-builder-element.php:1593="" msgid="" "%1$s="" letter="" spacing"="" msgstr="" "%1$s="" mezery="" mezi="" pã­smeny"="" #:="" class-et-builder-element.php:1148="" msgid="" "%1$s="" line="" height"="" msgstr="" "%1$s="" vã½å¡ka="" å™ã¡dku"="" #:="" class-et-builder-element.php:1223="" main-modules.php:2950="" main-modules.php:3499="" #:="" main-modules.php:4254="" main-modules.php:4549="" main-modules.php:7582="" #:="" main-modules.php:8290="" main-modules.php:9932="" main-modules.php:10209="" #:="" main-modules.php:10436="" main-modules.php:11574="" main-modules.php:12054="" #:="" main-modules.php:13198="" main-modules.php:15894="" main-modules.php:16370="" #:="" main-modules.php:16800="" main-modules.php:17614="" main-modules.php:18377="" #:="" main-modules.php:18918="" main-modules.php:20774="" main-modules.php:21291="" #:="" main-modules.php:21721="" main-structure-elements.php:95="" #:="" main-structure-elements.php:1141="" msgid="" "background"="" msgstr="" "pozadã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1239="" class-et-builder-element.php:5252="" #:="" main-modules.php:3657="" main-modules.php:4502="" main-modules.php:5514="" #:="" main-modules.php:6782="" main-modules.php:7364="" main-modules.php:7829="" #:="" main-modules.php:8392="" main-modules.php:10005="" main-modules.php:10253="" #:="" main-modules.php:12142="" main-modules.php:14891="" main-modules.php:16149="" #:="" main-modules.php:17925="" main-modules.php:18473="" main-modules.php:21015="" #:="" main-modules.php:21674="" main-structure-elements.php:201="" #:="" main-structure-elements.php:1480="" msgid="" "background="" color"="" msgstr="" "barva="" pozadã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1250="" class-et-builder-element.php:5248="" #:="" main-modules.php:3617="" main-modules.php:4509="" main-modules.php:21681="" #:="" main-structure-elements.php:211="" main-structure-elements.php:1486="" msgid="" "background="" image"="" msgstr="" "obrã¡zek="" pozadã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1253="" class-et-builder-element.php:5249="" #:="" frontend-builder/helpers.php:225="" main-modules.php:125="" main-modules.php:1132="" #:="" main-modules.php:1620="" main-modules.php:2265="" main-modules.php:3620="" #:="" main-modules.php:3666="" main-modules.php:4512="" main-modules.php:5482="" #:="" main-modules.php:7354="" main-modules.php:12906="" main-modules.php:17918="" #:="" main-modules.php:17966="" main-modules.php:18018="" main-modules.php:20448="" #:="" main-modules.php:21684="" main-structure-elements.php:214="" #:="" main-structure-elements.php:1489="" msgid="" "upload="" an="" image"="" msgstr="" "nahrã¡t="" obrã¡zek"="" #:="" class-et-builder-element.php:1254="" class-et-builder-element.php:5250="" #:="" frontend-builder/helpers.php:226="" main-modules.php:3621="" #:="" main-structure-elements.php:215="" main-structure-elements.php:1490="" msgid="" "choose="" a="" background="" image"="" msgstr="" "vybrat="" obrã¡zek="" pozadã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1255="" class-et-builder-element.php:5251="" #:="" frontend-builder/helpers.php:227="" main-modules.php:3622="" main-modules.php:4514="" #:="" main-modules.php:21686="" main-structure-elements.php:216="" #:="" main-structure-elements.php:1491="" msgid="" "set="" as="" background"="" msgstr="" "nastavit="" pozadã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1280="" msgid="" "border"="" msgstr="" "okraj"="" #:="" class-et-builder-element.php:1289="" msgid="" "use="" border"="" msgstr="" "pouå¾ã­t="" rã¡meäek"="" #:="" class-et-builder-element.php:1293="" class-et-builder-element.php:1493="" #:="" class-et-builder-element.php:1621="" class-et-builder-element.php:1681="" #:="" class-et-builder-element.php:5325="" frontend-builder/helpers.php:249="" #:="" functions.php:4095="" functions.php:4602="" main-modules.php:164="" #:="" main-modules.php:260="" main-modules.php:298="" main-modules.php:310="" #:="" main-modules.php:732="" main-modules.php:744="" main-modules.php:2180="" #:="" main-modules.php:2217="" main-modules.php:2242="" main-modules.php:2346="" #:="" main-modules.php:3059="" main-modules.php:3107="" main-modules.php:3137="" #:="" main-modules.php:3196="" main-modules.php:3207="" main-modules.php:3218="" #:="" main-modules.php:3680="" main-modules.php:3704="" main-modules.php:3810="" #:="" main-modules.php:4408="" main-modules.php:4419="" main-modules.php:4430="" #:="" main-modules.php:4470="" main-modules.php:4496="" main-modules.php:4536="" #:="" main-modules.php:4567="" main-modules.php:4599="" main-modules.php:4622="" #:="" main-modules.php:4646="" main-modules.php:4753="" main-modules.php:4764="" #:="" main-modules.php:4775="" main-modules.php:5505="" main-modules.php:6028="" #:="" main-modules.php:6056="" main-modules.php:6068="" main-modules.php:6469="" #:="" main-modules.php:6773="" main-modules.php:7820="" main-modules.php:7896="" #:="" main-modules.php:8371="" main-modules.php:8383="" main-modules.php:8459="" #:="" main-modules.php:8854="" main-modules.php:8865="" main-modules.php:8876="" #:="" main-modules.php:9466="" main-modules.php:9477="" main-modules.php:9488="" #:="" main-modules.php:11655="" main-modules.php:11690="" main-modules.php:12124="" #:="" main-modules.php:12135="" main-modules.php:12374="" main-modules.php:12657="" #:="" main-modules.php:13333="" main-modules.php:13379="" main-modules.php:13393="" #:="" main-modules.php:13407="" main-modules.php:13421="" main-modules.php:13435="" #:="" main-modules.php:14882="" main-modules.php:15151="" main-modules.php:15961="" #:="" main-modules.php:15972="" main-modules.php:15989="" main-modules.php:16001="" #:="" main-modules.php:16024="" main-modules.php:16036="" main-modules.php:16048="" #:="" main-modules.php:16078="" main-modules.php:16131="" main-modules.php:16475="" #:="" main-modules.php:16486="" main-modules.php:16511="" main-modules.php:16949="" #:="" main-modules.php:16959="" main-modules.php:16969="" main-modules.php:17251="" #:="" main-modules.php:17279="" main-modules.php:17293="" main-modules.php:17774="" #:="" main-modules.php:17789="" main-modules.php:17939="" main-modules.php:18519="" #:="" main-modules.php:19074="" main-modules.php:19102="" main-modules.php:19191="" #:="" main-modules.php:19202="" main-modules.php:19213="" main-modules.php:19569="" #:="" main-modules.php:19580="" main-modules.php:20487="" main-modules.php:20827="" #:="" main-modules.php:20838="" main-modules.php:20855="" main-modules.php:20867="" #:="" main-modules.php:20890="" main-modules.php:20902="" main-modules.php:20914="" #:="" main-modules.php:20944="" main-modules.php:20997="" main-modules.php:21580="" #:="" main-modules.php:21591="" main-modules.php:21602="" main-modules.php:21642="" #:="" main-modules.php:21668="" main-modules.php:21708="" main-modules.php:21739="" #:="" main-modules.php:21771="" main-modules.php:21794="" main-modules.php:21818="" #:="" main-modules.php:21915="" main-modules.php:21926="" main-modules.php:21937="" #:="" main-structure-elements.php:187="" main-structure-elements.php:273="" #:="" main-structure-elements.php:285="" main-structure-elements.php:298="" #:="" main-structure-elements.php:353="" main-structure-elements.php:367="" #:="" main-structure-elements.php:435="" main-structure-elements.php:448="" #:="" main-structure-elements.php:1336="" main-structure-elements.php:1350="" #:="" main-structure-elements.php:1420="" main-structure-elements.php:1543="" #:="" main-structure-elements.php:1554="" main-structure-elements.php:1582="" #:="" main-structure-elements.php:2481="" main-structure-elements.php:2513="" msgid="" "no"="" msgstr="" "ne"="" #:="" class-et-builder-element.php:1294="" class-et-builder-element.php:1494="" #:="" class-et-builder-element.php:1620="" class-et-builder-element.php:1680="" #:="" class-et-builder-element.php:5324="" frontend-builder/helpers.php:248="" #:="" frontend-builder/helpers.php:477="" functions.php:4096="" functions.php:4144="" #:="" functions.php:4601="" functions.php:5973="" main-modules.php:165="" #:="" main-modules.php:261="" main-modules.php:299="" main-modules.php:309="" #:="" main-modules.php:731="" main-modules.php:743="" main-modules.php:2181="" #:="" main-modules.php:2218="" main-modules.php:2243="" main-modules.php:2347="" #:="" main-modules.php:3058="" main-modules.php:3108="" main-modules.php:3138="" #:="" main-modules.php:3197="" main-modules.php:3208="" main-modules.php:3219="" #:="" main-modules.php:3811="" main-modules.php:4418="" main-modules.php:4469="" #:="" main-modules.php:4568="" main-modules.php:4647="" main-modules.php:4754="" #:="" main-modules.php:4765="" main-modules.php:4776="" main-modules.php:5504="" #:="" main-modules.php:6027="" main-modules.php:6057="" main-modules.php:6069="" #:="" main-modules.php:6470="" main-modules.php:6772="" main-modules.php:7819="" #:="" main-modules.php:7897="" main-modules.php:8372="" main-modules.php:8382="" #:="" main-modules.php:8460="" main-modules.php:8853="" main-modules.php:8864="" #:="" main-modules.php:8875="" main-modules.php:9465="" main-modules.php:9476="" #:="" main-modules.php:9487="" main-modules.php:11654="" main-modules.php:11691="" #:="" main-modules.php:12123="" main-modules.php:12134="" main-modules.php:12375="" #:="" main-modules.php:12656="" main-modules.php:13332="" main-modules.php:13378="" #:="" main-modules.php:13392="" main-modules.php:13406="" main-modules.php:13420="" #:="" main-modules.php:13434="" main-modules.php:14881="" main-modules.php:15152="" #:="" main-modules.php:15960="" main-modules.php:15971="" main-modules.php:15988="" #:="" main-modules.php:16000="" main-modules.php:16023="" main-modules.php:16035="" #:="" main-modules.php:16047="" main-modules.php:16077="" main-modules.php:16132="" #:="" main-modules.php:16476="" main-modules.php:16487="" main-modules.php:16512="" #:="" main-modules.php:16948="" main-modules.php:16958="" main-modules.php:16968="" #:="" main-modules.php:17252="" main-modules.php:17280="" main-modules.php:17294="" #:="" main-modules.php:17775="" main-modules.php:17790="" main-modules.php:17940="" #:="" main-modules.php:18520="" main-modules.php:19075="" main-modules.php:19103="" #:="" main-modules.php:19192="" main-modules.php:19203="" main-modules.php:19214="" #:="" main-modules.php:19568="" main-modules.php:19579="" main-modules.php:20488="" #:="" main-modules.php:20826="" main-modules.php:20837="" main-modules.php:20854="" #:="" main-modules.php:20866="" main-modules.php:20889="" main-modules.php:20901="" #:="" main-modules.php:20913="" main-modules.php:20943="" main-modules.php:20998="" #:="" main-modules.php:21590="" main-modules.php:21641="" main-modules.php:21740="" #:="" main-modules.php:21819="" main-modules.php:21916="" main-modules.php:21927="" #:="" main-modules.php:21938="" main-structure-elements.php:188="" #:="" main-structure-elements.php:274="" main-structure-elements.php:286="" #:="" main-structure-elements.php:299="" main-structure-elements.php:354="" #:="" main-structure-elements.php:368="" main-structure-elements.php:436="" #:="" main-structure-elements.php:449="" main-structure-elements.php:1337="" #:="" main-structure-elements.php:1351="" main-structure-elements.php:1421="" #:="" main-structure-elements.php:1544="" main-structure-elements.php:1555="" #:="" main-structure-elements.php:1583="" main-structure-elements.php:2482="" #:="" main-structure-elements.php:2514="" msgid="" "yes"="" msgstr="" "ano"="" #:="" class-et-builder-element.php:1308="" msgid="" "border="" color"="" msgstr="" "barva="" rã¡meäku"="" #:="" class-et-builder-element.php:1319="" msgid="" "border="" width"="" msgstr="" "å ã­å™ka="" rã¡meäku"="" #:="" class-et-builder-element.php:1330="" msgid="" "border="" style"="" msgstr="" "styl="" rã¡meäku"="" #:="" class-et-builder-element.php:1365="" main-modules.php:2958="" main-modules.php:4268="" #:="" main-modules.php:9943="" main-modules.php:18926="" main-modules.php:21305="" #:="" main-structure-elements.php:122="" main-structure-elements.php:1169="" #:="" main-structure-elements.php:2315="" msgid="" "spacing"="" msgstr="" "ã˜ã¡dkovã¡nã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1375="" main-structure-elements.php:1473="" msgid="" "custom="" margin"="" msgstr="" "vlastnã­="" vnä›jå¡ã­="" odsazenã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1430="" main-structure-elements.php:324="" #:="" main-structure-elements.php:1448="" main-structure-elements.php:2452="" msgid="" "custom="" padding"="" msgstr="" "vlastnã­="" vnitå™nã­="" odsazenã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1489="" msgid="" "use="" custom="" styles="" for="" %1$s="" "="" msgstr="" "vlastnã­="" stylovã¡nã­="" pro="" %1$s="" "="" #:="" class-et-builder-element.php:1519="" msgid="" "%1$s="" text="" size"="" msgstr="" "%1$s="" velikost="" textu"="" #:="" class-et-builder-element.php:1547="" msgid="" "%1$s="" background="" color"="" msgstr="" "%1$s="" barva="" pozadã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1559="" msgid="" "%1$s="" border="" width"="" msgstr="" "%1$s="" å¡ã­å™ka="" rã¡meäku"="" #:="" class-et-builder-element.php:1570="" msgid="" "%1$s="" border="" color"="" msgstr="" "%1$s="" barva="" rã¡meäku"="" #:="" class-et-builder-element.php:1582="" msgid="" "%1$s="" border="" radius"="" msgstr="" "%1$s="" radius="" rã¡meäku"="" #:="" class-et-builder-element.php:1614="" msgid="" "add="" %1$s="" icon"="" msgstr="" "på™idat="" %1$s="" ikonu"="" #:="" class-et-builder-element.php:1619="" frontend-builder/assets.php:98="" #:="" functions.php:1236="" main-modules.php:3148="" main-modules.php:3166="" #:="" main-modules.php:3631="" main-modules.php:3649="" main-modules.php:4657="" #:="" main-modules.php:4675="" main-modules.php:19113="" main-modules.php:19131="" #:="" main-modules.php:21829="" main-modules.php:21847="" msgid="" "default"="" msgstr="" "vã½chozã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1636="" msgid="" "%1$s="" icon"="" msgstr="" "%1$s="" ikona"="" #:="" class-et-builder-element.php:1649="" msgid="" "%1$s="" icon="" color"="" msgstr="" "%1$s="" barva="" ikony"="" #:="" class-et-builder-element.php:1661="" msgid="" "%1$s="" icon="" placement"="" msgstr="" "%1$s="" umã­stä›nã­="" ikony"="" #:="" class-et-builder-element.php:1665="" class-et-builder-element.php:2482="" #:="" class-et-builder-element.php:5408="" frontend-builder/helpers.php:412="" #:="" functions.php:421="" functions.php:427="" main-modules.php:274="" #:="" main-modules.php:2146="" main-modules.php:4551="" main-modules.php:7077="" #:="" main-modules.php:12341="" main-modules.php:16108="" main-modules.php:16463="" #:="" main-modules.php:20974="" main-modules.php:21723="" msgid="" "right"="" msgstr="" "vpravo"="" #:="" class-et-builder-element.php:1666="" class-et-builder-element.php:2496="" #:="" class-et-builder-element.php:5410="" frontend-builder/helpers.php:414="" #:="" functions.php:419="" main-modules.php:272="" main-modules.php:2144="" #:="" main-modules.php:4550="" main-modules.php:7075="" main-modules.php:12340="" #:="" main-modules.php:16106="" main-modules.php:16462="" main-modules.php:20972="" #:="" main-modules.php:21722="" msgid="" "left"="" msgstr="" "vlevo"="" #:="" class-et-builder-element.php:1675="" msgid="" "only="" show="" icon="" on="" hover="" for="" %1$s"="" msgstr="" "ukã¡zat="" %1$s="" ikonu="" jen="" på™i="" på™ejetã­="" myå¡ã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1690="" msgid="" "%1$s="" hover="" text="" color"="" msgstr="" "%1$s="" barva="" textu="" på™i="" på™ejetã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1702="" msgid="" "%1$s="" hover="" background="./cs_CZ.po.html" color"="" msgstr="" "%1$s="" barva="" pozadã­="" på™i="" på™ejetã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1714="" msgid="" "%1$s="" hover="" border="" color"="" msgstr="" "%1$s="" barva="" rã¡meäku="" på™i="" på™ejetã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1726="" msgid="" "%1$s="" hover="" border="" radius"="" msgstr="" "%1$s="" radius="" rã¡meäku="" på™i="" på™ejetã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1737="" msgid="" "%1$s="" hover="" letter="" spacing"="" msgstr="" "%1$s="" mezery="" mezi="" pã­smeny="" på™i="" på™ejetã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:1811="" class-et-builder-element.php:5482="" #:="" main-modules.php:15415="" main-modules.php:15611="" msgid="" "before"="" msgstr="" "på™edtã­m"="" #:="" class-et-builder-element.php:1816="" class-et-builder-element.php:5483="" #:="" main-modules.php:2842="" main-modules.php:6988="" main-modules.php:15419="" #:="" main-modules.php:15615="" msgid="" "main="" element"="" msgstr="" "hlavnã­="" prvek"="" #:="" class-et-builder-element.php:1819="" class-et-builder-element.php:5484="" #:="" main-modules.php:15423="" main-modules.php:15619="" msgid="" "after"="" msgstr="" "potom"="" #:="" class-et-builder-element.php:1869="" msgid="" "css="" id="" &="" classes"="" msgstr="" "id="" a="" tã¸ã­dy="" css"="" #:="" class-et-builder-element.php:1870="" functions.php:4875="" functions.php:5751="" #:="" main-structure-elements.php:145="" main-structure-elements.php:1194="" #:="" main-structure-elements.php:2338="" msgid="" "custom="" css"="" msgstr="" "vlastnã­="" css"="" #:="" class-et-builder-element.php:2325="" class-et-builder-element.php:5253="" msgid="" "hex="" value"="" msgstr="" "hodnota="" barvy"="" #:="" class-et-builder-element.php:2336="" msgid="" "choose="" custom="" color"="" msgstr="" "vybrat="" jinou="" barvu"="" #:="" class-et-builder-element.php:2347="" frontend-builder/helpers.php:404="" msgid="" "upload"="" msgstr="" "nahrã¡t"="" #:="" class-et-builder-element.php:2348="" msgid="" "choose="" image"="" msgstr="" "vybrat="" obrã¡zek"="" #:="" class-et-builder-element.php:2349="" msgid="" "set="" image"="" msgstr="" "nastavit="" obrã¡zek"="" #:="" class-et-builder-element.php:2475="" class-et-builder-element.php:5407="" #:="" frontend-builder/helpers.php:411="" main-modules.php:2140="" main-modules.php:4552="" #:="" main-modules.php:12635="" main-modules.php:21724="" msgid="" "top"="" msgstr="" "nahoå™e"="" #:="" class-et-builder-element.php:2489="" class-et-builder-element.php:5409="" #:="" frontend-builder/helpers.php:413="" main-modules.php:3729="" main-modules.php:4553="" #:="" main-modules.php:12637="" main-modules.php:18006="" main-modules.php:18030="" #:="" main-modules.php:21725="" msgid="" "bottom"="" msgstr="" "dole"="" #:="" class-et-builder-element.php:2784="" class-et-builder-element.php:3006="" #:="" frontend-builder/helpers.php:431="" main-modules.php:1888="" main-modules.php:2326="" #:="" main-modules.php:2857="" main-modules.php:3817="" main-modules.php:4251="" #:="" main-modules.php:5542="" main-modules.php:6526="" main-modules.php:6810="" #:="" main-modules.php:7857="" main-modules.php:8420="" main-modules.php:8747="" #:="" main-modules.php:9322="" main-modules.php:11199="" main-modules.php:11362="" #:="" main-modules.php:12290="" main-modules.php:13196="" main-modules.php:13342="" #:="" main-modules.php:14321="" main-modules.php:15328="" main-modules.php:15713="" #:="" main-modules.php:17658="" main-modules.php:18037="" main-modules.php:18376="" #:="" main-modules.php:19428="" main-modules.php:20159="" main-modules.php:20301="" #:="" main-modules.php:21288="" msgid="" "content"="" msgstr="" "obsah"="" #:="" class-et-builder-element.php:2785="" frontend-builder/helpers.php:432="" #:="" frontend-builder/helpers.php:514="" msgid="" "design"="" msgstr="" "design"="" #:="" class-et-builder-element.php:2786="" frontend-builder/helpers.php:433="" msgid="" "advanced"="" msgstr="" "pokroã¨ilã½"="" #:="" class-et-builder-element.php:2981="" msgid="" "you="" don't="" have="" sufficient="" permissions="" to="" access="" the="" settings"="" msgstr="" "nemã¡te="" dostateänã¡="" oprã¡vnä›nã­="" pro="" på™ã­stup="" k="" nastavenã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:3007="" main-modules.php:2859="" #:="" main-modules.php:11202="" main-modules.php:12102="" msgid="" ""="" "here="" you="" can="" define="" the="" content="" that="" will="" be="" placed="" within="" the="" current="" tab."="" msgstr="" "zde="" må¯å¾ete="" definovat="" obsah,="" kterã½="" bude="" umã­stä›n="" na="" aktuã¡lnã­="" kartä›."="" #:="" class-et-builder-element.php:3020="" frontend-builder/helpers.php:401="" msgid="" "add="" new="" item"="" msgstr="" "på™idat="" novou="" poloå¾ku"="" #:="" class-et-builder-element.php:3020="" msgid="" "add="" new="" %s"="" msgstr="" "på™idat="" novã©="" %s"="" #:="" class-et-builder-element.php:3032="" msgid="" "general="" settings"="" msgstr="" "hlavnã­="" nastavenã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:3152="" msgid="" "%1$s="" %2$s="" settings"="" msgstr="" "%1$s="" %2$s="" nastavenã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:3154="" msgid="" "item"="" msgstr="" "poloå¾ka"="" #:="" class-et-builder-element.php:3154="" frontend-builder/helpers.php:454="" #:="" functions.php:2054="" functions.php:2344="" functions.php:2643="" msgid="" "module"="" msgstr="" "modul"="" #:="" class-et-builder-element.php:5247="" class-et-builder-element.php:5322="" #:="" class-et-builder-element.php:5405="" class-et-builder-element.php:5481="" #:="" class-et-builder-element.php:5536="" functions.php:2640="" #:="" main-structure-elements.php:3000="" msgid="" "column"="" msgstr="" "sloupec"="" #:="" class-et-builder-element.php:5323="" msgid="" "parallax="" effect"="" msgstr="" "efekt="" parallax"="" #:="" class-et-builder-element.php:5326="" main-modules.php:16089="" #:="" main-modules.php:20955="" main-structure-elements.php:310="" #:="" main-structure-elements.php:1565="" msgid="" "parallax="" method"="" msgstr="" "paralaxnã­="" metoda"="" #:="" class-et-builder-element.php:5327="" frontend-builder/helpers.php:264="" #:="" frontend-builder/helpers.php:439="" frontend-builder/helpers.php:515="" #:="" main-modules.php:3124="" main-modules.php:4585="" main-modules.php:16093="" #:="" main-modules.php:17954="" main-modules.php:19089="" main-modules.php:20959="" #:="" main-modules.php:21757="" main-structure-elements.php:315="" #:="" main-structure-elements.php:1570="" msgid="" "css"="" msgstr="" "css"="" #:="" class-et-builder-element.php:5328="" frontend-builder/helpers.php:265="" #:="" main-modules.php:3125="" main-modules.php:4586="" main-modules.php:16094="" #:="" main-modules.php:17955="" main-modules.php:19090="" main-modules.php:20960="" #:="" main-modules.php:21758="" main-structure-elements.php:314="" #:="" main-structure-elements.php:1569="" msgid="" "true="" parallax"="" msgstr="" "pravã½="" parallax"="" #:="" class-et-builder-element.php:5406="" msgid="" "padding"="" msgstr="" "vnitå™nã­="" odsazenã­"="" #:="" class-et-builder-element.php:5537="" main-modules.php:344="" main-modules.php:836="" #:="" main-modules.php:1178="" main-modules.php:1453="" main-modules.php:1939="" #:="" main-modules.php:2421="" main-modules.php:2684="" main-modules.php:3275="" #:="" main-modules.php:4829="" main-modules.php:5607="" main-modules.php:6095="" #:="" main-modules.php:6861="" main-modules.php:7125="" main-modules.php:7402="" #:="" main-modules.php:7934="" main-modules.php:8497="" main-modules.php:8938="" #:="" main-modules.php:9570="" main-modules.php:10102="" main-modules.php:10574="" #:="" main-modules.php:10805="" main-modules.php:11014="" main-modules.php:11422="" #:="" main-modules.php:11754="" main-modules.php:12401="" main-modules.php:12683="" #:="" main-modules.php:13010="" main-modules.php:13565="" main-modules.php:14526="" #:="" main-modules.php:14918="" main-modules.php:15191="" main-modules.php:15509="" #:="" main-modules.php:16175="" main-modules.php:16589="" main-modules.php:17019="" #:="" main-modules.php:17345="" main-modules.php:18064="" main-modules.php:18599="" #:="" main-modules.php:19240="" main-modules.php:19667="" main-modules.php:20060="" #:="" main-modules.php:20211="" main-modules.php:20329="" main-modules.php:20606="" #:="" main-modules.php:21041="" main-modules.php:21991="" main-structure-elements.php:673="" #:="" main-structure-elements.php:1830="" main-structure-elements.php:2713="" msgid="" "css="" id"="" msgstr="" "css="" identifikace"="" #:="" class-et-builder-element.php:5538="" main-modules.php:352="" main-modules.php:844="" #:="" main-modules.php:1186="" main-modules.php:1461="" main-modules.php:1947="" #:="" main-modules.php:2429="" main-modules.php:2692="" main-modules.php:3283="" #:="" main-modules.php:4837="" main-modules.php:5615="" main-modules.php:6103="" #:="" main-modules.php:6869="" main-modules.php:7133="" main-modules.php:7410="" #:="" main-modules.php:7942="" main-modules.php:8505="" main-modules.php:8946="" #:="" main-modules.php:9578="" main-modules.php:10110="" main-modules.php:10582="" #:="" main-modules.php:10813="" main-modules.php:11022="" main-modules.php:11430="" #:="" main-modules.php:11762="" main-modules.php:12409="" main-modules.php:12691="" #:="" main-modules.php:13018="" main-modules.php:13573="" main-modules.php:14534="" #:="" main-modules.php:14926="" main-modules.php:15199="" main-modules.php:15517="" #:="" main-modules.php:16183="" main-modules.php:16597="" main-modules.php:17027="" #:="" main-modules.php:17353="" main-modules.php:18072="" main-modules.php:18607="" #:="" main-modules.php:19248="" main-modules.php:19675="" main-modules.php:20068="" #:="" main-modules.php:20219="" main-modules.php:20337="" main-modules.php:20614="" #:="" main-modules.php:21049="" main-modules.php:21999="" main-structure-elements.php:681="" #:="" main-structure-elements.php:1838="" main-structure-elements.php:2721="" msgid="" "css="" class"="" msgstr="" "tå™ã­da="" css"="" #:="" comments_template.php:4="" msgid="" "this="" post="" is="" password="" protected.="" enter="" the="" password="" to="" view="" comments."="" msgstr="" ""="" "tento="" på™ã­spä›vek="" je="" chrã¡nä›n="" heslem.="" på™ã­spä›vky="" se="" zobrazã­="" po="" zadã¡nã­="" hesla."="" #:="" comments_template.php:12="" msgid="" "0="" comments"="" msgstr="" "0="" komentã¡ã¸ã¹"="" #:="" comments_template.php:12="" functions.php:576="" functions.php:2702="" msgid="" "1="" comment"="" msgstr="" "1="" komentã¡å™"="" #:="" comments_template.php:12="" main-modules.php:16770="" msgid="" "comments"="" msgstr="" "komentã¡ã¸ã¹"="" #:="" comments_template.php:16="" comments_template.php:29="" msgid=""> Older Comments" msgstr " Starší komentáøe" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Novìjší komentáøe " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 main-modules.php:17071 msgid "Submit Comment" msgstr "Pøidat komentáø" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Pøidat komentáø" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Odpovìzte na %s" #: core.php:30 msgid "Add New Layout" msgstr "PÅ™idat nové rozvržení" #: core.php:31 functions.php:5776 msgid "Edit Layout" msgstr "Upravit rozvržení" #: core.php:32 msgid "New Layout" msgstr "Nové rozvržení" #: core.php:33 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "VÅ¡echna rozvržení" #: core.php:34 msgid "View Layout" msgstr "Zobrazit rozvržení" #: core.php:35 msgid "Search Layouts" msgstr "Hledat rozvržení" #: core.php:36 core.php:1812 msgid "Nothing found" msgstr "Nenalezeno" #: core.php:37 core.php:1813 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "V koÅ¡i nic není" #: core.php:72 msgid "Scope" msgstr "Rozsah" #: core.php:85 msgid "Layout Type" msgstr "Typ rovržení" #: core.php:98 msgid "Module Width" msgstr "Šířka modulu" #: core.php:111 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: core.php:185 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s oblast pro widget byla vytvoÅ™ena. Můžete vytvoÅ™it více " "oblastí, jakmile dokončíte aktualizaci stránky, abyste je vidÄ›li." #: core.php:319 msgid "Administrator" msgstr "Správce" #: core.php:320 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: core.php:321 msgid "Author" msgstr "Autor" #: core.php:322 msgid "Contributor" msgstr "PÅ™ispÄ›vatel" #: core.php:371 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Nahradit existující obsah nahraným rozvržením" #: core.php:420 msgid "Load" msgstr "Načíst" #: core.php:423 functions.php:1952 functions.php:3891 msgid "Delete" msgstr "Vymazat" #: core.php:455 core.php:3522 functions.php:6459 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Zatím jste si neuložili žádné položky do vaší Divi knihovny. Jakmile si " "uložíte položku do vaší knihovny, objeví se zde pro snadné použití." #: core.php:1200 core.php:1353 msgid "Error while saving." msgstr "Chyba pøi ukládání." #: core.php:1207 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Omlouváme se, ale k úpravám této položky nemáte povolení." #: core.php:1339 core.php:1372 msgid "Not saved, editor out of focus" msgstr "Neuloženo, editor není v ohnisku" #: core.php:1347 core.php:1389 msgid "Builder settings synced" msgstr "Nastavení builderu synchronizováno" #. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date #: core.php:1356 msgid "g:i:s a" msgstr "" #. translators: %s: date and time #: core.php:1358 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Koncept uložen jako %s." #: core.php:1498 core.php:1571 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " #: core.php:1706 msgid "Please enter first name" msgstr "Zadejte, prosím, jméno" #: core.php:1710 msgid "Incorrect email" msgstr "Nesprávný e-mail" #: core.php:1714 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Chyba konfigurace: Seznam není definován" #: core.php:1726 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Odebíráte - podívejte se po potvrzovacím e-mailu!" #: core.php:1730 msgid "Subscription Error: " msgstr "Chyba pøedplatného: " #: core.php:1803 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: core.php:1804 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: core.php:1805 msgid "Add New" msgstr "PÅ™idat nové" #: core.php:1806 msgid "Add New Project" msgstr "PÅ™idat Nový Projekt" #: core.php:1807 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Projektu" #: core.php:1808 msgid "New Project" msgstr "Nový Projekt" #: core.php:1809 msgid "All Projects" msgstr "VÅ¡echny Projekty" #: core.php:1810 msgid "View Project" msgstr "Zobrazit Projekt" #: core.php:1811 msgid "Search Projects" msgstr "Vyhledávání Projektů" #: core.php:1840 msgid "Project Categories" msgstr "Projekt Kategorií" #: core.php:1841 msgid "Project Category" msgstr "Projekt Kategorie" #: core.php:1842 msgid "Search Categories" msgstr "Vyhledávání Kategorie" #: core.php:1843 frontend-builder/helpers.php:509 functions.php:97 #: functions.php:2353 msgid "All Categories" msgstr "VÅ¡echny kategorie" #: core.php:1844 msgid "Parent Category" msgstr "NadÅ™azené Kategorie" #: core.php:1845 msgid "Parent Category:" msgstr "NadÅ™azené Kategorie:" #: core.php:1846 msgid "Edit Category" msgstr "Upravit Kategorii" #: core.php:1847 msgid "Update Category" msgstr "Aktualizace Kategorie" #: core.php:1848 msgid "Add New Category" msgstr "PÅ™idat Novou Kategorii" #: core.php:1849 msgid "New Category Name" msgstr "Nový Název Kategorie" #: core.php:1850 main-modules.php:17184 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: core.php:1862 msgid "Project Tags" msgstr "Projekt Tagy" #: core.php:1863 msgid "Project Tag" msgstr "Projekt Tag" #: core.php:1864 msgid "Search Tags" msgstr "Hledat Tagy" #: core.php:1865 msgid "All Tags" msgstr "VÅ¡echny Tagy" #: core.php:1866 msgid "Parent Tag" msgstr "MateÅ™ská Tag" #: core.php:1867 msgid "Parent Tag:" msgstr "MateÅ™ská Tag:" #: core.php:1868 msgid "Edit Tag" msgstr "Upravit Záznam" #: core.php:1869 msgid "Update Tag" msgstr "Aktualizace Tag" #: core.php:1870 msgid "Add New Tag" msgstr "PÅ™idat Nový Tag" #: core.php:1871 msgid "New Tag Name" msgstr "Nový Název Značky" #: core.php:1872 msgid "Tags" msgstr "Tagy" #: core.php:1963 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Používáte %1$s zásuvný modul. Doporuèujeme vymazat mezipamìt zásuvného modulu " "po aktualizaci motivu." #: core.php:1972 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Vymazat mezipamì zásuvných modulù" #: core.php:1976 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Soubory builderu mohou být také v mezipamìti vaÅ¡eho prohlížeèe. Prosíme, " "vymažte mezipamì vaÅ¡eho prohlížeèe." #: core.php:1980 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Vymazat mezipamìt prohlížeèe" #: core.php:2004 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Varování mezipamìti builderu" #: core.php:2005 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi builder byl aktualizován, ale váš prohlížeè naèítá starou verzi builderu " "z mezipamìti. Naèítání starých souborù mùže zpùsobit poruchu builderu." #: core.php:2006 core.php:2060 msgid "Reload The Builder" msgstr "Znovu naèíst builder" #: core.php:2009 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Pokud jste vymazali váši mezipamì zásuvných modulù a mezipamì prohlížeèe, ale " "stále dostáváte toto varování, pak vaÅ¡e soubory mohou být v mezipamìti na " "úrovni DNS nebo serveru. Obrate se na svého hostitele nebo CDN s žádostí o " "pomoc." #: core.php:2058 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "VyprÅ¡el èas Divi builderu" #: core.php:2061 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the following " "actions may help solve the problem." msgstr "" "Ajaj, zdá se, že se nepodaøilo naèíst Divi builder. Provedení následujících " "èinností možná problém vyøeší." #: core.php:2090 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "Máte neuložené zmìny" #: core.php:2091 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the builder " "without saving, these changes will be lost. If you would like to leave the " "builder and save all changes, please select Save & Exit. If " "you would like to discard all recent changes, choose Discard & Exit." msgstr "" "VaÅ¡e stránka obsahuje zmìny, které nebyly uloženy. Pokud builder zavøete bez " "uložení, tyto zmìny budou ztraceny. Pokud chcete builder opustit a uložit " "vÅ¡echny vaÅ¡e zmìny, vyberte prosím Uložit & odejít. Pokud " "chcete vÅ¡echny nedávné zmìny zahodit, vyberte Zahodit & odejít" #: core.php:2092 msgid "Discard & Exit" msgstr "Zahodit & odejít" #: core.php:2093 functions.php:3666 msgid "Save & Exit" msgstr "Uložit a Zavřít" #: core.php:2120 msgid "A Browser Backup Exists" msgstr "Existuje záloha prohlížeèe" #: core.php:2121 msgid "" "A browser backup exists for this post that is newer than the version you are " "currently viewing. This backup was captured during your previous editing " "session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and " "continue editing where you left off?" msgstr "" "Pro tento pøíspìvek, který je novìjší než verze, kterou nyní vidíte, existuje " "prohlížeèová záloha. Tato záloha byla vytvoøena bìhem vaší poslední relace " "úprav, které jste nikdy neuložili. Chtìli byste tuto zálohu znovu naèíst a " "pokraèovat v úpravách tam, kde jste pøestali?" #: core.php:2122 core.php:2151 msgid "Don't Restore" msgstr "Nenaèíst" #: core.php:2123 core.php:2152 msgid "Restore" msgstr "Naèíst" #: core.php:2149 msgid "An Autosave Exists" msgstr "Existuje automatické uložení" #: core.php:2150 msgid "" "A recent autosave exists for this post that is newer than the version you are " "currently viewing. This autosave was captured during your previous editing " "session, but you never saved it. Would you like to restore this autosave and " "continue editing where you left off?" msgstr "" "Pro tento pøíspìvek, který je novìjší než verze, kterou nyní vidíte, existuje " "nedávné automatické uložení. Toto automatické uložení bylo vytvoøeno bìhem " "vaší poslední relace úprav, které jste nikdy neuložili. Chtìli byste toto " "automatické uložení znovu naèíst a pokraèovat v úpravách tam, kde jste " "pøestali?" #: core.php:2180 msgid "Your Save Has Failed" msgstr "VaÅ¡e ukládání selhalo" #: core.php:2181 msgid "" "An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a " "save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin " "conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking " "Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking " "Download Backup. Backups can be restored using the portability system while " "next editing your page." msgstr "" "Pøi ukládání vaší stránky nastala chyba. Chybu uložení mohou zpùsobit rùzné " "problémy, jako napøíklad nedostatek serverových prostøedkù, blokace " "firewallem, konflikty pluginù nebo Å¡patné konfigurace serveru. Mùžete zkusit " "stránku znovu uložit kliknutím na Zkusit znovu nebo si mùžete stáhnout zálohu " "vaší neuložené stránky kliknutím na Stáhnout zálohu. Zálohy mohou být naèteny " "pomocí systému pøenosnosti, až budete stránku zase upravovat." #: core.php:2182 msgid "" "Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables " "may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, " "post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your " "firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are " "preventing saves from completing." msgstr "" "Mohlo by pomoci kontaktovat svého hosta a požádat ho, aby navýšil následující " "PHP promìnné: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, " "post_max_size, max_input_time, max_input_vars. Dále mùžete odhalit neplatná " "pozitiva, která brání dokonèení uložení, tím, že zkontrolujete log chyb " "firewallu (jako napøíklad ModSecurity)." #: core.php:2183 msgid "" "Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins " "and browser extensions and try to save again to determine if something is " "causing a conflict." msgstr "" "Nakonec jeÅ¡tì doporuèujeme, abyste doèasnì deaktivovali vÅ¡echny WordPress " "pluginy a doplòky prohlížeèe a zkusili uložit stránku znovu, abyste zjistili, " "zda nìco zpùsobuje konflikt." #: core.php:2184 msgid "Try Again" msgstr "Zkusit znovu" #: core.php:2185 msgid "Download Backup" msgstr "Stáhnout zálohu" #: core.php:2204 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "Máte povolený WP_DEBUG. Prosíme, zakažte toto nastavení v wp-config.php" #: core.php:2205 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Zakázat mód ladìní" #: core.php:2237 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one is " "causing a conflict." msgstr "" "Používáte zásuvné moduly tøetích stran. Zkuste zakázat každý zásuvný modul, " "abyste vidìli, jestli nìjaký zpùsobuje konflikt." #: core.php:2238 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Spravovat vaÅ¡e zásuvné moduly" #: core.php:2252 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "Používáte zastaralou verzi WordPressu. Prosíme, proveïte upgrade." #: core.php:2253 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Upgradovat WordPress" #: core.php:2271 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Prosíme, zvyÅ¡te svùj limit pamìi PHP na 128M. Mùžete se v budoucnu vrátit na " "výchozí hodnotu pøes nastavení Divi témat" #: core.php:2272 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "ZvyÅ¡te nyní váš limit pamìti" #: core.php:2295 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "Používáte zastaralou verzi tohoto tématu. Nejnovìjší verze je %1$s" #: core.php:2298 msgid "Upgrade" msgstr "Upgradovat" #: core.php:2396 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Zakázat zvýšení limitu pamìti" #: core.php:2713 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Nastavení editoru Divi úloh" #: core.php:2721 frontend-builder/assets.php:67 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Rozložení Divi builderu" #: core.php:2728 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Rozložení Divi builderu" #: core.php:3644 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "Toto není platná záminka k neopuÅ¡tìní pøekroèené hodnoty." #: core.php:3674 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "Toto není platná záminka k nesanitizování pøekroèené hodnoty." #: framework.php:96 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Prosím, zkontrolujte, zda pole níže a ujistÄ›te se, že jste zadali správné " "informace." #: framework.php:98 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Vyplňte prosím následující políčka:" #: framework.php:99 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Opravte prosím následující chyby:" #: framework.php:100 msgid "Invalid email" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" #: framework.php:101 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:102 msgid "Prev" msgstr "PÅ™edchozí" #: framework.php:103 msgid "Previous" msgstr "PÅ™edchozí" #: framework.php:104 msgid "Next" msgstr "Další" #: framework.php:105 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "V kódu CAPTCHA jste zadali nesprávnou číslici." #: framework.php:151 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "NeoprávnÄ›nému přístupu. Náhled nelze pÅ™istupovat mimo %1$s." #: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:417 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: frontend-builder/assets.php:99 msgid "Select Color" msgstr "Zvolit barvu" #: frontend-builder/assets.php:100 msgid "Current Color" msgstr "Aktuální barva" #: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2381 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Váš limit pamìti byl navýšen" #: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2382 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Váš limit pamìti nemùže být automaticky zmìnìn" #: frontend-builder/helpers.php:172 msgid "Backup of %s" msgstr "Záloha %s" #: frontend-builder/helpers.php:222 msgid "Column %s Background Image" msgstr "Sloupec %s obrázek na pozadí" #: frontend-builder/helpers.php:228 main-modules.php:3623 #: main-structure-elements.php:217 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Pokud je definováno, tak bude tento obrázek použit jako pozadí pro tento " "modul. Pro odebrání obrázku pozadí jednoduÅ¡e vymažte URL z pole nastavení." #: frontend-builder/helpers.php:234 msgid "Column %s Background Color" msgstr "Sloupec %s barva pozadí" #: frontend-builder/helpers.php:244 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "Sloupec %s Parallax efekt" #: frontend-builder/helpers.php:254 main-modules.php:16086 #: main-modules.php:20952 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Zde lze zvolit, jestli použít paralaxní efekt na ilustrační obrázek nebo ne" #: frontend-builder/helpers.php:260 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "Sloupec %s Parallax metoda" #: frontend-builder/helpers.php:271 main-modules.php:16099 #: main-modules.php:20965 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "Zde lze zvolit, kterou paralaxní metodu použít pro ilustrační obrázek" #: frontend-builder/helpers.php:277 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "Sloupec %s vlastní padding" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-structure-elements.php:328 #: main-structure-elements.php:1452 main-structure-elements.php:2456 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Upravte vnitÅ™ní odsazení na vlastní hodnotu, nebo ponechte prázdné pro " "výchozí odsazení." #: frontend-builder/helpers.php:289 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "Sloupec %s CSS ID" #: frontend-builder/helpers.php:298 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "Sloupec %s CSS třída" #: frontend-builder/helpers.php:307 msgid "Column %s before" msgstr "Sloupec %s before" #: frontend-builder/helpers.php:315 msgid "Column %s Main Element" msgstr "Sloupec %s main element" #: frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Column %s After" msgstr "Sloupec %s after" #: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:11825 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "DÄ›kujeme za zprávu" #: frontend-builder/helpers.php:350 frontend-builder/helpers.php:394 #: main-modules.php:7686 main-modules.php:11983 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:15000 msgid "Day(s)" msgstr "Dny" #: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:15007 msgid "Day" msgstr "Den" #: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:15001 msgid "Hour(s)" msgstr "Hodiny" #: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:15002 msgid "Hrs" msgstr "h" #: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:15003 msgid "Minute(s)" msgstr "Minuty" #: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:15004 msgid "Min" msgstr "min" #: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:15005 msgid "Second(s)" msgstr "VteÅ™iny" #: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:15006 msgid "Sec" msgstr "s" #: frontend-builder/helpers.php:363 functions.php:6513 main-modules.php:8106 #: main-modules.php:11777 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:8104 msgid "First Name" msgstr "KÅ™estní jméno" #: frontend-builder/helpers.php:365 main-modules.php:8105 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: frontend-builder/helpers.php:366 functions.php:6512 main-modules.php:8181 #: main-modules.php:11776 main-modules.php:12889 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: frontend-builder/helpers.php:367 main-modules.php:11571 #: main-modules.php:11661 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: frontend-builder/helpers.php:370 main-modules.php:9851 msgid "All" msgstr "VÅ¡e" #: frontend-builder/helpers.php:373 msgid "Login as %s" msgstr "PÅ™ihlásit se jako %s" #: frontend-builder/helpers.php:374 main-modules.php:8251 main-modules.php:8672 msgid "Login" msgstr "PÅ™ihlásit se" #: frontend-builder/helpers.php:375 main-modules.php:8635 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit" #: frontend-builder/helpers.php:376 main-modules.php:8665 msgid "Forgot your password?" msgstr "ZapomnÄ›li jste heslo?" #: frontend-builder/helpers.php:377 main-modules.php:8644 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: frontend-builder/helpers.php:378 main-modules.php:8645 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: frontend-builder/helpers.php:379 msgid "" "Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing " "in VB" msgstr "" "Poznámka: toto pole je využíváno k deaktivaci prohlížeèového autodoplnìní " "bìhem úpravy formuláøe ve VB" #: frontend-builder/helpers.php:382 frontend-builder/helpers.php:481 #: main-modules.php:16333 main-modules.php:16760 msgid "Search" msgstr "Hledání" #: frontend-builder/helpers.php:383 main-modules.php:16759 msgid "Search for:" msgstr "Hledat:" #: frontend-builder/helpers.php:392 frontend-builder/helpers.php:574 #: functions.php:3218 functions.php:3912 functions.php:3967 functions.php:4113 #: functions.php:4235 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: frontend-builder/helpers.php:393 msgid "Save Draft" msgstr "Uložit koncept" #: frontend-builder/helpers.php:394 frontend-builder/helpers.php:575 msgid "Publish" msgstr "Publikovat" #: frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Visual" msgstr "Vizuální" #: frontend-builder/helpers.php:407 msgid "Add Media" msgstr "PÅ™idat média" #: frontend-builder/helpers.php:408 msgid "Insert Media" msgstr "Vložit média" #: frontend-builder/helpers.php:418 functions.php:2386 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: frontend-builder/helpers.php:421 functions.php:440 msgid "Update Gallery" msgstr "Aktualizovat galerii" #: frontend-builder/helpers.php:424 main-modules.php:15098 #: main-modules.php:15304 main-modules.php:19991 msgid "Find" msgstr "Najít" #: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:2346 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geocode nebyl úspěšný z následujícího důvodu" #: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:2347 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geocoder selhal kvůli" #: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:2348 msgid "No results found" msgstr "Nenalezeno" #: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:2361 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Neplatný pÅ™ipínáček (adresa). Zkuste to znovu prosím." #: frontend-builder/helpers.php:436 main-modules.php:15083 #: main-modules.php:19976 msgid "Change API Key" msgstr "ZmÄ›nit klíč API" #: frontend-builder/helpers.php:437 main-modules.php:1137 main-modules.php:1625 msgid "Generate From Video" msgstr "Generovat z videa" #: frontend-builder/helpers.php:442 frontend-builder/helpers.php:585 #: functions.php:3193 functions.php:3279 functions.php:3280 functions.php:6760 #: functions.php:7084 msgid "Undo" msgstr "ZpÄ›t" #: frontend-builder/helpers.php:443 frontend-builder/helpers.php:584 #: functions.php:3194 functions.php:3271 functions.php:3272 functions.php:6768 #: functions.php:7091 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: frontend-builder/helpers.php:444 functions.php:3110 msgid "Lock" msgstr "Zámek" #: frontend-builder/helpers.php:445 functions.php:3109 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" #: frontend-builder/helpers.php:446 functions.php:3079 msgid "Copy" msgstr "Kopie" #: frontend-builder/helpers.php:447 functions.php:3091 functions.php:3097 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: frontend-builder/helpers.php:448 msgid "Copy Style" msgstr "Kopírovat styl" #: frontend-builder/helpers.php:449 msgid "Paste Style" msgstr "Vložit styl" #: frontend-builder/helpers.php:450 functions.php:3119 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: frontend-builder/helpers.php:451 functions.php:3118 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: frontend-builder/helpers.php:452 frontend-builder/helpers.php:508 #: functions.php:3103 functions.php:3238 functions.php:3239 msgid "Save to Library" msgstr "Uložit do knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:455 functions.php:2056 functions.php:2641 #: main-structure-elements.php:1119 main-structure-elements.php:2280 msgid "Row" msgstr "Řádek" #: frontend-builder/helpers.php:456 functions.php:2057 functions.php:2636 #: main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sekce" #: frontend-builder/helpers.php:458 functions.php:3137 msgid "Disable Global" msgstr "Zakázat globální" #: frontend-builder/helpers.php:461 functions.php:3805 msgid "Insert Module" msgstr "Vložit modul" #: frontend-builder/helpers.php:462 functions.php:3761 msgid "Insert Columns" msgstr "Vložit sloupce" #: frontend-builder/helpers.php:463 msgid "Insert Section" msgstr "Vložit sekci" #: frontend-builder/helpers.php:464 msgid "Insert Row" msgstr "Vložit Å™adu" #: frontend-builder/helpers.php:465 functions.php:3806 msgid "New Module" msgstr "Nový modul" #: frontend-builder/helpers.php:466 functions.php:3763 msgid "New Row" msgstr "Nový řádek" #: frontend-builder/helpers.php:467 msgid "New Section" msgstr "Nová sekce" #: frontend-builder/helpers.php:468 functions.php:3424 functions.php:3733 #: functions.php:3776 functions.php:3839 functions.php:5730 msgid "Add From Library" msgstr "PÅ™idat z knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:469 msgid "Add to Library" msgstr "PÅ™idat do knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:470 msgid "loading..." msgstr "načítání..." #: frontend-builder/helpers.php:471 msgid "Regular" msgstr "Normální" #: frontend-builder/helpers.php:472 main-modules.php:8817 main-modules.php:9423 #: main-modules.php:13279 msgid "Fullwidth" msgstr "Tučné písmo" #: frontend-builder/helpers.php:473 msgid "Specialty" msgstr "Specializace" #: frontend-builder/helpers.php:474 msgid "Choose Layout" msgstr "Zvolte rozložení" #: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:565 #: functions.php:3254 functions.php:3255 functions.php:3936 msgid "Clear Layout" msgstr "Vyčistit rozvržení" #: frontend-builder/helpers.php:476 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "" "VeÅ¡kerý váš aktuální obsah na stránce bude ztracen. PÅ™ejete si pokračovat?" #: frontend-builder/helpers.php:478 frontend-builder/helpers.php:563 #: functions.php:3246 functions.php:3247 msgid "Load From Library" msgstr "Načíst z knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:479 functions.php:3838 msgid "Predefined Layouts" msgstr "PÅ™eddefinované vzhledy" #: frontend-builder/helpers.php:480 msgid "Replace existing content." msgstr "Nahradit existující obsah." #: frontend-builder/helpers.php:482 frontend-builder/helpers.php:568 #: functions.php:5798 functions.php:5802 msgid "Portability" msgstr "Pøenosnost" #: frontend-builder/helpers.php:483 msgid "Export" msgstr "Export" #: frontend-builder/helpers.php:484 msgid "Import" msgstr "Import" #: frontend-builder/helpers.php:485 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "Exportování vaÅ¡eho rozložení Diví Builder vytvoří soubor JSON, který může být " "použit na jiných webech." #: frontend-builder/helpers.php:486 msgid "Export File Name" msgstr "Exportovat jméno souboru" #: frontend-builder/helpers.php:487 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Exportovat rozložení Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:488 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "Importování pÅ™edchozího exportovaného souboru rozvržení Divi Builder pÅ™epíše " "veÅ¡kerý obsah na této stránce." #: frontend-builder/helpers.php:489 msgid "Select File To Import" msgstr "Vyberte soubor k importu" #: frontend-builder/helpers.php:490 msgid "Download backup before importing" msgstr "Stáhnìte si zálohu pøed importem" #: frontend-builder/helpers.php:491 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Importovat rozvržení Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:492 msgid "No File Selected" msgstr "Žádný soubor není vybrán" #: frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Choose File" msgstr "Vyberte soubor" #: frontend-builder/helpers.php:496 msgid "Include General Settings" msgstr "Zahrnout Hlavní nastavení" #: frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Zahrnout pokročilé nastavení vzhledu" #: frontend-builder/helpers.php:498 functions.php:4043 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Zahrnout vlastní CSS" #: frontend-builder/helpers.php:499 functions.php:2090 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Vyberte kategorii(e) pro nové Å¡ablony nebo napiÅ¡tÄ› nové jméno ( volitelné )" #: frontend-builder/helpers.php:500 functions.php:2133 functions.php:4075 msgid "Template Name" msgstr "Název Å¡ablony" #: frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu záložku pro uložení" #: frontend-builder/helpers.php:502 msgid "Save as Global" msgstr "Uložit jako Global" #: frontend-builder/helpers.php:503 functions.php:4077 msgid "Make this a global item" msgstr "ZmÄ›nit na globální položku" #: frontend-builder/helpers.php:504 functions.php:4024 msgid "Create New Category" msgstr "VytvoÅ™it novou kategorii" #: frontend-builder/helpers.php:505 msgid "Add To Categories" msgstr "PÅ™idat do kategorií" #: frontend-builder/helpers.php:506 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "Zde můžete pÅ™idat aktuální položku do své Divi knihovny pro pozdÄ›jší použití." #: frontend-builder/helpers.php:507 functions.php:3981 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Uložte vaÅ¡i aktuální stránku do Divi knihovny pro pozdÄ›jší použití." #: frontend-builder/helpers.php:513 msgid "General" msgstr "Obecné" #: frontend-builder/helpers.php:518 msgid "%s Settings" msgstr "Nastavení %s" #: frontend-builder/helpers.php:521 frontend-builder/helpers.php:566 msgid "Page Settings" msgstr "Nastavení stránky" #: frontend-builder/helpers.php:523 msgid "Search Options" msgstr "Možnosti vyhledávání" #: frontend-builder/helpers.php:527 frontend-builder/helpers.php:567 msgid "Editing History" msgstr "Historie úprav" #: frontend-builder/helpers.php:529 msgid "History States" msgstr "Historie stavů" #: frontend-builder/helpers.php:536 functions.php:4540 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "Pomocník builderu Divi" #: frontend-builder/helpers.php:538 functions.php:4541 msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" #: frontend-builder/helpers.php:544 functions.php:2414 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "Nemáte povolení k úpravì modulu, øádku nebo sekce v tomto split testu." #: frontend-builder/helpers.php:545 functions.php:2498 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Cíl split testu nemùže být pøesunut do pøedmìtu split testu. K provedení této " "akce je tøeba nejprve ukonèit váš split test." #: frontend-builder/helpers.php:546 functions.php:2502 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Pøedmìt split testu nemùže být pøesunut do cíle split testu. K provedení této " "akce je tøeba nejprve ukonèit váš split test." #: frontend-builder/helpers.php:547 frontend-builder/helpers.php:550 #: functions.php:2490 functions.php:2494 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Jakmile je jednou nastaven, cíl který byl umístìn uvnitø pøedmìtu split testu " "nemùže být pøemístìna mimo pøedmìt split testu. Mùžete ukonèit váš split test " "a zaèít nový, pokud byste chtìli udìlat tuto zmìnu." #: frontend-builder/helpers.php:548 functions.php:2340 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Semce musí mít alespoň jeden řádek." #: frontend-builder/helpers.php:549 functions.php:2352 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Globální moduly nelze pÅ™idávat do globálních sekcí nebo řádků" #: frontend-builder/helpers.php:551 functions.php:2342 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "V tomto sloupci nelze použít řádek se 3 sloupci." #: frontend-builder/helpers.php:556 msgid "Wireframe View" msgstr "Náhled skici webu" #: frontend-builder/helpers.php:557 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" #: frontend-builder/helpers.php:558 msgid "Desktop View" msgstr "Desktopové zobrazení" #: frontend-builder/helpers.php:559 msgid "Tablet View" msgstr "Tabletové rozvržení" #: frontend-builder/helpers.php:560 msgid "Phone View" msgstr "Telefonní zobrazení" #: frontend-builder/helpers.php:564 functions.php:3980 functions.php:5726 msgid "Save To Library" msgstr "Uložit do knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:569 msgid "Expand Settings" msgstr "Rozbalit nastavení" #: frontend-builder/helpers.php:570 msgid "Collapse Settings" msgstr "Sbalit nastavení" #: frontend-builder/helpers.php:573 msgid "Save as Draft" msgstr "Uložit jako koncept" #: frontend-builder/helpers.php:579 msgid "Expand Modal" msgstr "Rozšířit modal" #: frontend-builder/helpers.php:580 msgid "Contract Modal" msgstr "Sbalit modal" #: frontend-builder/helpers.php:581 msgid "Resize Modal" msgstr "ZmÄ›nit velikost modalu" #: frontend-builder/helpers.php:582 msgid "Snap to Left" msgstr "PÅ™ichytit doleva" #: frontend-builder/helpers.php:583 msgid "Separate Modal" msgstr "RozdÄ›lit modal" #: frontend-builder/helpers.php:586 msgid "Discard All Changes" msgstr "Zahodit vÅ¡echny zmÄ›ny" #: frontend-builder/helpers.php:587 functions.php:7076 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit zmÄ›ny" #: frontend-builder/helpers.php:590 msgid "Go Back" msgstr "Jít zpìt" #: frontend-builder/helpers.php:591 msgid "Decrease Font Size" msgstr "ZmenÅ¡it velikost písma" #: frontend-builder/helpers.php:592 msgid "Increase Font Size" msgstr "ZvìtÅ¡it velikost písma" #: frontend-builder/helpers.php:593 msgid "Bold Text" msgstr "Tuèný text" #: frontend-builder/helpers.php:594 msgid "Italic Text" msgstr "Kurzívový text" #: frontend-builder/helpers.php:595 msgid "Underline Text" msgstr "Podtrhnout text" #: frontend-builder/helpers.php:596 msgid "Insert Link" msgstr "Vložit odkaz" #: frontend-builder/helpers.php:597 msgid "Insert Quote" msgstr "Vložit citaci" #: frontend-builder/helpers.php:598 msgid "Text Alignment" msgstr "Zarovnání textu" #: frontend-builder/helpers.php:599 msgid "Center Text" msgstr "Text uprostøed" #: frontend-builder/helpers.php:600 msgid "Right Text" msgstr "Text zprava" #: frontend-builder/helpers.php:601 msgid "Left Text" msgstr "Text zleva" #: frontend-builder/helpers.php:602 msgid "Justify Text" msgstr "Text do bloku" #: frontend-builder/helpers.php:603 msgid "List Settings" msgstr "Nastavení seznamu" #: frontend-builder/helpers.php:604 msgid "Indent List" msgstr "Odsazený seznam" #: frontend-builder/helpers.php:605 msgid "Undent List" msgstr "Neodsazený seznam" #: frontend-builder/helpers.php:606 msgid "Insert Ordered List" msgstr "Vložit seøazený seznam" #: frontend-builder/helpers.php:607 msgid "Insert Unordered List" msgstr "Vložit neseøazený seznam" #: frontend-builder/helpers.php:608 msgid "Text Settings" msgstr "Nastavení textu" #: frontend-builder/helpers.php:609 main-modules.php:750 main-modules.php:1867 #: main-modules.php:2305 main-modules.php:3758 main-modules.php:4519 #: main-modules.php:5521 main-modules.php:6789 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7370 main-modules.php:7836 main-modules.php:8399 #: main-modules.php:8882 main-modules.php:9494 main-modules.php:9993 #: main-modules.php:10516 main-modules.php:10773 main-modules.php:12358 #: main-modules.php:12929 main-modules.php:13507 main-modules.php:14865 #: main-modules.php:15455 main-modules.php:16115 main-modules.php:16446 #: main-modules.php:16974 main-modules.php:17748 main-modules.php:18479 #: main-modules.php:19586 main-modules.php:20981 main-modules.php:21691 msgid "Text Color" msgstr "Barva textu" #: frontend-builder/helpers.php:611 msgid "Insert Heading One" msgstr "Vložit nadpis jedna" #: frontend-builder/helpers.php:612 msgid "Insert Heading Two" msgstr "Vložit nadpis dva" #: frontend-builder/helpers.php:613 msgid "Insert Heading Three" msgstr "Vložit nadpis tøi" #: frontend-builder/helpers.php:614 msgid "Insert Heading Four" msgstr "Vložit nadpis ètyøi" #: frontend-builder/helpers.php:619 msgid "Move Section" msgstr "PÅ™esunout sekci" #: frontend-builder/helpers.php:620 msgid "Section Settings" msgstr "Nastavení sekce" #: frontend-builder/helpers.php:621 msgid "Duplicate Section" msgstr "Duplikovat sekci" #: frontend-builder/helpers.php:622 msgid "Save Section To Library" msgstr "Uložit sekci do knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:3391 functions.php:3392 msgid "Delete Section" msgstr "Vymazat sekci" #: frontend-builder/helpers.php:625 functions.php:6974 msgid "Add New Section" msgstr "PÅ™idat novou sekci" #: frontend-builder/helpers.php:629 msgid "Move Row" msgstr "PÅ™esunout řádek" #: frontend-builder/helpers.php:630 msgid "Row Settings" msgstr "Nastavení řádku" #: frontend-builder/helpers.php:631 msgid "Duplicate Row" msgstr "Duplikovat řádek" #: frontend-builder/helpers.php:632 msgid "Save Row To Library" msgstr "Uložit řádek do knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:633 functions.php:3508 functions.php:3509 msgid "Delete Row" msgstr "Vymazat řádek" #: frontend-builder/helpers.php:634 functions.php:6944 msgid "Change Column Structure" msgstr "ZmÄ›nit strukturu sloupce" #: frontend-builder/helpers.php:636 functions.php:6966 msgid "Add New Row" msgstr "PÅ™idat nový řádek" #: frontend-builder/helpers.php:637 msgid "Choose Column Structure" msgstr "Vybrat strukturu sloupcù" #: frontend-builder/helpers.php:641 msgid "Move Module" msgstr "PÅ™esunout modul" #: frontend-builder/helpers.php:642 functions.php:3640 functions.php:3641 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavení modulu" #: frontend-builder/helpers.php:643 msgid "Duplicate Module" msgstr "Duplikovat modul" #: frontend-builder/helpers.php:644 msgid "Save Module To Library" msgstr "Uložit modul do knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:645 msgid "Delete Module" msgstr "Odstranit modul" #: frontend-builder/helpers.php:647 msgid "Add New Module" msgstr "PÅ™idat nový modul" #: frontend-builder/helpers.php:650 msgid "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "Neuložené zmÄ›ny budou ztraceny, pokud nyní opustíte Divi Builder." #: frontend-builder/helpers.php:651 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" "Pøi naèítání položek knihovny ze serveru nastala chyba. Obnovte prosím " "stránku a zkuste to znovu." #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "Řádky" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "Sekce" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Rozvržení" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Globální/ne globální" #: functions.php:115 functions.php:2084 msgid "Global" msgstr "Globální" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "ne Globální" #: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2235 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "nemáte dostatečná oprávnÄ›ní pro přístup k této stránce" #: functions.php:296 msgid "Mine" msgstr "Můj" #: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273 #: main-modules.php:3632 main-modules.php:3728 main-modules.php:7076 #: main-modules.php:16107 main-modules.php:16464 main-modules.php:18005 #: main-modules.php:20973 msgid "Center" msgstr "StÅ™ed" #: functions.php:422 msgid "Justified" msgstr "Zarovnaný" #: functions.php:449 msgid "Select a menu" msgstr "Vyberte menu" #: functions.php:574 functions.php:2700 msgid "No Comments" msgstr "Žádné komentáře" #: functions.php:578 msgid "%d Comments" msgstr "%d Komentáøe" #: functions.php:593 functions.php:2683 msgid "Posts by %s" msgstr "PříspÄ›vky od %s" #: functions.php:1099 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Aktuálnì nemáte žádné projekty zaøazené do kategorie." #: functions.php:1217 msgid "Solid" msgstr "Pevný" #: functions.php:1218 msgid "Dotted" msgstr "Tečkovaný" #: functions.php:1219 msgid "Dashed" msgstr "Čárkovaný" #: functions.php:1220 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" #: functions.php:1221 msgid "Groove" msgstr "Drážkovaný" #: functions.php:1222 msgid "Ridge" msgstr "Rýhovaný" #: functions.php:1223 msgid "Inset" msgstr "VnitÅ™ní" #: functions.php:1224 msgid "Outset" msgstr "Venkovní" #: functions.php:1593 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnÄ›ní exportovat obsah této stránky." #: functions.php:1595 msgid "Manage Categories" msgstr "Spravovat kategorie" #: functions.php:1883 functions.php:1885 msgid "Use Default Editor" msgstr "Použít výchozí Editor" #: functions.php:1883 functions.php:1884 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Použít Divi Editor" #: functions.php:1894 functions.php:5717 msgid "Use Visual Builder" msgstr "Použít Visual Builder" #: functions.php:1947 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Zde si můžete vytvoÅ™it nové widgety pro použití v modulu postranního panelu." #: functions.php:1948 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Poznámka: Pojmenování oblasti widgetu \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar " "3\", \"sidebar 4\" nebo \"sidebar 5\" způsobí konflikty s Å¡ablonou." #: functions.php:1949 msgid "Widget Name" msgstr "Název widgetu" #: functions.php:1950 msgid "Create" msgstr "VytvoÅ™it" #: functions.php:2055 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul s plnou šířkou" #: functions.php:2058 functions.php:2638 functions.php:3435 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sekce na plnou šířku" #: functions.php:2059 functions.php:2639 functions.php:3441 msgid "Specialty Section" msgstr "Speciální sekce" #: functions.php:2060 functions.php:2646 main-modules.php:557 #: main-modules.php:668 main-modules.php:2955 main-modules.php:4259 #: main-modules.php:5870 main-modules.php:6323 main-modules.php:8753 #: main-modules.php:8813 main-modules.php:9328 main-modules.php:9419 #: main-modules.php:9937 main-modules.php:12059 main-modules.php:12295 #: main-modules.php:13203 main-modules.php:13275 main-modules.php:17619 #: main-modules.php:18382 main-modules.php:18923 main-modules.php:19434 #: main-modules.php:19528 main-modules.php:21296 main-structure-elements.php:107 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: functions.php:2068 msgid "Template Type" msgstr "Typ Å¡ablony" #: functions.php:2132 msgid "New Template Settings" msgstr "Nastavení nové Å¡ablony" #: functions.php:2341 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "Modul plné šířky nemůžete použít mimo oblast plné šířky." #: functions.php:2343 functions.php:3198 functions.php:3683 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: functions.php:2345 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "Z tohoto videa a/nebo video formátu nelze vytvoÅ™it statické snímky" #: functions.php:2349 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Pro tuto konfiguraci není k dispozici žádné nastavení." #: functions.php:2350 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Chystáte se aktualizovat globální modul. Tato zmÄ›na bude aplikována na " "vÅ¡echny stránky, kde tento modul používáte. Pokud chcete aktualizovat tento " "modul, stisknÄ›te OK" #: functions.php:2351 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Do globálních sekcí nelze pÅ™idávat globální řádky" #: functions.php:2360 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Adresa pÅ™ipínáčku mapy nemůže být prázdná" #: functions.php:2362 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Nemáte oprávnÄ›ní k odemknutí této sekci." #: functions.php:2363 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Nemáte oprávnÄ›ní k odemknutí této Å™adÄ›." #: functions.php:2364 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Nemáte oprávnÄ›ní k odemčení tohoto modulu." #: functions.php:2365 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Nemáte oprávnÄ›ní k provedení tohoto úkolu." #: functions.php:2366 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Nelze provést copy/paste procesu vzhledem k inavailability z localStorage " "funkce ve vaÅ¡em prohlížeči. Prosím, použijte nejnovÄ›jší moderní prohlížeče " "(Chrome, Firefox, nebo Safari) provést copy/paste procesu" #: functions.php:2367 msgid "Invalid Color" msgstr "Neplatná Barva" #: functions.php:2401 msgid "Sales" msgstr "Odbyt" #: functions.php:2403 msgid "Total" msgstr "Celkový" #: functions.php:2413 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Neoprávnìný zásah" #: functions.php:2417 functions.php:2433 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Vyberte pøedmìt split testu" #: functions.php:2418 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Aktivovali jste systém split testování Divi Leads. Pomocí split testování, " "mùžete vytvoøit rùzné varianty prvkù na vaší stránce a zjistit, která " "varianta ovlivòuje nejlépe míru konverze vaÅ¡eho požadovaného cíle. Po zavøení " "tohoto okna, prosíme, kliknìte na sekci, øádek nebo modul, který chcete split " "testovat." #: functions.php:2421 msgid "Select Your Goal" msgstr "Vyberte svùj cíl" #: functions.php:2422 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row or " "module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or sales. " "For example, if you select a Call To Action module as your goal, then Divi " "will track how variations in your test subjects affect how often visitors " "read and click the button in your Call To Action module. The test subject " "itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Gratulujeme, zvolili jste pøedmìt split testu! Dále budete muset vybrat svùj " "cíle. Po zavøení tohoto okna, prosíme, kliknìte na sekci, øádek nebo modul, " "který chcete použít jako svùj cíl. V závislosti na prvku, který vyberete, " "bude Divi sledovat pøísluÅ¡né míry konverze pro kliknutí, ètení nebo odbyt. " "Napøíklad, pokud zvolíte modul Výzvy k akci jako svùj cíl, pak Divi bude " "sledovat, jak zmìny vaÅ¡ich testovaných pøedmìtù ovlivòují jak èasto " "návÅ¡tìvníci ètou a klikají na tlaèítko ve vaÅ¡em modulu Výzvy k akci. " "Testovaný pøedmìt mùže sám o sobì být vybrán jako váš cíl." #: functions.php:2425 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Konfigurovat varianty pøedmìtu" #: functions.php:2426 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Gratulujeme, váš split test je pøipraven! Mùžete si vÅ¡imnout, že váš pøedmìt " "split testu byl duplikován. Každá varianta slit testu se zobrazí vaÅ¡im " "návÅ¡tìvníkùm a statistické údaje budou shromažïovány k zjiÅ¡tìní varianty, " "která vyústí v nejvyšší míru konverze cíle. Váš test zaène pøi uložení této " "stránky." #: functions.php:2429 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Vyberte vítìze split testování" #: functions.php:2430 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Pøed ukonèením vaÅ¡eho split testu, musíte vybrat, kterou variantu split testu " "si ponecháte. Prosíme, vyberte si svùj oblíbený nebo nejvyšší pøedmìt " "konverze. Alternativní pøedmìty split testu budou odstranìny." #: functions.php:2434 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Je tøeba nejprve vybrat pøedmìt split testu." #: functions.php:2437 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Vyberte cíl split testu" #: functions.php:2438 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Je tøeba nejprve vybrat cíl split testu. " #: functions.php:2441 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Zvolte jiný cíl" #: functions.php:2442 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Tento prvek nemùže být použit jako váš cíl split testu. Prosíme, vyberte jiný " "modul nebo sekci." #: functions.php:2447 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Nelze uložit rozvržení" #: functions.php:2448 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Nelze uložit rozvržení, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete split test " "a zkuste to znovu." #: functions.php:2452 msgid "Can't Save Section" msgstr "Nelze uložit sekci" #: functions.php:2453 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nelze uložit tuto sekci, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete váš split " "test test a zkuste to znovu." #: functions.php:2457 functions.php:2462 msgid "Can't Save Row" msgstr "Nelze uložit øádek" #: functions.php:2458 functions.php:2463 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Nelze uložit tento øádek, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete váš " "split test a zkuste to znovu." #: functions.php:2467 msgid "Can't Save Module" msgstr "Nelze uložit modul" #: functions.php:2468 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nelze uložit tento modul, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete váš " "split test a zkuste to znovu." #: functions.php:2473 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Nelze naèíst rozvržení" #: functions.php:2474 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemùžete naèíst nové rozvržení, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete " "váš split test a zkuste to znovu." #: functions.php:2477 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Nelže vymazat rozvržení" #: functions.php:2478 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Nemùžete vymazat rozvržení, zatímco bìží split test. Pøed vymazáním rozvržení " "prosíme, ukonèete split test." #: functions.php:2483 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "Nelze importovat/exportovat rozvržení" #: functions.php:2484 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "Nemůžete importovat či exportovat rozvržení bÄ›hem split testu. Nejprve " "ukončete split test a potom to zkuste znovu." #: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Nelze pøesunout cíl" #: functions.php:2501 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Nelze pøesunout pøedmìt" #: functions.php:2507 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Nelze klonovat sekci" #: functions.php:2508 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Tuto sekci nelze duplikovat, protože obsahuje cíl split testu. Cíle nelze " "duplikovat. Pøed provedením této akce musíte nejprve ukonèit split test." #: functions.php:2511 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Nelze klonovat øádek" #: functions.php:2512 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be duplicated. You must first end your split test before performing " "this action." msgstr "" "Tento øádek nelze duplikovat, protože obsahuje cíl split testu. Cíle nelze " "duplikovat. Pøed provedením této akce musíte nejprve ukonèit split test." #: functions.php:2517 functions.php:2527 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Nelze odstranit sekci" #: functions.php:2518 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before performing " "this action." msgstr "" "Tuto sekci nelze odstranit, protože obsahuje cíl split testu. Cíle nemohou " "být vymazány. Pøed provedením této akce musíte nejprve ukonèit split test." #: functions.php:2521 functions.php:2531 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Nelze odstranit øádek" #: functions.php:2522 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Tento øádek nelze odstranit, protože obsahuje cíl split testu. Cíle nemohou " "být vymazány. Pøed provedením této akce musíte nejprve ukonèit split test." #: functions.php:2528 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "Split testování vyžaduje minimálnì 2 varianty pøedmìtu. Tato varianta nemùže " "být odstranìna, dokud nebudou pøidány další varianty." #: functions.php:2532 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "Split testování vyžaduje minimálnì 2 varianty pøedmìtu. Tato varianta nemùže " "být odstranìna, dokud nebudou pøidány další varianty" #: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559 #: functions.php:2566 functions.php:2573 msgid "ID" msgstr "ID" #: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560 #: functions.php:2567 functions.php:2574 msgid "Subject" msgstr "Pøedmìt" #: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568 #: functions.php:2575 msgid "Impressions" msgstr "Dojmy" #: functions.php:2541 functions.php:4364 msgid "Clicks" msgstr "Kliknutí" #: functions.php:2542 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Míra proklikù" #: functions.php:2548 functions.php:4365 msgid "Reads" msgstr "Ètení" #: functions.php:2549 msgid "Reading Rate" msgstr "Míra ètení" #: functions.php:2555 msgid "Stays" msgstr "Pobyty" #: functions.php:2556 msgid "Bounce Rate" msgstr "Bounce míra" #: functions.php:2561 msgid "Goal Views" msgstr "Zobrazení cílù" #: functions.php:2562 msgid "Goal Reads" msgstr "Ètení cílù" #: functions.php:2563 msgid "Engagement Rate" msgstr "Míra interakce" #: functions.php:2569 msgid "Conversion Goals" msgstr "Cíle konverze" #: functions.php:2570 functions.php:2577 msgid "Conversion Rate" msgstr "Míra konverze" #: functions.php:2576 functions.php:4375 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Shortcode pøevody" #: functions.php:2614 msgid "Did" msgstr "UdÄ›lal" #: functions.php:2615 msgid "Added" msgstr "PÅ™idáno" #: functions.php:2616 msgid "Edited" msgstr "Upravil" #: functions.php:2617 msgid "Removed" msgstr "OdstranÄ›ny" #: functions.php:2618 msgid "Moved" msgstr "PÅ™estÄ›hoval" #: functions.php:2619 msgid "Expanded" msgstr "Rozšířené" #: functions.php:2620 msgid "Collapsed" msgstr "Zhroutil" #: functions.php:2621 msgid "Locked" msgstr "Zamčené" #: functions.php:2622 msgid "Unlocked" msgstr "Odemčený" #: functions.php:2623 msgid "Cloned" msgstr "Klonovaných" #: functions.php:2624 msgid "Cleared" msgstr "Vymazány" #: functions.php:2625 functions.php:5939 msgid "Enabled" msgstr "Povoleny" #: functions.php:2626 functions.php:5940 msgid "Disabled" msgstr "ZdravotnÄ› postižené" #: functions.php:2627 msgid "Copied" msgstr "Kopírovat" #: functions.php:2628 msgid "Cut" msgstr "Vyjmutý" #: functions.php:2629 msgid "Pasted" msgstr "Vložený" #: functions.php:2630 msgid "Renamed" msgstr "PÅ™ejmenoval" #: functions.php:2631 msgid "Loaded" msgstr "Naloženo" #: functions.php:2632 msgid "Turned On" msgstr "Zapnutý" #: functions.php:2633 msgid "Turned Off" msgstr "Vypnutý" #: functions.php:2637 msgid "Saved Section" msgstr "Zachránil § " #: functions.php:2642 msgid "Saved Row" msgstr "Zachránil Řádek" #: functions.php:2644 msgid "Saved Module" msgstr "Zachránil Modul" #: functions.php:2645 msgid "Page" msgstr "Stránku" #: functions.php:2647 functions.php:5680 msgid "Split Testing" msgstr "Split testování" #: functions.php:2648 functions.php:3297 functions.php:3298 functions.php:3363 #: functions.php:3364 functions.php:3374 functions.php:3375 functions.php:3491 #: functions.php:3492 functions.php:3892 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: functions.php:2651 msgid "on Phone" msgstr "na telefonu" #: functions.php:2652 msgid "on Tablet" msgstr "na tabletu" #: functions.php:2653 msgid "on Desktop" msgstr "na poèítaèi" #: functions.php:2662 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi Editor" #: functions.php:2698 msgid "% Comments" msgstr "% Komentáře(ů)" #: functions.php:2713 msgid "by" msgstr " " #: functions.php:3073 functions.php:3229 msgid "Rename" msgstr "PÅ™ejmenovat" #: functions.php:3085 msgid "Paste After" msgstr "Vložit Po" #: functions.php:3125 msgid "Split Test" msgstr "Split test" #: functions.php:3131 msgid "End Split Test" msgstr "Ukonèit split test" #: functions.php:3188 main-modules.php:18558 msgid "Expand" msgstr "Rozšířit" #: functions.php:3189 msgid "Collapse" msgstr "Kolaps" #: functions.php:3217 functions.php:3706 functions.php:3911 functions.php:3966 #: functions.php:4112 functions.php:4143 functions.php:4202 functions.php:4265 #: main-modules.php:7672 main-modules.php:7681 msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡it" #: functions.php:3230 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Zadejte nový název pro tento modul" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "See History" msgstr "Viz Historie" #: functions.php:3288 functions.php:3289 msgid "View Stats" msgstr "Zobrazit statistiky" #: functions.php:3342 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Zobrazit statistiky split testování" #: functions.php:3382 functions.php:3383 msgid "Clone Section" msgstr "Klonovat sekci" #: functions.php:3398 functions.php:3399 msgid "Unlock Section" msgstr "Odemknout § " #: functions.php:3417 functions.php:3418 msgid "Expand Section" msgstr "Rozbalte Sekci" #: functions.php:3429 msgid "Standard Section" msgstr "Standardní sekce" #: functions.php:3464 functions.php:3865 msgid "Insert Row(s)" msgstr "Vložit øádek/ky" #: functions.php:3499 functions.php:3500 msgid "Clone Row" msgstr "Klonovat řádek" #: functions.php:3517 functions.php:3518 msgid "Change Structure" msgstr "ZmÄ›nit strukturu" #: functions.php:3524 functions.php:3525 msgid "Unlock Row" msgstr "Odemknout Řádek" #: functions.php:3550 functions.php:3551 msgid "Expand Row" msgstr "Rozšířit Řádek" #: functions.php:3571 msgid "Add Row" msgstr "PÅ™idat řádek" #: functions.php:3579 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Vložit sloupec/sloupce" #: functions.php:3609 functions.php:3610 functions.php:3893 msgid "Clone Module" msgstr "Kopírovat modul" #: functions.php:3620 functions.php:3621 msgid "Remove Module" msgstr "Smazat modul" #: functions.php:3631 functions.php:3632 msgid "Unlock Module" msgstr "Odemknout Modul" #: functions.php:3675 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Uložit a PÅ™idat do knihovny" #: functions.php:3837 functions.php:5713 msgid "Load Layout" msgstr "Načíst rozvržení" #: functions.php:3848 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Vložit modul/y" #: functions.php:3923 msgid "Disable Builder" msgstr "Deaktivovat Editor" #: functions.php:3924 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "VeÅ¡kerý obsah vytvoÅ™ený v Divi Editoru bude ztracen. Bude obnoven pÅ™edchozí " "obsah." #: functions.php:3925 functions.php:3938 functions.php:3949 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "PÅ™ejete si pokračovat?" #: functions.php:3937 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "VeÅ¡kerý obsah na aktuální stránce bude ztracen." #: functions.php:3948 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "VÅ¡echna pokročilá nastavení modulu budou ztraceny." #: functions.php:3982 msgid "Layout Name:" msgstr "Název rozvržení:" #: functions.php:3996 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Uložit a pÅ™idat do knihovny" #: functions.php:4003 msgid "Add To Categories:" msgstr "PÅ™idat do kategorií:" #: functions.php:4031 msgid "Include General settings" msgstr "Zahrnout Hlavní nastavení" #: functions.php:4037 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Zahrnout pokročilé nastavení designu" #: functions.php:4074 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Zde můžete uložit současnou položku a pÅ™idat ji do vaší Divi knihovny pro " "pozdÄ›jší použití." #: functions.php:4076 msgid "Save as Global:" msgstr "Uložit jako globální:" #: functions.php:4124 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Nastavení Divi builderu" #: functions.php:4154 msgid "End Split Test?" msgstr "Ukonèit split test?" #: functions.php:4155 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Pøi ukonèení split testu budete vyzváni k výbìru varianty pøedmìtu, kterou si " "chcete ponechat. Zbývající pøedmìty budou odstranìny." #: functions.php:4156 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Poznámka: tento process nelze vrátit." #: functions.php:4171 msgid "Ok" msgstr "OK" #: functions.php:4185 functions.php:4217 msgid "An Error Occurred" msgstr "Vyskytla se chyba" #: functions.php:4186 functions.php:4218 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Z nìjakého dùvodu nemùžete provést tento úkon." #: functions.php:4203 msgid "Proceed" msgstr "Pokraèovat" #: functions.php:4234 msgid "Save as Global Item" msgstr "Uložit jako globální položku" #: functions.php:4248 msgid "Set Winner Status" msgstr "Nastavit vítìzný stav" #: functions.php:4249 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have to " "choose between:" msgstr "" "Používali jste globální položku jako vítìz split testu. V dùsledku tohoto si " "musíte vybrat mezi:" #: functions.php:4250 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Uložit vítìze jako globální položku (vybraný pøedmìt bude synchronizován and " "váš globální pøedmìt bude aktualizován v Divi knihovnì)" #: functions.php:4251 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Uložit vítìze jako neglobální pøedmìt (vybraný pøedmìt již nebude globální " "položkou a vaÅ¡e zmìny nebudou modifikovat globální pøedmìt)" #: functions.php:4309 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Posledních 24 hodin" #: functions.php:4310 msgid "Last 7 Days" msgstr "Posledních 7 dní" #: functions.php:4311 msgid "Last Month" msgstr "Poslední mìsíc" #: functions.php:4312 msgid "All Time" msgstr "VÅ¡ech dob" #: functions.php:4313 msgid "Summary & Data" msgstr "Shrnutí & data" #: functions.php:4315 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "Statistiky jsou stále shromažïovány pro tento èasový horizont" #: functions.php:4316 functions.php:4372 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Statistiky budou zobrazeny po dostateèném sbìru dat" #: functions.php:4363 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Statistiky split testování" #: functions.php:4366 msgid "Bounces" msgstr "Bouncy" #: functions.php:4367 msgid "Goal Engagement" msgstr "Cíl interakce" #: functions.php:4368 msgid "Conversions" msgstr "Konverze" #: functions.php:4371 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Statistiky jsou shromažïovány" #: functions.php:4373 functions.php:4374 msgid "Refresh Stats" msgstr "Statistiky obnovení" #: functions.php:4376 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "Ukončit split test a vybere vítÄ›ze" #: functions.php:4384 msgid "Add Specialty Section" msgstr "PÅ™idat speciální sekci" #: functions.php:4442 msgid "Mobile" msgstr "Mobilní" #: functions.php:4443 functions.php:4474 main-modules.php:328 #: main-modules.php:820 main-modules.php:1162 main-modules.php:1437 #: main-modules.php:1923 main-modules.php:2405 main-modules.php:2668 #: main-modules.php:3259 main-modules.php:4813 main-modules.php:5591 #: main-modules.php:6079 main-modules.php:6845 main-modules.php:7109 #: main-modules.php:7386 main-modules.php:7918 main-modules.php:8481 #: main-modules.php:8922 main-modules.php:9554 main-modules.php:10086 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:10789 main-modules.php:10998 #: main-modules.php:11406 main-modules.php:11738 main-modules.php:12385 #: main-modules.php:12667 main-modules.php:12994 main-modules.php:13549 #: main-modules.php:14510 main-modules.php:14902 main-modules.php:15175 #: main-modules.php:15493 main-modules.php:16159 main-modules.php:16573 #: main-modules.php:17003 main-modules.php:17329 main-modules.php:18048 #: main-modules.php:18583 main-modules.php:19224 main-modules.php:19651 #: main-modules.php:20044 main-modules.php:20195 main-modules.php:20313 #: main-modules.php:20590 main-modules.php:21025 main-modules.php:21975 #: main-structure-elements.php:657 main-structure-elements.php:1814 #: main-structure-elements.php:2697 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:4444 functions.php:4473 main-modules.php:329 #: main-modules.php:821 main-modules.php:1163 main-modules.php:1438 #: main-modules.php:1924 main-modules.php:2406 main-modules.php:2669 #: main-modules.php:3260 main-modules.php:4814 main-modules.php:5592 #: main-modules.php:6080 main-modules.php:6846 main-modules.php:7110 #: main-modules.php:7387 main-modules.php:7919 main-modules.php:8482 #: main-modules.php:8923 main-modules.php:9555 main-modules.php:10087 #: main-modules.php:10559 main-modules.php:10790 main-modules.php:10999 #: main-modules.php:11407 main-modules.php:11739 main-modules.php:12386 #: main-modules.php:12668 main-modules.php:12995 main-modules.php:13550 #: main-modules.php:14511 main-modules.php:14903 main-modules.php:15176 #: main-modules.php:15494 main-modules.php:16160 main-modules.php:16574 #: main-modules.php:17004 main-modules.php:17330 main-modules.php:18049 #: main-modules.php:18584 main-modules.php:19225 main-modules.php:19652 #: main-modules.php:20045 main-modules.php:20196 main-modules.php:20314 #: main-modules.php:20591 main-modules.php:21026 main-modules.php:21976 #: main-structure-elements.php:658 main-structure-elements.php:1815 #: main-structure-elements.php:2698 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: functions.php:4475 msgid "Smartphone" msgstr "Chytrý telefon" #: functions.php:4603 functions.php:4791 functions.php:4841 main-modules.php:203 #: main-modules.php:766 main-modules.php:3069 main-modules.php:3095 #: main-modules.php:4687 main-modules.php:4713 main-modules.php:10022 #: main-modules.php:10510 main-modules.php:10762 main-modules.php:13363 #: main-modules.php:13458 main-modules.php:13534 main-modules.php:15128 #: main-modules.php:15140 main-modules.php:15482 main-modules.php:19036 #: main-modules.php:19062 main-modules.php:19602 main-modules.php:20021 #: main-modules.php:20033 main-modules.php:20526 main-modules.php:21859 #: main-modules.php:21885 msgid "Off" msgstr "Vypnout" #: functions.php:4604 functions.php:4790 functions.php:4840 main-modules.php:204 #: main-modules.php:767 main-modules.php:3070 main-modules.php:3096 #: main-modules.php:4688 main-modules.php:4714 main-modules.php:10021 #: main-modules.php:10509 main-modules.php:10761 main-modules.php:13364 #: main-modules.php:13459 main-modules.php:13535 main-modules.php:15127 #: main-modules.php:15139 main-modules.php:15483 main-modules.php:19037 #: main-modules.php:19063 main-modules.php:19603 main-modules.php:20020 #: main-modules.php:20032 main-modules.php:20527 main-modules.php:21860 #: main-modules.php:21886 msgid "On" msgstr "Zapnout" #: functions.php:4794 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Povolit split testování" #: functions.php:4807 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Limit bounce míry" #: functions.php:4825 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Interval obnovení statistik" #: functions.php:4829 msgid "Hourly" msgstr "Každou hodinu" #: functions.php:4830 msgid "Daily" msgstr "Dennì" #: functions.php:4844 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Shortcode sledování" #: functions.php:4857 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Shortcode pro sledování:" #: functions.php:4881 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Paleta barev nástroje pro výbìr barev" #: functions.php:4888 main-structure-elements.php:460 #: main-structure-elements.php:1432 main-structure-elements.php:2493 msgid "Gutter Width" msgstr "Mezery mezi sloupci" #: functions.php:4901 msgid "Light Text Color" msgstr "Barva svìtlého textu" #: functions.php:4907 msgid "Dark Text Color" msgstr "Barva tmavého textu" #: functions.php:4913 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Barva pozadí plochy obsahu" #: functions.php:4919 msgid "Section Background Color" msgstr "Barva pozadí sekce" #: functions.php:5158 msgid "Connecting..." msgstr "Spojovací..." #: functions.php:5159 msgid "Connection failed" msgstr "PÅ™ipojení se nezdaÅ™ilo" #: functions.php:5160 msgid "Removing connection..." msgstr "OdstranÄ›ní pÅ™ipojení..." #: functions.php:5161 msgid "Done" msgstr "UdÄ›lal" #: functions.php:5191 msgid "Step 1:" msgstr "Krok 1:" #: functions.php:5193 msgid "Generate authorization code" msgstr "Vygenerovat autorizaèní kód" #: functions.php:5195 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Krok 2: Vložte autorizační kód a kliknÄ›te na \"Make a connection\" tlačítko: " #: functions.php:5196 msgid "Make a connection" msgstr "Vytvoøit spojení" #: functions.php:5199 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber je nastaven správnÄ›. Můžete odebrat pÅ™ipojení zde, pokud si budete " "přát." #: functions.php:5200 msgid "Remove the connection" msgstr "OdstranÄ›ní pÅ™ipojení" #: functions.php:5253 msgid "Read more" msgstr "PÅ™ečtÄ›te si více" #: functions.php:5650 msgid "Theme Customizer" msgstr "Úprava tématu" #: functions.php:5655 msgid "Module Customizer" msgstr "Úprava modulu" #: functions.php:5660 msgid "Page Options" msgstr "Možnosti Stránky" #: functions.php:5671 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Možnosti" #: functions.php:5671 msgid "Theme Options" msgstr "Téma Možnosti" #: functions.php:5676 msgid "Divi Library" msgstr "Knihovna Divi" #: functions.php:5686 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder Rozhraní" #: functions.php:5689 msgid "Add/Delete Item" msgstr "PÅ™idat/Odstranit Položky" #: functions.php:5693 msgid "Edit Item" msgstr "Upravit Položky" #: functions.php:5697 msgid "Move Item" msgstr "PÅ™esunout Položku" #: functions.php:5701 msgid "Disable Item" msgstr "Zakázat Položky" #: functions.php:5705 msgid "Lock Item" msgstr "Zámek Položka" #: functions.php:5709 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "PÅ™epnout Divi Builder" #: functions.php:5723 msgid "Library Settings" msgstr "Nastavení Knihovny" #: functions.php:5734 msgid "Edit Global Items" msgstr "Upravit Globální Položky" #: functions.php:5740 msgid "Settings Tabs" msgstr "Nastavení Karty" #: functions.php:5743 msgid "Content Settings" msgstr "Nastavení obsahu" #: functions.php:5747 msgid "Design Settings" msgstr "Nastavení designu" #: functions.php:5757 msgid "Settings Types" msgstr "Nastavení Typů" #: functions.php:5760 msgid "Edit Colors" msgstr "Upravit Barvy" #: functions.php:5764 msgid "Edit Content" msgstr "Upravit Obsah" #: functions.php:5768 msgid "Edit Fonts" msgstr "Editovat Fonty" #: functions.php:5772 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit Tlačítka" #: functions.php:5780 msgid "Edit Configuration" msgstr "Úprava Konfigurace" #: functions.php:5786 msgid "Module Use" msgstr "Modul Použít" #: functions.php:5861 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Roli Editor" #: functions.php:5862 msgid "Save Divi Roles" msgstr "UÅ¡etÅ™it Divi Role" #: functions.php:5902 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit the " "functionality available to your customers or guest authors to ensure that " "they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Pomocí Divi Roli Editor, můžete omezit typy činností, které mohou být " "pořízena WordPress uživatelů různých rolí. To je skvÄ›lý způsob, jak omezit " "funkčnost dispozici pro své zákazníky nebo hodnocení autorů, aby zajistily, " "že budou mít potÅ™ebné možnosti k dispozici." #: functions.php:5971 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset Úlohy" #: functions.php:5972 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "VÅ¡echny vaÅ¡e současná role nastavení budou nastavena na výchozí hodnoty. " "PÅ™ejete si pokračovat?" #: functions.php:5974 msgid "no" msgstr "č." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:6250 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "na %1$s v %2$s" #: functions.php:6253 msgid "(Edit)" msgstr "(Upravit)" #: functions.php:6256 msgid "Reply" msgstr "Odpovìdìt" #: functions.php:6265 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Váš komentáø èeká na schválení." #: functions.php:6403 functions.php:6792 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "Ukončit Visual Builder" #: functions.php:6424 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "Zapnout Visual Builder" #: functions.php:6514 main-modules.php:11778 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: functions.php:6752 msgid "Page Shortcuts" msgstr "Stránkové zkratky" #: functions.php:6776 msgid "Save Page" msgstr "Uložit stránku" #: functions.php:6784 msgid "Save Page As Draft" msgstr "Uložit stránku jako koncept" #: functions.php:6799 msgid "Exit To Backend Builder" msgstr "Odejít k backendovému builderu" #: functions.php:6806 msgid "Toggle Settings Bar" msgstr "LiÅ¡ta toggle nastavení" #: functions.php:6813 msgid "Open Page Settings" msgstr "Otevøít nastavení stránky" #: functions.php:6821 msgid "Open History Window" msgstr "Otevøít okno historie" #: functions.php:6829 msgid "Open Portability Window" msgstr "Otevøít okno pøenosnosti" #: functions.php:6837 msgid "Responsive Zoom In" msgstr "Odpovídající nazoomování" #: functions.php:6844 msgid "Responsive Zoom Out" msgstr "Odpovídající odzoomování" #: functions.php:6851 msgid "List All Shortcuts" msgstr "Vypsat vÅ¡echny zkratky" #: functions.php:6860 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "Zkratky vloženého editoru" #: functions.php:6867 msgid "Exit Inline Editor" msgstr "Opustit inline editor" #: functions.php:6875 msgid "Module Shortcuts" msgstr "Zkratky modulu" #: functions.php:6883 msgid "Copy Module" msgstr "Kopírovat modul" #: functions.php:6891 msgid "Cut Module" msgstr "Vyjmout modul" #: functions.php:6899 msgid "Paste Module" msgstr "Vložit modul" #: functions.php:6907 msgid "Copy Module Styles" msgstr "Kopírovat styly modulu" #: functions.php:6914 msgid "Paste Module Styles" msgstr "Vložit styly modulu" #: functions.php:6921 msgid "Lock Module" msgstr "Zamknout modul" #: functions.php:6929 msgid "Disable Module" msgstr "Deaktivovat modul" #: functions.php:6937 msgid "Move and copy module into dropped location" msgstr "Pøemístit a zkopírovat modul do daného umístìní" #: functions.php:6952 msgid "Make Row Fullwidth" msgstr "Roztáhnout na celou stránku" #: functions.php:6959 msgid "Change Gutter Width" msgstr "Zmìnit šíøku okrajových marží" #: functions.php:6982 msgid "Restrict padding to 10px increments" msgstr "Omezit vnitøní okraje na 10px pøírùstky" #: functions.php:6989 msgid "Padding limited to opposing value" msgstr "Vnitøní okraje limitovány protikladnou hodnotou" #: functions.php:6996 msgid "Mirror padding on both sides" msgstr "Zrcadlové vnitøní okraje na obou stranách" #: functions.php:7003 msgid "Increase Row Padding" msgstr "Zvýšit vnitøní okraje øádku" #: functions.php:7010 msgid "Decrease Row Padding" msgstr "Snížit vnitøní okraje øádku" #: functions.php:7017 msgid "Increase Section Padding" msgstr "Zvýšit vnitøní okraje sekce" #: functions.php:7024 msgid "Decrease Section Padding" msgstr "Snížit vnitøní okraje sekce" #: functions.php:7031 msgid "Increase Row Padding By 10px" msgstr "Zvýšit vnitøní okraje øádku o 10 px" #: functions.php:7038 msgid "Decrease Row Padding By 10px" msgstr "Snížit vnitøní okraje øádku o 10 px" #: functions.php:7045 msgid "Increase Section Padding By 10px" msgstr "Zvýšit vnitøní okraje sekce o 10 px" #: functions.php:7052 msgid "Decrease Section Padding By 10px" msgstr "Snížit vnitøní okraje sekce o 10 px" #: functions.php:7060 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "Modální zkratky" #: functions.php:7068 msgid "Close Modal" msgstr "Zavøít modál" #: functions.php:7098 msgid "Switch Tabs" msgstr "Pøepnout panely" #: functions.php:7106 msgid "Expand Modal Fullscreen" msgstr "Rozšíøit modál celé obrazovky" #: functions.php:7113 msgid "Snap Modal Left / Right" msgstr "Useknout modál nalevo / napravo" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Vytvoøeno pro vÅ¡echny" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Vytvoøeno pro" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Globální rozvržení" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Standardní" #: layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "Základní úvodní stránka" #: layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "Úvodní stránka - Obchod" #: layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Úvodní stránka - Portfolio" #: layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "Úvodní stránka - Firma" #: layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Úvodní stránka - Korporace" #: layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "Úvodní stránka - Rozšířena" #: layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Stránka - plná šířka" #: layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Stránka - pravý postranní panel" #: layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Stránka - levý postranní panel" #: layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Stránka - dva postranní panely" #: layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Portfolio - mřížka" #: layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio - 1 sloupec" #: layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio - posuvník na plnou šířku" #: layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio - mřížka na plnou šířku" #: layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "Projekt - rozšířen" #: layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "Projekt - rozšířen 2" #: layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "Blog - mřížka" #: layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "Blog - standard" #: layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "Obchod - základní" #: layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "Obchod - rozšířen" #: layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "Vstupní stránka (splash)" #: layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Režim údržby" #: layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "Již brzy (pÅ™ipravujeme)" #: layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "Vstupní stránka (landing)" #: layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "O mÄ›" #: layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "O nás" #: layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "Náš tým" #: layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "Tvůrčí agentura" #: layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "Stránka prodeje" #: layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "Případová studie" #: layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "Vlastnosti produktu" #: main-modules.php:4 main-modules.php:51 main-modules.php:2262 #: main-modules.php:5377 main-modules.php:7234 main-modules.php:12812 #: main-modules.php:14366 main-modules.php:17622 main-modules.php:20408 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: main-modules.php:52 main-modules.php:2066 main-modules.php:3496 #: main-modules.php:5378 main-modules.php:6317 main-modules.php:6664 #: main-modules.php:6998 main-modules.php:15596 main-modules.php:20409 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: main-modules.php:57 main-modules.php:558 main-modules.php:613 #: main-modules.php:1080 main-modules.php:1345 main-modules.php:1565 #: main-modules.php:3505 main-modules.php:4260 main-modules.php:8754 #: main-modules.php:8792 main-modules.php:9329 main-modules.php:9390 #: main-modules.php:13204 main-modules.php:14326 main-modules.php:14370 #: main-modules.php:19435 main-modules.php:20414 main-modules.php:21297 msgid "Overlay" msgstr "PÅ™ekrytí" #: main-modules.php:58 main-modules.php:3507 main-modules.php:7003 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1825 main-modules.php:2078 #: main-modules.php:6674 main-modules.php:12577 main-modules.php:16381 #: main-modules.php:17628 main-modules.php:20144 main-structure-elements.php:118 #: main-structure-elements.php:1165 main-structure-elements.php:2311 msgid "Sizing" msgstr "Zmìny velikosti" #: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:568 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2966 main-modules.php:4276 #: main-modules.php:12827 main-modules.php:12913 main-modules.php:18389 #: main-modules.php:18934 main-modules.php:19446 main-modules.php:20420 #: main-modules.php:20570 main-modules.php:21313 msgid "Animation" msgstr "Animace" #: main-modules.php:72 main-modules.php:3517 main-modules.php:7013 #: main-modules.php:17636 main-modules.php:20424 msgid "Attributes" msgstr "Vlastnosti" #: main-modules.php:93 main-modules.php:2295 main-modules.php:12919 #: main-modules.php:20574 msgid "Left To Right" msgstr "Zleva doprava" #: main-modules.php:94 main-modules.php:2296 main-modules.php:12920 #: main-modules.php:20575 msgid "Right To Left" msgstr "Zprava doleva" #: main-modules.php:95 main-modules.php:2294 main-modules.php:12921 #: main-modules.php:20576 msgid "Top To Bottom" msgstr "Shora dolů" #: main-modules.php:96 main-modules.php:2297 main-modules.php:12922 #: main-modules.php:20577 msgid "Bottom To Top" msgstr "Zdola nahoru" #: main-modules.php:97 main-modules.php:12918 main-modules.php:20578 msgid "Fade In" msgstr "Prolnutí" #: main-modules.php:98 main-modules.php:2298 main-modules.php:12917 #: main-modules.php:20579 msgid "No Animation" msgstr "Bez animace" #: main-modules.php:122 main-modules.php:12903 main-modules.php:20445 msgid "Image URL" msgstr "URL obrázku" #: main-modules.php:126 main-modules.php:1133 main-modules.php:1621 #: main-modules.php:2266 main-modules.php:5483 main-modules.php:7355 #: main-modules.php:12907 main-modules.php:17919 main-modules.php:17967 #: main-modules.php:18019 main-modules.php:20449 msgid "Choose an Image" msgstr "Vybrat obrázek" #: main-modules.php:127 main-modules.php:1134 main-modules.php:1622 #: main-modules.php:2267 main-modules.php:5484 main-modules.php:7356 #: main-modules.php:12908 main-modules.php:17920 main-modules.php:17968 #: main-modules.php:18020 main-modules.php:20450 msgid "Set As Image" msgstr "Nastavit jako obrázek" #: main-modules.php:132 main-modules.php:5485 main-modules.php:7357 #: main-modules.php:12909 main-modules.php:17922 main-modules.php:17973 #: main-modules.php:18021 main-modules.php:20455 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Nahrajte požadovaný obrázek nebo zadejte URL k obrázku, který chcete zobrazit." #: main-modules.php:136 main-modules.php:3746 main-modules.php:20459 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternativní text obrázku" #: main-modules.php:143 main-modules.php:17984 main-modules.php:20466 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Definuje alternativní text obrázku. Lze zde umístit krátký popis vaÅ¡eho " "obrázku." #: main-modules.php:148 main-modules.php:20471 msgid "Image Title Text" msgstr "Text názvu obrázku" #: main-modules.php:155 main-modules.php:17996 main-modules.php:20478 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Definuje HTML Titulek." #: main-modules.php:160 msgid "Open in Lightbox" msgstr "OtevÅ™it v Lightboxu" #: main-modules.php:173 main-modules.php:20496 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda by mÄ›l být obrázek otevÅ™en ve skriptu Lightbox. " "Poznámka: Pokud vyberete Otevřít obrázek ve skriptu Lightbox, tak níže " "uvedené URL volby budou ignorovány." #: main-modules.php:176 main-modules.php:20499 msgid "Link URL" msgstr "Odkaz URL" #: main-modules.php:183 main-modules.php:20506 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Chcete-li, aby váš obrázek byl odkazem, tak zde vložte cílovou URL adresu. " "Pokud zůstane toto pole prázdné, tak nebude vytvoÅ™en žádný odkaz." #: main-modules.php:187 main-modules.php:2165 main-modules.php:6750 #: main-modules.php:7053 main-modules.php:15467 main-modules.php:20510 msgid "Url Opens" msgstr "URL adresa se otevírá" #: main-modules.php:191 main-modules.php:2169 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:6754 main-modules.php:7057 main-modules.php:15471 #: main-modules.php:20514 msgid "In The Same Window" msgstr "Ve stejném oknÄ›" #: main-modules.php:192 main-modules.php:2170 main-modules.php:5473 #: main-modules.php:6755 main-modules.php:7058 main-modules.php:15472 #: main-modules.php:20515 msgid "In The New Tab" msgstr "V novém oknÄ›" #: main-modules.php:196 main-modules.php:2173 main-modules.php:6758 #: main-modules.php:7061 main-modules.php:15475 main-modules.php:20519 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "Zde si můžete vybrat, zda se váš odkaz otevÅ™e v novém oknÄ›." #: main-modules.php:199 main-modules.php:20522 msgid "Image Overlay" msgstr "Pøekryv obrázku" #: main-modules.php:214 main-modules.php:20537 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Je-li funkce povolena a návÅ¡tìvník pøejede kurzorem pøes obrázek, objeví se " "vrchní barva a ikona" #: main-modules.php:217 main-modules.php:13474 main-modules.php:20540 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Barva ikony pøekryvu" #: main-modules.php:223 main-modules.php:13480 main-modules.php:20546 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Zde si mùžete vybrat obvyklou barvu ikony pøekryvu" #: main-modules.php:226 main-modules.php:798 main-modules.php:8901 #: main-modules.php:9525 main-modules.php:13483 main-modules.php:14489 #: main-modules.php:19630 main-modules.php:20549 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Barva pÅ™ekrytí pÅ™i pÅ™ejetí myší" #: main-modules.php:232 main-modules.php:13489 main-modules.php:20555 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Zde si mùžete vybrat obvyklou barvu pøekryvu" #: main-modules.php:235 main-modules.php:806 main-modules.php:8908 #: main-modules.php:9506 main-modules.php:13492 main-modules.php:14496 #: main-modules.php:19637 main-modules.php:20558 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "VýbÄ›r ikony pÅ™i pÅ™ejezdu myší" #: main-modules.php:244 main-modules.php:13499 main-modules.php:20567 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Zde si mùžete vybrat obvyklou ikonu pøekryvu" #: main-modules.php:253 main-modules.php:2302 main-modules.php:12926 #: main-modules.php:20583 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Ovládá smÄ›r pohybu líného načítání obrázků." #: main-modules.php:256 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Odstranit prostor pod obrázkem" #: main-modules.php:265 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Zde si můžete vybrat, zda by obrázek mÄ›l mít prostor pod sebou." #: main-modules.php:268 msgid "Image Alignment" msgstr "Zarovnání obrázku" #: main-modules.php:278 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Zde lze zvolit zarovnání obrázku." #: main-modules.php:281 main-modules.php:2333 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximální šířka obrázku" #: main-modules.php:294 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Roztáhnout na plnou šířku" #: main-modules.php:305 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Na mobilním zařízení vždy centrovat obrázek" #: main-modules.php:324 main-modules.php:816 main-modules.php:1158 #: main-modules.php:1433 main-modules.php:1919 main-modules.php:2401 #: main-modules.php:2664 main-modules.php:3255 main-modules.php:4809 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:6075 main-modules.php:6841 #: main-modules.php:7105 main-modules.php:7382 main-modules.php:7914 #: main-modules.php:8477 main-modules.php:8918 main-modules.php:9550 #: main-modules.php:10082 main-modules.php:10554 main-modules.php:10785 #: main-modules.php:10994 main-modules.php:11402 main-modules.php:11734 #: main-modules.php:12381 main-modules.php:12663 main-modules.php:12990 #: main-modules.php:13545 main-modules.php:14506 main-modules.php:14898 #: main-modules.php:15171 main-modules.php:15489 main-modules.php:16155 #: main-modules.php:16569 main-modules.php:16999 main-modules.php:17325 #: main-modules.php:18044 main-modules.php:18579 main-modules.php:19220 #: main-modules.php:19647 main-modules.php:20040 main-modules.php:20191 #: main-modules.php:20309 main-modules.php:20586 main-modules.php:21021 #: main-modules.php:21971 main-structure-elements.php:653 #: main-structure-elements.php:1810 main-structure-elements.php:2693 msgid "Disable on" msgstr "Zakázáno" #: main-modules.php:327 main-modules.php:819 main-modules.php:1161 #: main-modules.php:1436 main-modules.php:1922 main-modules.php:2404 #: main-modules.php:2667 main-modules.php:3258 main-modules.php:4812 #: main-modules.php:5590 main-modules.php:6078 main-modules.php:6844 #: main-modules.php:7108 main-modules.php:7385 main-modules.php:7917 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:8921 main-modules.php:9553 #: main-modules.php:10085 main-modules.php:10557 main-modules.php:10788 #: main-modules.php:10997 main-modules.php:11405 main-modules.php:11737 #: main-modules.php:12384 main-modules.php:12666 main-modules.php:12993 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14509 main-modules.php:14901 #: main-modules.php:15174 main-modules.php:15492 main-modules.php:16158 #: main-modules.php:16572 main-modules.php:17002 main-modules.php:17328 #: main-modules.php:18047 main-modules.php:18582 main-modules.php:19223 #: main-modules.php:19650 main-modules.php:20043 main-modules.php:20194 #: main-modules.php:20312 main-modules.php:20589 main-modules.php:21024 #: main-modules.php:21974 main-structure-elements.php:656 #: main-structure-elements.php:1813 main-structure-elements.php:2696 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: main-modules.php:333 main-modules.php:825 main-modules.php:1167 #: main-modules.php:1442 main-modules.php:1928 main-modules.php:2410 #: main-modules.php:2673 main-modules.php:3264 main-modules.php:4818 #: main-modules.php:5596 main-modules.php:6084 main-modules.php:6850 #: main-modules.php:7114 main-modules.php:7391 main-modules.php:7923 #: main-modules.php:8486 main-modules.php:8927 main-modules.php:9559 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10563 main-modules.php:10794 #: main-modules.php:11003 main-modules.php:11411 main-modules.php:11743 #: main-modules.php:12390 main-modules.php:12672 main-modules.php:12999 #: main-modules.php:13554 main-modules.php:14515 main-modules.php:14907 #: main-modules.php:15180 main-modules.php:15498 main-modules.php:16164 #: main-modules.php:16578 main-modules.php:17008 main-modules.php:17334 #: main-modules.php:18053 main-modules.php:18588 main-modules.php:19229 #: main-modules.php:19656 main-modules.php:20049 main-modules.php:20200 #: main-modules.php:20318 main-modules.php:20595 main-modules.php:21030 #: main-modules.php:21980 main-structure-elements.php:662 #: main-structure-elements.php:1821 main-structure-elements.php:2702 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Toto zakáže modul na vybraných zaøízeních" #: main-modules.php:340 main-modules.php:832 main-modules.php:1174 #: main-modules.php:1449 main-modules.php:1935 main-modules.php:2417 #: main-modules.php:2680 main-modules.php:3271 main-modules.php:4825 #: main-modules.php:5603 main-modules.php:6091 main-modules.php:6857 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7398 main-modules.php:7930 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:8934 main-modules.php:9566 #: main-modules.php:10098 main-modules.php:10570 main-modules.php:10801 #: main-modules.php:11010 main-modules.php:11418 main-modules.php:11750 #: main-modules.php:12397 main-modules.php:12679 main-modules.php:13006 #: main-modules.php:13561 main-modules.php:14522 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:15187 main-modules.php:15505 main-modules.php:16171 #: main-modules.php:16585 main-modules.php:17015 main-modules.php:17341 #: main-modules.php:18060 main-modules.php:18595 main-modules.php:19236 #: main-modules.php:19663 main-modules.php:20056 main-modules.php:20207 #: main-modules.php:20325 main-modules.php:20602 main-modules.php:21037 #: main-modules.php:21987 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "ZmÄ›ní označení modulu v Editoru pro snadnou identifikaci." #: main-modules.php:513 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: main-modules.php:551 main-modules.php:17613 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: main-modules.php:552 main-modules.php:1344 main-modules.php:2949 #: main-modules.php:4252 main-modules.php:5379 main-modules.php:5865 #: main-modules.php:6318 main-modules.php:8748 main-modules.php:9323 #: main-modules.php:9931 main-modules.php:10435 main-modules.php:10680 #: main-modules.php:11572 main-modules.php:13197 main-modules.php:15893 #: main-modules.php:16368 main-modules.php:16799 main-modules.php:18917 #: main-modules.php:19429 main-modules.php:20773 main-modules.php:21289 msgid "Elements" msgstr "Prvky" #: main-modules.php:579 main-modules.php:2151 main-modules.php:2851 #: main-modules.php:6477 main-modules.php:6736 main-modules.php:7250 #: main-modules.php:7330 main-modules.php:7801 main-modules.php:8360 #: main-modules.php:8766 main-modules.php:9341 main-modules.php:9953 #: main-modules.php:10239 main-modules.php:10453 main-modules.php:10487 #: main-modules.php:10696 main-modules.php:10742 main-modules.php:11192 #: main-modules.php:11292 main-modules.php:11344 main-modules.php:11582 #: main-modules.php:11672 main-modules.php:12100 main-modules.php:12327 #: main-modules.php:12872 main-modules.php:13250 main-modules.php:14335 #: main-modules.php:14374 main-modules.php:14838 main-modules.php:15290 #: main-modules.php:15922 main-modules.php:15939 main-modules.php:17646 #: main-modules.php:17709 main-modules.php:17734 main-modules.php:19456 #: main-modules.php:20802 msgid "Title" msgstr "Titulek" #: main-modules.php:585 main-modules.php:7257 msgid "Caption" msgstr "Popisek" #: main-modules.php:609 msgid "Gallery Item" msgstr "Položka z galerie" #: main-modules.php:617 main-modules.php:8796 main-modules.php:9394 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikona pÅ™ekrytí" #: main-modules.php:621 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Titulek položky galerie" #: main-modules.php:625 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Titulek položky galerie" #: main-modules.php:629 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Stránkování galerie" #: main-modules.php:633 main-modules.php:9410 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Stránkování Aktivní stránka" #: main-modules.php:642 main-modules.php:659 msgid "Gallery Images" msgstr "Obrázky galerie" #: main-modules.php:672 main-modules.php:8818 main-modules.php:9424 #: main-modules.php:13280 main-modules.php:19533 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" #: main-modules.php:673 main-modules.php:2895 msgid "Slider" msgstr "Posuvník" #: main-modules.php:675 main-modules.php:13287 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "PÅ™epínání mezi různými typy rozvržení blogu." #: main-modules.php:697 msgid "Images Number" msgstr "Číslo obrázků" #: main-modules.php:700 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Definujte počet snímků, které by mÄ›ly být zobrazeny na stránce." #: main-modules.php:705 msgid "Thumbnail Orientation" msgstr "Orientace náhledu" #: main-modules.php:709 msgid "Landscape" msgstr "Krajina" #: main-modules.php:710 main-modules.php:5385 msgid "Portrait" msgstr "Portrét" #: main-modules.php:714 msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails." msgstr "Vybrat orientaci náhledù v galerii." #: main-modules.php:715 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: main-modules.php:716 msgid "If this option appears to have no effect, you might need to" msgstr "Pokud se ukáže, že tato možnost nemá efekt, možná byste mìli" #: main-modules.php:717 msgid "regenerate your thumbnails" msgstr "znovu vygenerovat vaÅ¡e náhledy" #: main-modules.php:727 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Zobrazit titulek a popisek" #: main-modules.php:734 msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)." msgstr "Ukazovat titulek a popisek obrázkù (pokud je dostupný) èi ne." #: main-modules.php:739 main-modules.php:8871 main-modules.php:9483 #: main-modules.php:13430 msgid "Show Pagination" msgstr "Zobrazit stránkování" #: main-modules.php:747 main-modules.php:8879 main-modules.php:9491 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Povolit nebo zakázat stránkování k tomuto zdroji." #: main-modules.php:754 main-modules.php:1412 main-modules.php:1641 #: main-modules.php:1871 main-modules.php:2309 main-modules.php:3763 #: main-modules.php:4524 main-modules.php:5525 main-modules.php:6794 #: main-modules.php:7088 main-modules.php:7375 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8404 main-modules.php:8886 main-modules.php:9498 #: main-modules.php:9997 main-modules.php:10520 main-modules.php:10777 #: main-modules.php:12362 main-modules.php:12933 main-modules.php:13511 #: main-modules.php:14869 main-modules.php:15459 main-modules.php:16119 #: main-modules.php:16450 main-modules.php:16978 main-modules.php:17752 #: main-modules.php:18483 main-modules.php:19590 main-modules.php:20985 #: main-modules.php:21696 msgid "Dark" msgstr "Tmavá" #: main-modules.php:755 main-modules.php:1411 main-modules.php:1640 #: main-modules.php:1872 main-modules.php:2310 main-modules.php:3762 #: main-modules.php:4523 main-modules.php:5526 main-modules.php:6793 #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7374 main-modules.php:7840 #: main-modules.php:8403 main-modules.php:8887 main-modules.php:9499 #: main-modules.php:9998 main-modules.php:10521 main-modules.php:10778 #: main-modules.php:12363 main-modules.php:12934 main-modules.php:13512 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:15460 main-modules.php:16120 #: main-modules.php:16451 main-modules.php:16979 main-modules.php:17753 #: main-modules.php:18484 main-modules.php:19591 main-modules.php:20986 #: main-modules.php:21695 msgid "Light" msgstr "SvÄ›tlá" #: main-modules.php:759 main-modules.php:2314 main-modules.php:5530 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7093 main-modules.php:7379 #: main-modules.php:7845 main-modules.php:8408 main-modules.php:8891 #: main-modules.php:9503 main-modules.php:10002 main-modules.php:10525 #: main-modules.php:12367 main-modules.php:13517 main-modules.php:14874 #: main-modules.php:15464 main-modules.php:19595 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda by váš text mÄ›l být svÄ›tlý nebo tmavý. Pokud " "pracujete s tmavým pozadím, pak by váš text mÄ›l být svÄ›tlý. Pokud je vaÅ¡e " "pozadí svÄ›tlé, pak by váš text mÄ›l být nastaven na tmavý." #: main-modules.php:762 main-modules.php:3065 main-modules.php:4683 #: main-modules.php:19032 main-modules.php:21855 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatická animace" #: main-modules.php:778 main-modules.php:3078 main-modules.php:4696 #: main-modules.php:19045 main-modules.php:21868 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Pokud chcete, aby se posuvník automaticky posouval, aniž by návÅ¡tÄ›vník musel " "kliknout na tlačítko Další, tak povolte tuto volbu a pak, v případÄ› potÅ™eby, " "nastavte níže rychlost otáčení." #: main-modules.php:781 main-modules.php:3081 main-modules.php:4699 #: main-modules.php:19048 main-modules.php:21871 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Automatická rychlost animace (v milisekundách)" #: main-modules.php:787 main-modules.php:3087 main-modules.php:4705 #: main-modules.php:19054 main-modules.php:21877 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Pokud je možnost \"Automatické animace\" výše povolena, tak zde můžete určit, " "jak rychle jezdec mizí mezi každým snímkem. Čím vyšší číslo, tím delší je " "pÅ™estávka mezi každou rotací." #: main-modules.php:790 main-modules.php:8894 main-modules.php:9517 #: main-modules.php:19623 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Barva ikony pÅ™iblížení" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:1079 main-modules.php:1321 #: main-modules.php:1544 main-modules.php:1564 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:1085 msgid "Play Icon" msgstr "Ikona k pøehrání" #: main-modules.php:1092 msgid "Video Icon" msgstr "Ikona videa" #: main-modules.php:1101 main-modules.php:1590 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Video .MP4 URL" #: main-modules.php:1105 main-modules.php:1119 main-modules.php:1594 #: main-modules.php:1610 main-modules.php:3774 main-modules.php:3785 #: main-structure-elements.php:225 main-structure-elements.php:239 #: main-structure-elements.php:1499 main-structure-elements.php:1512 msgid "Upload a video" msgstr "Nahrát video" #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1595 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Vybrat video .MP4 soubor" #: main-modules.php:1107 main-modules.php:1121 main-modules.php:1596 #: main-modules.php:1612 msgid "Set As Video" msgstr "Nastavit jako video" #: main-modules.php:1108 main-modules.php:1597 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you " "would like to display" msgstr "" "Nahrajte vámi požadované video ve formátu MP4 nebo zadejte URL adresu k " "videu, které chcete zobrazit." #: main-modules.php:1115 main-modules.php:1606 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: main-modules.php:1120 main-modules.php:1611 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Vyberte video .WEBM soubor" #: main-modules.php:1122 main-modules.php:1613 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in " "both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Zde nahrajte .WEBM verzi videa. VÅ¡echna nahraná videa by mÄ›la být ve formátu " "MP4 nebo .WEBM k zajiÅ¡tÄ›ní maximální kompatibility ve vÅ¡ech prohlížečích." #: main-modules.php:1129 main-modules.php:1617 msgid "Image Overlay URL" msgstr "PÅ™ekrytí obrázku URL" #: main-modules.php:1144 main-modules.php:1632 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Nahrajte vámi požadovaný obrázek nebo zadejte URL k obrázku, který chcete " "zobrazit pÅ™es vaÅ¡e video. Můžete si také vytvoÅ™it statický snímek z videa." #: main-modules.php:1151 main-modules.php:1419 msgid "Play Icon Color" msgstr "Barva ikony PÅ™ehrát" #: main-modules.php:1317 msgid "Video Slider" msgstr "Posuvník videa" #: main-modules.php:1350 msgid "Controls Colors" msgstr "Barvy ovládacích tlaèítek" #: main-modules.php:1357 msgid "Play Button" msgstr "Tlačítko PÅ™ehrát" #: main-modules.php:1361 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Položka Náhled" #: main-modules.php:1365 msgid "Slider Arrows" msgstr "Å ipky posuvníku" #: main-modules.php:1374 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Zobrazit pÅ™ekryvné obrázky na hlavním videu" #: main-modules.php:1378 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" #: main-modules.php:1379 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: main-modules.php:1382 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can either " "be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Tato volba bude vztahovat rozhraní pÅ™ehrávače na hlavní video. Tento obrázek " "může být buď nahrán v každém nastavení videa nebo automaticky vygenerován " "pomocí Divi." #: main-modules.php:1385 main-modules.php:3043 main-modules.php:19010 msgid "Arrows" msgstr "Å ipky" #: main-modules.php:1389 main-modules.php:3047 main-modules.php:4403 #: main-modules.php:19014 main-modules.php:21575 msgid "Show Arrows" msgstr "Zobrazit Å¡ipky" #: main-modules.php:1390 main-modules.php:3048 main-modules.php:19015 msgid "Hide Arrows" msgstr "Skrýt Å¡ipky" #: main-modules.php:1393 main-modules.php:3051 main-modules.php:4411 #: main-modules.php:21583 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Toto nastavení bude zapínat a vypínat navigační Å¡ipky." #: main-modules.php:1396 msgid "Slider Controls" msgstr "Ovládání posuvníku" #: main-modules.php:1400 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Použít náhledy stopy" #: main-modules.php:1401 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Použít bodovou navigaci" #: main-modules.php:1404 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Toto nastavení vám umožní zvolit ovládací prvky s náhledem stopy pod " "posuvníkem nebo bodovou navigací v dolní části posuvníku." #: main-modules.php:1407 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Barva ovládání posuvníku" #: main-modules.php:1416 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Toto nastavení dodá vaÅ¡emu ovládání posuvníku buď svÄ›tlou nebo tmavou barvu. " "Ovládací prvky posuvníku jsou buď Å¡ipky na náhledu stopy nebo kruhy v bodové " "navigaci." #: main-modules.php:1426 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Barva pÅ™ekrytí náhledu" #: main-modules.php:1550 msgid "New Video" msgstr "Nové video" #: main-modules.php:1551 msgid "Video Settings" msgstr "Nastavení videa" #: main-modules.php:1571 msgid "Arrows Color" msgstr "Barvy Å¡ipek" #: main-modules.php:1586 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "Tím se zmÄ›ní označení videa v Å™adiči pro snadnou identifikaci." #: main-modules.php:1636 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Barva Å¡ipek posuvníku" #: main-modules.php:1645 msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "Toto nastavení zbarví vaÅ¡e Å¡ipky posuvníku do svÄ›tlé nebo tmavé barvy." #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2096 main-modules.php:2976 #: main-modules.php:3527 main-modules.php:4286 main-modules.php:5879 #: main-modules.php:6333 main-modules.php:6684 main-modules.php:7599 #: main-modules.php:8307 main-modules.php:12307 main-modules.php:12837 #: main-modules.php:13216 main-modules.php:14782 main-modules.php:18944 #: main-modules.php:21323 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:1876 main-modules.php:12938 main-modules.php:16455 #: main-modules.php:16983 main-modules.php:17757 main-modules.php:18488 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Zde si můžete vybrat typ vaÅ¡eho textu. Pokud pracujete s tmavým pozadím, pak " "by váš text mÄ›l být nastaven na svÄ›tlý. Pokud pracujete se svÄ›tlým pozadím, " "pak by váš text mÄ›l být tmavý." #: main-modules.php:1879 main-modules.php:2317 main-modules.php:5533 #: main-modules.php:6801 main-modules.php:7848 main-modules.php:8411 #: main-modules.php:16102 main-modules.php:16458 main-modules.php:18491 #: main-modules.php:20968 msgid "Text Orientation" msgstr "Orientace textu" #: main-modules.php:1885 main-modules.php:16468 main-modules.php:17766 #: main-modules.php:18497 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Tato volba určuje, jak je text zarovnán v rámci modulu." #: main-modules.php:1891 main-modules.php:20162 main-modules.php:20304 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Zde si můžete vytvoÅ™it obsah, který bude použit v rámci modulu." #: main-modules.php:1895 main-modules.php:6817 main-modules.php:16524 #: main-modules.php:20167 msgid "Max Width" msgstr "Maximální šířka" #: main-modules.php:2008 msgid "Blurb" msgstr "Upoutávka" #: main-modules.php:2067 main-modules.php:2072 msgid "Image & Icon" msgstr "Obrázek & ikona" #: main-modules.php:2102 main-modules.php:2611 main-modules.php:2815 #: main-modules.php:2986 main-modules.php:3542 main-modules.php:4293 #: main-modules.php:5397 main-modules.php:5889 main-modules.php:6347 #: main-modules.php:6691 main-modules.php:7606 main-modules.php:8314 #: main-modules.php:10900 main-modules.php:11299 main-modules.php:12313 #: main-modules.php:12844 main-modules.php:13225 main-modules.php:18957 #: main-modules.php:21330 msgid "Body" msgstr "Obsah" #: main-modules.php:2122 msgid "Blurb Image" msgstr "Obrázek upoutávky" #: main-modules.php:2126 msgid "Blurb Title" msgstr "Titulek upoutávky" #: main-modules.php:2130 msgid "Blurb Content" msgstr "Obsah upoutávky" #: main-modules.php:2154 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "Titulek vaší upoutávky se objeví tučnÄ› pod vaším obrázkem upoutávky." #: main-modules.php:2158 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:2161 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Chcete-li, aby se vaÅ¡e upoutávka stala odkazem, zadejte cílovou adresu URL." #: main-modules.php:2176 msgid "Use Icon" msgstr "Použít ikonu" #: main-modules.php:2191 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Zde si můžete vybrat, která z ikon níže by mÄ›la být použita." #: main-modules.php:2194 main-modules.php:10888 main-modules.php:11144 #: main-modules.php:11280 main-modules.php:12817 main-modules.php:15396 #: main-modules.php:15601 main-modules.php:17800 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: main-modules.php:2201 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Vyberte ikonu, která má být zobrazena s vaší upoutávkou." #: main-modules.php:2205 main-modules.php:10987 main-modules.php:11232 #: main-modules.php:11395 main-modules.php:12976 main-modules.php:15755 msgid "Icon Color" msgstr "Barva ikony" #: main-modules.php:2207 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Zde je možné pro ikonu definovat vlastní barvu." #: main-modules.php:2213 msgid "Circle Icon" msgstr "Kruhová ikona" #: main-modules.php:2226 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "Zde si můžete vybrat, zda by se sada ikon mÄ›la zobrazit v kroužku." #: main-modules.php:2230 main-modules.php:10534 msgid "Circle Color" msgstr "Barva kruhu" #: main-modules.php:2232 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pro kroužek ikony." #: main-modules.php:2238 msgid "Show Circle Border" msgstr "Ukázat rámeček kruhu" #: main-modules.php:2248 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Zde si můžete vybrat, zda se má zobrazit rámeček kroužku ikony." #: main-modules.php:2254 msgid "Circle Border Color" msgstr "Barva hranice kruhu" #: main-modules.php:2256 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pro ikonu hranice kruhu." #: main-modules.php:2269 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Nahrajte obrázek pro zobrazení v horní části upoutávky." #: main-modules.php:2273 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternativní text obrázku" #: main-modules.php:2276 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Alternativní text obrázku patří sem." #: main-modules.php:2281 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "UmístÄ›ní obrázku/ikony" #: main-modules.php:2287 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Zde si můžete vybrat, kam umístit ikonu." #: main-modules.php:2290 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animace obrázku/ikony" #: main-modules.php:2323 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Toto určí, jak je zarovnán váš text v upoutávce." #: main-modules.php:2329 main-modules.php:5545 main-modules.php:6813 #: main-modules.php:7860 main-modules.php:8423 main-modules.php:11365 #: main-modules.php:12972 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Zde zadejte hlavní text pro váš modul." #: main-modules.php:2342 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Použít velikost písma ikony" #: main-modules.php:2361 msgid "Icon Font Size" msgstr "Velikost písma ikony" #: main-modules.php:2585 msgid "Tabs" msgstr "Záložky" #: main-modules.php:2589 main-modules.php:2604 main-modules.php:2635 #: main-modules.php:2774 main-modules.php:2800 main-modules.php:2876 msgid "Tab" msgstr "Záložka" #: main-modules.php:2631 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ovládání záložek" #: main-modules.php:2639 msgid "Active Tab" msgstr "Aktivní záložka" #: main-modules.php:2643 msgid "Tabs Content" msgstr "Obsah tabulek" #: main-modules.php:2652 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Barva pozadí aktivní záložky" #: main-modules.php:2658 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Barva pozadí neaktivní záložky" #: main-modules.php:2785 msgid "New Tab" msgstr "Nová záložka" #: main-modules.php:2786 msgid "Tab Settings" msgstr "Nastavení záložky" #: main-modules.php:2853 main-modules.php:15293 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Titulek bude použit v textu tlačítka pro tuto záložku." #: main-modules.php:2899 main-modules.php:3442 main-modules.php:18559 #: main-modules.php:18866 msgid "Slide" msgstr "Slajd" #: main-modules.php:2956 main-modules.php:4261 main-modules.php:15899 #: main-modules.php:17620 main-modules.php:18924 main-modules.php:20779 #: main-modules.php:21298 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:2302 msgid "Parallax" msgstr "Parallax" #: main-modules.php:3000 main-modules.php:3559 main-modules.php:4320 #: main-modules.php:5959 main-modules.php:6405 main-modules.php:6709 #: main-modules.php:6962 main-modules.php:7023 main-modules.php:7621 #: main-modules.php:8329 main-modules.php:11611 main-modules.php:16407 #: main-modules.php:16437 main-modules.php:16880 main-modules.php:18967 #: main-modules.php:21357 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" #: main-modules.php:3009 main-modules.php:3578 main-modules.php:4329 #: main-modules.php:18976 main-modules.php:21366 msgid "Slide Description" msgstr "Popis slajdu" #: main-modules.php:3013 main-modules.php:3570 main-modules.php:4333 #: main-modules.php:18980 main-modules.php:21370 msgid "Slide Title" msgstr "Titulek slajdu" #: main-modules.php:3017 main-modules.php:3582 main-modules.php:4337 #: main-modules.php:18984 main-modules.php:21374 msgid "Slide Button" msgstr "Tlačítko slajdu" #: main-modules.php:3022 main-modules.php:4342 main-modules.php:18989 #: main-modules.php:21379 msgid "Slide Controllers" msgstr "Ovladače slajdu" #: main-modules.php:3026 main-modules.php:4346 main-modules.php:18993 #: main-modules.php:21383 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Ovladač uživatelského rozhraní slajdu" #: main-modules.php:3030 main-modules.php:3587 main-modules.php:3663 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:18997 main-modules.php:21387 msgid "Slide Image" msgstr "Obrázek snímku" #: main-modules.php:3034 main-modules.php:4354 main-modules.php:19001 #: main-modules.php:21391 msgid "Slide Arrows" msgstr "Å ipky posouvání" #: main-modules.php:3054 main-modules.php:4414 main-modules.php:21586 msgid "Show Controls" msgstr "Zobrazit ovládání" #: main-modules.php:3062 main-modules.php:4422 main-modules.php:21594 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Toto nastavení lze zapnout a vypnout kruhovými tlačítky ve spodní části " "posuvníku." #: main-modules.php:3090 main-modules.php:4708 main-modules.php:19057 #: main-modules.php:21880 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Pokračovat v Automatické prezentaci na Hover" #: main-modules.php:3100 main-modules.php:4718 main-modules.php:19067 #: main-modules.php:21890 msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Soustružení na to umožní automatické posuvné pokračovat na myÅ¡i pohybovat." #: main-modules.php:3103 main-modules.php:4563 main-modules.php:17935 #: main-modules.php:19070 main-modules.php:21735 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Použít paralaxní efekt" #: main-modules.php:3117 main-modules.php:4578 main-modules.php:21750 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as you " "scroll." msgstr "" "Zapnutím této volby určíte svým obrázkům na pozadí pevnou pozici pÅ™i " "posouvání." #: main-modules.php:3120 main-modules.php:4581 main-modules.php:17950 #: main-modules.php:19085 main-modules.php:21753 msgid "Parallax method" msgstr "Metoda parallax" #: main-modules.php:3130 main-modules.php:4591 main-modules.php:17960 #: main-modules.php:19095 main-modules.php:21763 main-structure-elements.php:319 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Definujte metodu použitou pro parallax efekt." #: main-modules.php:3133 main-modules.php:4642 main-modules.php:19098 #: main-modules.php:21814 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Odstranit vnitÅ™ní stín" #: main-modules.php:3144 main-modules.php:3627 main-modules.php:4653 #: main-modules.php:19109 main-modules.php:21825 msgid "Background Image Position" msgstr "Pozice obrázku na pozadí" #: main-modules.php:3149 main-modules.php:3633 main-modules.php:4658 #: main-modules.php:19114 main-modules.php:21830 msgid "Top Left" msgstr "NahoÅ™e vlevo" #: main-modules.php:3150 main-modules.php:3634 main-modules.php:4659 #: main-modules.php:19115 main-modules.php:21831 msgid "Top Center" msgstr "NahoÅ™e uprostÅ™ed" #: main-modules.php:3151 main-modules.php:3635 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:19116 main-modules.php:21832 msgid "Top Right" msgstr "NahoÅ™e vpravo" #: main-modules.php:3152 main-modules.php:3636 main-modules.php:4661 #: main-modules.php:19117 main-modules.php:21833 msgid "Center Right" msgstr "UprostÅ™ed vpravo" #: main-modules.php:3153 main-modules.php:3637 main-modules.php:4662 #: main-modules.php:19118 main-modules.php:21834 msgid "Center Left" msgstr "UprostÅ™ed vlevo" #: main-modules.php:3154 main-modules.php:3638 main-modules.php:4663 #: main-modules.php:19119 main-modules.php:21835 msgid "Bottom Left" msgstr "Dole vlevo" #: main-modules.php:3155 main-modules.php:3639 main-modules.php:4664 #: main-modules.php:19120 main-modules.php:21836 msgid "Bottom Center" msgstr "Dole uprostÅ™ed" #: main-modules.php:3156 main-modules.php:3640 main-modules.php:4665 #: main-modules.php:19121 main-modules.php:21837 msgid "Bottom Right" msgstr "Dole vpravo" #: main-modules.php:3162 main-modules.php:3645 main-modules.php:4671 #: main-modules.php:19127 main-modules.php:21843 msgid "Background Image Size" msgstr "Velikost obrázku na pozadí" #: main-modules.php:3167 main-modules.php:3651 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:19132 main-modules.php:21848 msgid "Fit" msgstr "PÅ™izpůsobit" #: main-modules.php:3168 main-modules.php:3652 main-modules.php:4677 #: main-modules.php:19133 main-modules.php:21849 msgid "Actual Size" msgstr "Skutečná velikost" #: main-modules.php:3174 main-modules.php:4721 main-modules.php:19139 #: main-modules.php:21893 msgid "Top Padding" msgstr "Horní vnitÅ™ní odsazení" #: main-modules.php:3183 main-modules.php:4735 main-modules.php:19148 #: main-modules.php:21902 msgid "Bottom Padding" msgstr "Spodní vnitÅ™ní odsazení" #: main-modules.php:3192 main-modules.php:4749 main-modules.php:19187 #: main-modules.php:21911 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Na mobilním zařízení skrýt obsah" #: main-modules.php:3203 main-modules.php:4760 main-modules.php:19198 #: main-modules.php:21922 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Na mobilním zařízení skrýt CTA" #: main-modules.php:3214 main-modules.php:19209 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Zobrazit obrázek / video na mobilním zařízení" #: main-modules.php:3488 msgid "New Slide" msgstr "Nový snímek" #: main-modules.php:3489 msgid "Slide Settings" msgstr "Nastavení snímku" #: main-modules.php:3497 msgid "Image & Video" msgstr "Obrázek & video" #: main-modules.php:3498 msgid "Player Pause" msgstr "Pauza pøehrávaèe" #: main-modules.php:3506 main-modules.php:4262 main-modules.php:17185 #: main-modules.php:21299 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" #: main-modules.php:3574 msgid "Slide Description Container" msgstr "Kontejner popisu slidů" #: main-modules.php:3596 msgid "Heading" msgstr "Nadpis" #: main-modules.php:3599 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Definujte titulní text snímku." #: main-modules.php:3603 main-modules.php:4439 main-modules.php:6519 #: main-modules.php:6761 main-modules.php:7064 main-modules.php:7808 #: main-modules.php:21611 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačítka" #: main-modules.php:3606 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Definujte text pro tlačítko snímku" #: main-modules.php:3610 main-modules.php:6512 main-modules.php:6743 #: main-modules.php:7046 msgid "Button URL" msgstr "Tlačítko URL" #: main-modules.php:3613 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Zadejte cílovou URL pro tlačítko snímku." #: main-modules.php:3650 msgid "Cover" msgstr "PÅ™ekrytí" #: main-modules.php:3660 main-modules.php:4506 main-modules.php:18476 #: main-modules.php:21678 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "Pomocí výbÄ›ru barvy zvolte barvu pozadí pro tento modul." #: main-modules.php:3667 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Vybrat obrázek snímku" #: main-modules.php:3668 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Nastavit obrázek snímku" #: main-modules.php:3672 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Pokud je definováno, tak se tento obrázek snímku objeví nalevo od vaÅ¡eho " "textu na snímku. Nahrajte obrázek nebo nechte prázdné pole pro snímek pouze s " "textem." #: main-modules.php:3676 main-modules.php:4594 main-modules.php:21766 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Použít pøekryv pozadí" #: main-modules.php:3681 main-modules.php:3705 main-modules.php:4407 #: main-modules.php:4429 main-modules.php:4495 main-modules.php:4535 #: main-modules.php:4598 main-modules.php:4623 main-modules.php:21579 #: main-modules.php:21601 main-modules.php:21667 main-modules.php:21707 #: main-modules.php:21770 main-modules.php:21795 msgid "yes" msgstr "ano" #: main-modules.php:3688 main-modules.php:4606 main-modules.php:21778 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Je-li funkce povolena, bude pøed váš obrázek na pozadí a za obsah vaÅ¡eho " "posuvníku pøiøazená obvyklá vrchní barva" #: main-modules.php:3691 main-modules.php:4609 main-modules.php:17930 #: main-modules.php:21781 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Barva pÅ™ekryvu pozadí" #: main-modules.php:3695 main-modules.php:4615 main-modules.php:21787 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "Použít nabídku barev pro výbìr barvy na pøekryv pozadí." #: main-modules.php:3700 main-modules.php:4618 main-modules.php:21790 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Použít pøekryv textu" #: main-modules.php:3712 main-modules.php:4630 main-modules.php:21802 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Je-li funkce povolena, je za text na posuvníku pøidána barva pozadí tak, aby " "byl lépe èitelný i pøes obrázky na pozadí." #: main-modules.php:3715 main-modules.php:4633 main-modules.php:21805 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Barva pøekryvu textu" #: main-modules.php:3721 main-modules.php:4639 main-modules.php:21811 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "Použít nabídku barev pro výbìr barvy na pøekryv textu." #: main-modules.php:3724 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikální zarovnání obrázku snímku" #: main-modules.php:3733 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Toto nastavení určuje vertikální zarovnání obrázku na snímku. Váš obrázek " "může být buď vertikálnÄ› centrován nebo zarovnán do dolní části vaÅ¡eho snímku." #: main-modules.php:3736 msgid "Slide Video" msgstr "Video snímku" #: main-modules.php:3739 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Pokud je definováno, tak se toto video objeví na levé stranÄ› od textu na " "snímku. Zadejte URL stránky Youtube nebo Vimeo, nebo nechte prázdné pro " "snímek jen s textovým polem." #: main-modules.php:3753 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Máte-li definovaný obrázek snímku, tak zde vložte alternativní text pro " "obrázek." #: main-modules.php:3767 main-modules.php:4528 main-modules.php:21700 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda je váš text svÄ›tlý nebo tmavý. Máte-li snímek s " "tmavým pozadím, pak zvolte svÄ›tlý text. Pokud máte svÄ›tlé pozadí, pak " "použijte tmavý text." #: main-modules.php:3770 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:1495 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video v pozadí .MP4" #: main-modules.php:3775 main-structure-elements.php:226 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Vybrat video pozadí .MP4 soubor" #: main-modules.php:3776 main-modules.php:3787 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:241 main-structure-elements.php:1501 #: main-structure-elements.php:1514 msgid "Set As Background Video" msgstr "Nastavit jako video pozadí" #: main-modules.php:3777 main-structure-elements.php:228 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pro zajiÅ¡tÄ›ní maximální kompatibility ve vÅ¡ech prohlížečích, by vÅ¡echna videa " "mÄ›la být nahrávána ve formátech .MP4 a .WEBM. Zde nahrajte .MP4 verzi. " "Důležitá poznámka: Video pozadí jsou zakázána v mobilních zařízeních. " "Namísto toho budou použity obrázky z vaÅ¡eho pozadí. Z tohoto důvodu je nutné " "definovat jak obrázek na pozadí, tak i videa na pozadí, pro zajiÅ¡tÄ›ní co " "nejlepších výsledků." #: main-modules.php:3781 main-structure-elements.php:235 #: main-structure-elements.php:1508 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video pozadí .WEBM" #: main-modules.php:3786 main-structure-elements.php:240 #: main-structure-elements.php:1513 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Vyberte video pozadí ve .WEBM souboru" #: main-modules.php:3788 main-structure-elements.php:242 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pro zajiÅ¡tÄ›ní maximální kompatibility ve vÅ¡ech prohlížečích, by mÄ›la být " "vÅ¡echna videa nahrávána ve formátech .MP4 a .WEBM. Zde nahrajte .WEBM verzi. " "Důležitá poznámka: Video pozadí jsou zakázána v mobilních zařízeních. " "Namísto toho budou použity obrázky z vaÅ¡eho pozadí. Z tohoto důvodu je nutné " "definovat jak obrázek na pozadí, tak i videa na pozadí, pro zajiÅ¡tÄ›ní co " "nejlepších výsledků." #: main-modules.php:3792 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:1521 msgid "Background Video Width" msgstr "Šířka videa pozadí" #: main-modules.php:3796 main-structure-elements.php:252 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "Musíte zde zadat pÅ™esnou šířku vaÅ¡eho videa (v pixelech), aby mÄ›la videa " "správnou velikost." #: main-modules.php:3799 main-structure-elements.php:259 #: main-structure-elements.php:1530 msgid "Background Video Height" msgstr "Výška videa pozadí" #: main-modules.php:3803 main-structure-elements.php:262 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Musíte zde zadat pÅ™esnou výšku vaÅ¡eho videa (v pixelech), aby mÄ›la videa " "správnou velikost." #: main-modules.php:3806 main-structure-elements.php:269 #: main-structure-elements.php:1539 msgid "Pause Video" msgstr "Pozastavit video" #: main-modules.php:3814 main-structure-elements.php:277 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "Povolit pozastavení videa ostatními hráči, když začnou hrát." #: main-modules.php:3820 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Zadejte zde váš hlavní text snímku." #: main-modules.php:3824 main-modules.php:4795 main-modules.php:21957 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Jiná barva Å¡ipek" #: main-modules.php:3831 main-modules.php:4802 main-modules.php:21964 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Jiná barva navigačních teček" #: main-modules.php:3840 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "To bude zmÄ›nit popisek snímku v builder pro snadnou identifikaci." #: main-modules.php:3844 main-modules.php:4782 main-modules.php:21944 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Rozsah hranic pøekryvu textu" #: main-modules.php:4165 msgid "Post Slider" msgstr "Posuvník pøíspìvkù" #: main-modules.php:4253 main-modules.php:13262 main-modules.php:15947 #: main-modules.php:21290 msgid "Featured Image" msgstr "Zobrazený obrázek" #: main-modules.php:4301 main-modules.php:8773 main-modules.php:9357 #: main-modules.php:13234 main-modules.php:15929 main-modules.php:15943 #: main-modules.php:16852 main-modules.php:19463 main-modules.php:19499 #: main-modules.php:20809 main-modules.php:21338 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:4363 main-modules.php:8828 main-modules.php:9439 #: main-modules.php:13295 main-modules.php:19554 main-modules.php:21535 msgid "Posts Number" msgstr "Číslo příspÄ›vků" #: main-modules.php:4366 main-modules.php:21538 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Zvolte si, kolik pøíspìvkù chcete zobrazit v posuvníku." #: main-modules.php:4373 main-modules.php:8838 main-modules.php:9449 #: main-modules.php:13305 main-modules.php:14423 main-modules.php:19543 #: main-modules.php:21545 msgid "Include Categories" msgstr "VčetnÄ› kategorií" #: main-modules.php:4379 main-modules.php:21551 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Zvolte si, jaké kategorie chcete do posuvníku zahrnout." #: main-modules.php:4386 main-modules.php:14457 main-modules.php:21558 msgid "Order By" msgstr "SeÅ™adit podle" #: main-modules.php:4390 main-modules.php:21562 msgid "Date: new to old" msgstr "Datum: sestupnì" #: main-modules.php:4391 main-modules.php:21563 msgid "Date: old to new" msgstr "Datum: vzestupnì" #: main-modules.php:4392 main-modules.php:21564 msgid "Title: a-z" msgstr "Název: a-z" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:21565 msgid "Title: z-a" msgstr "Název: z-a" #: main-modules.php:4394 main-modules.php:21566 msgid "Random" msgstr "Libovolný" #: main-modules.php:4397 main-modules.php:21568 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "Zde si mùžete upravit poøadí, ve kterém se pøíspìvky zobrazují." #: main-modules.php:4425 main-modules.php:21597 msgid "Show Read More Button" msgstr "Zobrazit tlaèítko Èíst dál" #: main-modules.php:4436 main-modules.php:21608 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Toto nastavení zapne a vypne tlaèítko èíst dál." #: main-modules.php:4444 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Definujte text, který bude zobrazen na tlaèítku \\\"Read More\\\". Pro " "výchozí text nechte prázdné. ( Èíst dál )" #: main-modules.php:4447 main-modules.php:21619 msgid "Content Display" msgstr "Zobrazení obsahu" #: main-modules.php:4451 main-modules.php:13346 main-modules.php:21623 msgid "Show Excerpt" msgstr "Zobrazit výňatek" #: main-modules.php:4452 main-modules.php:13347 main-modules.php:21624 msgid "Show Content" msgstr "Zobrazit obsah" #: main-modules.php:4458 main-modules.php:21630 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Zobrazení celého obsahu neoøízne vaÅ¡e pøíspìvky v posuvníku. Zobrazení úryvku " "zobrazí pouze text úryvku." #: main-modules.php:4465 main-modules.php:21637 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Použít úryvek pøíspìvku, je-li definován" #: main-modules.php:4473 main-modules.php:21645 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Zakažte tuto možnost, chcete-li ignorovat ruènì nastavené úryvky a vždy je " "generovat automaticky." #: main-modules.php:4480 main-modules.php:21652 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Automatická délka úryvku" #: main-modules.php:4484 main-modules.php:21656 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Definujte délku automaticky generovaných úryvkù. Pro výchozí hodnotu nechte " "prázdné ( 270 ) " #: main-modules.php:4491 main-modules.php:21663 msgid "Show Post Meta" msgstr "Zobrazit metaúdaje o pøíspìvku" #: main-modules.php:4499 main-modules.php:21671 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Toto nastavení zapne a vypna meta sekci." #: main-modules.php:4513 main-modules.php:21685 msgid "Choose a Background" msgstr "Zvolte si pozadí" #: main-modules.php:4515 main-modules.php:21688 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Nahrajte svùj zvolený obrázek nebo zadejte URL obrázku, která chcete použít " "jako pozadí posuvníku." #: main-modules.php:4531 main-modules.php:13328 main-modules.php:16043 #: main-modules.php:20909 main-modules.php:21703 msgid "Show Featured Image" msgstr "Zobrazit uvedený obrázek" #: main-modules.php:4542 main-modules.php:21714 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "Toto nastavení zapne a vypne obrázek v posuvníku." #: main-modules.php:4545 main-modules.php:21717 msgid "Image Placement" msgstr "Umístìní obrázku" #: main-modules.php:4560 main-modules.php:21732 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Vyberte si, jak chcete zobrazit obrázek v posuvníku" #: main-modules.php:4771 main-modules.php:21933 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Zobrazit obrázek na mobilu" #: main-modules.php:5271 main-modules.php:13802 main-modules.php:14155 #: main-modules.php:22316 msgid "by %s" msgstr " %s" #: main-modules.php:5272 main-modules.php:13812 main-modules.php:14165 #: main-modules.php:22317 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:5336 msgid "Testimonial" msgstr "Reference" #: main-modules.php:5384 main-modules.php:5489 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikona citace" #: main-modules.php:5419 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Portrét reference" #: main-modules.php:5423 msgid "Testimonial Description" msgstr "Popis reference" #: main-modules.php:5427 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor reference" #: main-modules.php:5431 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta reference" #: main-modules.php:5440 msgid "Author Name" msgstr "Jméno autora" #: main-modules.php:5443 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Vložte jméno autora referencí." #: main-modules.php:5447 msgid "Job Title" msgstr "Titulek práce" #: main-modules.php:5450 msgid "Input the job title." msgstr "Vložte titulek práce" #: main-modules.php:5454 msgid "Company Name" msgstr "Jméno společnosti" #: main-modules.php:5457 msgid "Input the name of the company." msgstr "Vložte jméno společnosti" #: main-modules.php:5461 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL adresa autora/společnosti" #: main-modules.php:5464 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "Zadejte webové stránky autora nebo nechte prázdné bez odkazu." #: main-modules.php:5468 msgid "URLs Open" msgstr "URLs otevÅ™eny" #: main-modules.php:5476 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Zvolte, zda se má adresa URL otevřít v novém oknÄ›." #: main-modules.php:5479 msgid "Portrait Image URL" msgstr "Adresa URL obrázku portrétu" #: main-modules.php:5493 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" #: main-modules.php:5494 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" #: main-modules.php:5496 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Zvolte, zda má být ikona citace vidÄ›t." #: main-modules.php:5500 main-modules.php:6768 main-modules.php:7815 #: main-modules.php:8378 main-modules.php:14877 msgid "Use Background Color" msgstr "Použít barvu pozadí" #: main-modules.php:5511 main-modules.php:6779 main-modules.php:7826 #: main-modules.php:8389 main-modules.php:14888 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, jestli by nastavení barev pozadí níže mÄ›lo být použito " "nebo ne." #: main-modules.php:5516 main-modules.php:6786 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pozadí pÅ™i vaší výzvÄ› k akci." #: main-modules.php:5539 main-modules.php:6807 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Upraví zarovnání textu modulu." #: main-modules.php:5549 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Barva ikony citace" #: main-modules.php:5556 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Radius rámečku portrétu" #: main-modules.php:5563 msgid "Portrait Width" msgstr "Šířka portrétu" #: main-modules.php:5575 msgid "Portrait Height" msgstr "Výška portrétu" #: main-modules.php:5778 msgid "Pricing Tables" msgstr "Tabulky cen" #: main-modules.php:5783 main-modules.php:6285 msgid "Pricing Table" msgstr "Cenové tabulky" #: main-modules.php:5813 main-modules.php:6416 msgid "Pricing Heading" msgstr "Nadpis cenové tabulky" #: main-modules.php:5817 main-modules.php:6420 msgid "Pricing Title" msgstr "Titulek tabulky cen" #: main-modules.php:5821 main-modules.php:6424 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Titulek stanovení ceny" #: main-modules.php:5825 main-modules.php:6428 msgid "Pricing Top" msgstr "VrÅ¡ek tabulky cen" #: main-modules.php:5829 main-modules.php:5927 main-modules.php:6380 #: main-modules.php:6432 main-modules.php:6505 main-modules.php:14342 #: main-modules.php:14382 msgid "Price" msgstr "Cena" #: main-modules.php:5833 main-modules.php:6436 main-modules.php:6491 msgid "Currency" msgstr "MÄ›na" #: main-modules.php:5837 main-modules.php:6440 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" #: main-modules.php:5841 main-modules.php:6444 msgid "Pricing Content" msgstr "Obsah tabulky cen" #: main-modules.php:5845 main-modules.php:6448 msgid "Pricing Item" msgstr "Položka stanovení ceny" #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6325 main-modules.php:6452 msgid "Excluded Item" msgstr "Vyøazená položka" #: main-modules.php:5853 main-modules.php:6456 msgid "Pricing Button" msgstr "Tlačítko tabulky cen" #: main-modules.php:5857 msgid "Featured Table" msgstr "ZvýraznÄ›ná tabulka" #: main-modules.php:5871 main-modules.php:6324 msgid "Bullet" msgstr "Odrážka" #: main-modules.php:5909 main-modules.php:6361 msgid "Subheader" msgstr "Podtitulek" #: main-modules.php:5921 main-modules.php:6374 msgid "Currency & Frequency" msgstr "MÄ›na & Frekvence" #: main-modules.php:5971 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Barva pozadí vybrané tabulky" #: main-modules.php:5978 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Barva pozadí hlavičky tabulky" #: main-modules.php:5984 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Barva pozadí hlavičky zvýraznÄ›né tabulky" #: main-modules.php:5991 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Barva textu hlavičky zvýraznÄ›né tabulky" #: main-modules.php:5999 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Barva textu podtitulku zvýraznÄ›né tabulky" #: main-modules.php:6007 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Barva ceny zvýraznÄ›né tabulky" #: main-modules.php:6015 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Barva textu zvýraznÄ›né tabulky" #: main-modules.php:6023 msgid "Show Bullet" msgstr "Zobrazit tečku odsazení" #: main-modules.php:6036 msgid "Bullet Color" msgstr "Barva tečky odsazení" #: main-modules.php:6044 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Barva tečky zvýraznÄ›né tabulky" #: main-modules.php:6052 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Odstranit stín zvýraznÄ›né tabulky" #: main-modules.php:6064 msgid "Center List Items" msgstr "Centrovat položky seznamu" #: main-modules.php:6309 msgid "New Pricing Table" msgstr "Nová cenová tabulka" #: main-modules.php:6310 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Nastavení cenové tabulky" #: main-modules.php:6465 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Zvýraznit tuto tabulku" #: main-modules.php:6474 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "ZvýraznÄ›ní odliší tabulku od ostatních." #: main-modules.php:6480 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Definujte titulek pro cenovou tabulku." #: main-modules.php:6484 main-modules.php:17713 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulek" #: main-modules.php:6487 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Definujte podtitulek pro tabulku, pokud chcete." #: main-modules.php:6494 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Zde zadejte požadovaný symbol mÄ›ny." #: main-modules.php:6498 msgid "Per" msgstr "za" #: main-modules.php:6501 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Pokud jsou vaÅ¡e ceny založené na pÅ™edplatném, tak zde zadejte vstupní " "platební cyklus odbÄ›ru." #: main-modules.php:6508 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Zde zadejte hodnotu produktu." #: main-modules.php:6515 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Zadejte cílovou adresu URL pro tlačítko pÅ™ihlášení." #: main-modules.php:6522 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Upravte text pÅ™ihlaÅ¡ovacího tlačítka." #: main-modules.php:6531 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Zadejte seznam funkcí, které jsou/nejsou součástí produktu. OddÄ›lte položky " "na nový řádek a začnÄ›te se symboly + nebo -. " #: main-modules.php:6532 msgid "Included option" msgstr "Zahrnuté možnosti" #: main-modules.php:6533 msgid "Excluded option" msgstr "Vyloučené možnosti" #: main-modules.php:6538 msgid "Excluded Item Color" msgstr "Vyloučený barevný prvek" #: main-modules.php:6627 msgid "Call To Action" msgstr "Výzva k akci" #: main-modules.php:6718 msgid "Promo Description" msgstr "Popis proma" #: main-modules.php:6722 msgid "Promo Button" msgstr "Tlačítko proma" #: main-modules.php:6727 msgid "Promo Title" msgstr "Propagaèní název" #: main-modules.php:6739 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Zde zadejte vaÅ¡i hodnotu pro titulek akce." #: main-modules.php:6746 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Zadejte cílovou adresu URL pro tlačítko výzvy k akci." #: main-modules.php:6764 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Zadejte váš požadovaný text pro tlačítko nebo nechte prázdné místo, pokud zde " "nebude tlačítko." #: main-modules.php:7049 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Zadejte cílovou URL pro své tlaèítko." #: main-modules.php:7067 msgid "Input your desired button text." msgstr "Zadejte požadovaný text tlaèítka." #: main-modules.php:7071 msgid "Button alignment" msgstr "Tlaèítko zarovnání" #: main-modules.php:7081 msgid "Here you can define the alignment of Button" msgstr "Zde mùžete definovat zarovnání tlaèítka" #: main-modules.php:7096 msgid "Button Relationship" msgstr "Vztah tlaèítka" #: main-modules.php:7100 msgid "" "Specify the value of your link's rel attribute. The rel " "attribute specifies the relationship between the current document and the " "linked document.
Tip: Search engines can use this " "attribute to get more information about a link." msgstr "" "Specifikujte hodnotu rel atributu vašeho odkazu. Atribut rel stanovuje vztah mezi souèasným a propojeným dokumentem.
Tip: Vyhledávaèe mùžou tento atribut použít, aby zjistili více informací o " "odkazu." #: main-modules.php:7205 main-modules.php:7233 main-modules.php:7316 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: main-modules.php:7279 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Obrázek audia" #: main-modules.php:7283 msgid "Audio Content" msgstr "Obsah audia" #: main-modules.php:7287 msgid "Audio Title" msgstr "Audio název" #: main-modules.php:7291 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta audia" #: main-modules.php:7295 msgid "Player Buttons" msgstr "Tlaèítka hráèe" #: main-modules.php:7299 msgid "Player Timer" msgstr "Èasovaè hráèe" #: main-modules.php:7303 msgid "Player Sliders" msgstr "Posuvníky hráèe" #: main-modules.php:7307 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Souèasné posuvníky hráèe" #: main-modules.php:7320 msgid "Upload an audio file" msgstr "Nahrajte audio soubor" #: main-modules.php:7321 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Vyberte audio soubor" #: main-modules.php:7322 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Nastavit jako audio pro modul" #: main-modules.php:7323 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the " "module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Definujte zvukový soubor pro použití v modulu. Chcete-li odebrat zvukový " "soubor z modulu, jednoduÅ¡e odstraňte adresu URL z pole nastavení." #: main-modules.php:7333 msgid "Define a title." msgstr "Definujte titulek." #: main-modules.php:7337 msgid "Artist Name" msgstr "Jméno umÄ›lce" #: main-modules.php:7340 msgid "Define an artist name." msgstr "Definujte jméno umÄ›lce." #: main-modules.php:7344 msgid "Album name" msgstr "Jméno alba" #: main-modules.php:7347 msgid "Define an album name." msgstr "Definujte jméno alba." #: main-modules.php:7351 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "Adresa URL obrázku pÅ™ebalu alba" #: main-modules.php:7367 main-modules.php:7831 main-modules.php:8394 #: main-structure-elements.php:205 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Definujte vlastní barvu pozadí pro váš modul nebo nechte prázdné pro výchozí " "barvu." #: main-modules.php:7536 msgid "Email Optin" msgstr "E-Mail Optin" #: main-modules.php:7567 msgid "Subscribe" msgstr "PÅ™ihlásit se k odbÄ›ru" #: main-modules.php:7581 msgid "Email Account" msgstr "E-mailový úèet" #: main-modules.php:7587 main-modules.php:8295 msgid "Fields" msgstr "Pole" #: main-modules.php:7630 msgid "Newsletter Description" msgstr "Popis odbÄ›ru novinek" #: main-modules.php:7634 msgid "Newsletter Form" msgstr "Formulář odbÄ›ru novinek" #: main-modules.php:7638 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Pole newsletteru" #: main-modules.php:7642 msgid "Newsletter Button" msgstr "Tlačítko odbÄ›ru novinek" #: main-modules.php:7651 msgid "Manage" msgstr "Spravovat" #: main-modules.php:7657 msgid "Add" msgstr "Pøidat" #: main-modules.php:7662 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" #: main-modules.php:7664 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" #: main-modules.php:7670 msgid "Fetch Lists" msgstr "Naplnit seznamy" #: main-modules.php:7691 msgid "The following account will be removed:" msgstr "Následující úèet bude odebrán:" #: main-modules.php:7692 msgid "Use the fields below to add a new account." msgstr "Využijte pole níže, abyste pøidali nový úèet." #: main-modules.php:7696 msgid "Select a list" msgstr "Vybrat seznam" #: main-modules.php:7700 msgid "Fetching lists..." msgstr "Naplòování seznamù..." #: main-modules.php:7706 msgid "Service Provider" msgstr "Poskytovatel služby" #: main-modules.php:7719 msgid "Choose a service provider." msgstr "Vybrat poskytovatele služby." #: main-modules.php:7723 msgid "Feed Title" msgstr "Titulek poskytovatele" #: main-modules.php:7727 msgid "Enter Feed Title." msgstr "Zadat Nadpis pøívodu." #: main-modules.php:7731 msgid "MailChimp List" msgstr "Seznam MailChimp" #: main-modules.php:7735 msgid "" "Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a " "MailChimp account." msgstr "" "Vyberte si seznam MailChimp. Pokud žádné seznamy nevidíte, kliknìte na " "„Pøidat“, abyste pøidali úèet MailChimp." #: main-modules.php:7747 main-modules.php:7782 main-modules.php:15729 msgid "Account Name" msgstr "Název Účtu" #: main-modules.php:7750 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists " "select field." msgstr "" "Jméno ke spojení s úètem, když je zobrazen ve vybraném poli seznamù MailChimp." #: main-modules.php:7756 main-modules.php:7791 msgid "API Key" msgstr "API klíè" #: main-modules.php:7759 msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s" msgstr "Vložte svùj MailChimp API klíè. API klíè mùžete vytvoøit %1$s zde %2$s" #: main-modules.php:7766 msgid "Aweber List" msgstr "Seznam Aweber" #: main-modules.php:7770 msgid "" "Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an " "AWeber account." msgstr "" "Vyberte si seznam AWeber. Pokud žádné seznamy nevidíte, kliknìte na „Pøidat“, " "abyste pøidali úèet AWeber." #: main-modules.php:7785 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists " "select field." msgstr "" "Jméno ke spojení s úètem, když je zobrazen ve vybraném poli seznamù AWeber." #: main-modules.php:7794 msgid "" "Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a " "new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s" msgstr "" "Vložte ovìøovací kód ze stránky AWeber, která byla zrovna otevøená v novém " "panelu zde. Nový ovìøovací kód mùžete vygenerovat %1$s zde %2$s" #: main-modules.php:7804 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Vyberte titulek vaÅ¡eho pÅ™ihlaÅ¡ovacího okna." #: main-modules.php:7811 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Zde můžete zmÄ›nit text, který bude použit pro tlačítko pÅ™ihlášení." #: main-modules.php:7854 main-modules.php:8417 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Zde můžete nastavit zarovnání vaÅ¡eho textu." #: main-modules.php:7864 main-modules.php:8427 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Barva pozadí políčka formuláře" #: main-modules.php:7871 main-modules.php:8434 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Barva textu políčka formuláře" #: main-modules.php:7878 main-modules.php:8441 msgid "Focus Background Color" msgstr "Barva pozadí vybraného políčka formuláře" #: main-modules.php:7885 main-modules.php:8448 msgid "Focus Text Color" msgstr "Barva vybraného textu" #: main-modules.php:7892 main-modules.php:8455 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Použít barvu vybraného rámečku" #: main-modules.php:7906 main-modules.php:8469 msgid "Focus Border Color" msgstr "Barva vybraného rámečku" #: main-modules.php:8289 main-modules.php:11573 msgid "Redirect" msgstr "Pøesmìrovat" #: main-modules.php:8338 msgid "Login Description" msgstr "Popis pøihlášení" #: main-modules.php:8342 msgid "Login Form" msgstr "Zpùsob pøihlášení" #: main-modules.php:8346 msgid "Login Fields" msgstr "Pole pøihlášení" #: main-modules.php:8350 msgid "Login Button" msgstr "Tlaèítko pøihlášení" #: main-modules.php:8363 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Vyberte si titulek vaÅ¡eho pÅ™ihlaÅ¡ovacím okna." #: main-modules.php:8367 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "PÅ™esmÄ›rování na aktuální stránku" #: main-modules.php:8375 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page." msgstr "" "Zde můžete vybrat, zda by mÄ›l být uživatel pÅ™esmÄ›rován na aktuální stránku." #: main-modules.php:8633 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Jste pÅ™ihlášeni jako %1$s" #: main-modules.php:8713 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: main-modules.php:8788 main-modules.php:9386 msgid "Portfolio Image" msgstr "Obrázek z portfolia" #: main-modules.php:8800 main-modules.php:9398 main-modules.php:19483 #: main-modules.php:19521 msgid "Portfolio Title" msgstr "Titulek portfolia" #: main-modules.php:8804 main-modules.php:9402 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Meta obrázku z portfolia" #: main-modules.php:8820 main-modules.php:9431 main-modules.php:19540 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Vyberte si požadovaný styl rozvržení portfolia." #: main-modules.php:8831 main-modules.php:9442 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Definujte počet projektů, které by mÄ›ly být zobrazeny na stránce." #: main-modules.php:8841 main-modules.php:9452 main-modules.php:19546 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategorie, které chcete zahrnout mezi poskytováné webem." #: main-modules.php:8849 main-modules.php:9461 main-modules.php:15956 #: main-modules.php:19564 main-modules.php:20822 msgid "Show Title" msgstr "Zobrazit titulek" #: main-modules.php:8857 main-modules.php:9469 main-modules.php:19572 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Zapnout nebo vypnout titulek projektu" #: main-modules.php:8860 main-modules.php:9472 main-modules.php:13402 msgid "Show Categories" msgstr "Zobrazit kategorie" #: main-modules.php:8868 main-modules.php:9480 main-modules.php:13409 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Vypnout nebo zapnout odkazy na kategorie." #: main-modules.php:9074 msgid "« Older Entries" msgstr "« Starší příspÄ›vky" #: main-modules.php:9079 msgid "Next Entries »" msgstr "Další příspÄ›vky »" #: main-modules.php:9288 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filtrovatelné Portfolio" #: main-modules.php:9349 main-modules.php:15055 msgid "Filter" msgstr "Filtrovat" #: main-modules.php:9376 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Filtry portfolia" #: main-modules.php:9381 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Aktivní filtr portfolia" #: main-modules.php:9406 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Stránkování portfolia" #: main-modules.php:9891 msgid "Bar Counters" msgstr "Panelové čítače" #: main-modules.php:9895 main-modules.php:10180 msgid "Bar Counter" msgstr "Počítadlo sloupců" #: main-modules.php:9959 main-modules.php:10246 main-modules.php:10665 msgid "Percent" msgstr "Procento" #: main-modules.php:9976 main-modules.php:10222 msgid "Counter Title" msgstr "Titulek počítadla" #: main-modules.php:9980 main-modules.php:10226 msgid "Counter Container" msgstr "Kontejner počítadla" #: main-modules.php:9984 main-modules.php:10230 msgid "Counter Amount" msgstr "Číslo počítadla" #: main-modules.php:10008 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Upraví barvu prázdného prostoru v panelu(aktuálnÄ› Å¡edá)." #: main-modules.php:10011 main-modules.php:10259 main-modules.php:10528 msgid "Bar Background Color" msgstr "Barva pozadí panelu" #: main-modules.php:10014 main-modules.php:10531 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "ZmÄ›ní barvu výplnÄ› panelu" #: main-modules.php:10017 msgid "Use Percentages" msgstr "Použít procenta" #: main-modules.php:10027 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Vrchní vnitÅ™ní odsazení panelu" #: main-modules.php:10036 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Spodní vnitÅ™ní odsazení panelu" #: main-modules.php:10045 main-modules.php:12148 msgid "Border Radius" msgstr "Radius rámečku" #: main-modules.php:10199 msgid "New Bar Counter" msgstr "Nový čítač panelu" #: main-modules.php:10200 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Nastavení čítače panelu" #: main-modules.php:10214 main-modules.php:14806 msgid "Label" msgstr "Popisek" #: main-modules.php:10215 msgid "Percentage" msgstr "Procentuální podíl" #: main-modules.php:10242 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Zadejte titulek vaÅ¡eho panelu" #: main-modules.php:10249 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Definujte procento pro tento panel" #: main-modules.php:10265 msgid "Label Color" msgstr "Barva popisku" #: main-modules.php:10272 msgid "Percentage Color" msgstr "Barva procent" #: main-modules.php:10405 msgid "Circle Counter" msgstr "Kruhové počítadlo" #: main-modules.php:10441 main-modules.php:15449 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: main-modules.php:10460 main-modules.php:10494 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:10749 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: main-modules.php:10470 msgid "Percent Container" msgstr "Procentní nádoba" #: main-modules.php:10474 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Titulek kruhového počítadla" #: main-modules.php:10478 msgid "Percent Text" msgstr "Procentní text" #: main-modules.php:10490 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Zadejte titulek pro kruhové počítadlo." #: main-modules.php:10501 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 " "to 100" msgstr "" "Definujte číslo pro kruhové počítadlo. (Nevkládejte symbol procenta, použijte " "možnost uvedenou níže.). Poznámka: Můžete použít jen pÅ™irozená čísla od 0 do " "100." #: main-modules.php:10505 main-modules.php:10757 msgid "Percent Sign" msgstr "Symbol procenta" #: main-modules.php:10513 main-modules.php:10765 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the number " "set above." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda by symbol procenta mÄ›l být pÅ™idán za číslo " "nastavené výše." #: main-modules.php:10541 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Průhlednost barvy kruhu" #: main-modules.php:10641 msgid "Number Counter" msgstr "Číselník (počítadlo)" #: main-modules.php:10669 msgid "Number Counter Title" msgstr "Titulek číselníku" #: main-modules.php:10745 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Zadejte titulek číselníku." #: main-modules.php:10753 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Definujte číslo pro číselníku. (Nevkládejte symbol procenta, použijte " "možnosti uvedené níže.)" #: main-modules.php:10782 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda by váš text titulku mÄ›l být svÄ›tlý nebo tmavý. " "Pokud pracujete s tmavým pozadím, pak by text mÄ›l být svÄ›tlý. Pokud je vaÅ¡e " "pozadí svÄ›tlé, pak by váš text mÄ›l být nastaven na tmavý." #: main-modules.php:10867 main-modules.php:11119 msgid "Accordion" msgstr "Rozbalovací záložky" #: main-modules.php:10908 main-modules.php:10936 main-modules.php:11167 #: main-modules.php:11246 msgid "Toggle" msgstr "PÅ™epínač" #: main-modules.php:10940 main-modules.php:11170 main-modules.php:11322 msgid "Open Toggle" msgstr "Otevřít pÅ™epínač" #: main-modules.php:10944 main-modules.php:11175 main-modules.php:11327 msgid "Toggle Title" msgstr "Titulek pÅ™epínače" #: main-modules.php:10948 main-modules.php:11179 main-modules.php:11331 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikona pÅ™epínače" #: main-modules.php:10952 main-modules.php:11183 main-modules.php:11335 msgid "Toggle Content" msgstr "Obsah pÅ™epínače" #: main-modules.php:10961 main-modules.php:11206 main-modules.php:11369 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Barva pozadí otevÅ™eného pÅ™epínače" #: main-modules.php:10967 main-modules.php:11212 main-modules.php:11375 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Barva textu otevÅ™eného pÅ™epínače" #: main-modules.php:10974 main-modules.php:11219 main-modules.php:11382 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Barva pozadí zavÅ™eného pÅ™epínače" #: main-modules.php:10980 main-modules.php:11225 main-modules.php:11388 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Barva textu zavÅ™eného pÅ™epínače" #: main-modules.php:11195 main-modules.php:11347 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Titulek pÅ™epnutí se objeví nad obsahem a když je pÅ™epínač zavÅ™ený." #: main-modules.php:11275 main-modules.php:11351 msgid "State" msgstr "Stav" #: main-modules.php:11355 template-preview.php:115 msgid "Close" msgstr "ZavÅ™en" #: main-modules.php:11356 msgid "Open" msgstr "OtevÅ™en" #: main-modules.php:11359 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Vyberte, zda by mÄ›l tento pÅ™epínač být spuÅ¡tÄ›n v otevÅ™eném či uzavÅ™eném stavu." #: main-modules.php:11539 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktní formulář" #: main-modules.php:11543 main-modules.php:12021 main-modules.php:12067 #: main-modules.php:16836 msgid "Field" msgstr "Pole" #: main-modules.php:11588 msgid "Form Field" msgstr "Políčko formuláře" #: main-modules.php:11620 msgid "Contact Title" msgstr "Titulek formuláře" #: main-modules.php:11624 msgid "Contact Button" msgstr "Tlačítko formuláře" #: main-modules.php:11629 msgid "Form Fields" msgstr "Pole formuláøe" #: main-modules.php:11633 main-modules.php:16918 msgid "Message Field" msgstr "Pole zrpávy" #: main-modules.php:11637 msgid "Captcha Field" msgstr "Pole captcha" #: main-modules.php:11641 msgid "Captcha Text" msgstr "Text captcha" #: main-modules.php:11650 msgid "Display Captcha" msgstr "Zobrazovat CAPTCHA" #: main-modules.php:11658 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Pomocí tohoto nastavení zapnete nebo vypnete CAPTCHA." #: main-modules.php:11665 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Zadejte e-mailovou adresu, kam mají být zasílány zprávy.

" "Poznámka: doruèování e-mailù a prevence nevyžádané poÅ¡ty jsou složité " "procesy. Doporuèujeme používat doruèovací službu, jako je Mandrill, SendGrid nebo jiné podobné služby k " "zajiÅ¡tìní doruèitelnosti zpráv, které jsou odeslány prostøednictvím tohoto " "formuláøe" #: main-modules.php:11675 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Definujte titulek vaÅ¡eho kontaktního formuláře." #: main-modules.php:11679 msgid "Message Pattern" msgstr "Vzor zprávy" #: main-modules.php:11682 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Zde mùžete definovat obvyklý vzor pro emailovou zprávu. Pole by mìla mít " "následující formát - %%field_id%%. Pokud chcete napøíklad " "zahrnout pole s id = phone a pole s id = message, mùžete použít následující: Moje zpráva je %%message%% a " "moje telefonní èíslo je %%phone%%. Pro výchozí hodnoty nechte " "prázdné." #: main-modules.php:11686 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Umožnit pøesmìrování URL" #: main-modules.php:11697 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Pøesmìrovat uživatele po úspìšném vyplnìní formuláøe." #: main-modules.php:11700 msgid "Redirect URL" msgstr "Pøesmìrovací URL" #: main-modules.php:11705 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Zadejte pøesmìrovací URL" #: main-modules.php:11708 msgid "Success Message" msgstr "Zpráva o úspìchu" #: main-modules.php:11711 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Zadejte správu, kterou chcete zobrazit po úspìšném odeslání formuláøe. Pro " "výchozí hodnoty nechte prázdné." #: main-modules.php:11715 msgid "Form Background Color" msgstr "Barva pozadí formuláře" #: main-modules.php:11721 msgid "Input Border Radius" msgstr "Zakulacení rámečku vstupu" #: main-modules.php:11847 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Nezapomeňte zadat kód CAPTCHA." #: main-modules.php:11856 main-modules.php:11878 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Ujistìte se, že jste vyplnili vÅ¡echna povinná pole." #: main-modules.php:11865 msgid "Invalid Email." msgstr "Neplatná e-mailová adresa." #: main-modules.php:11883 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Prosíme, aktualizujte stránku a zkuste to znovu" #: main-modules.php:11936 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Nová zpráva od %1$s%2$s" #: main-modules.php:12038 main-modules.php:12045 msgid "New Field" msgstr "Nová pole" #: main-modules.php:12046 msgid "Field Settings" msgstr "Nastavení pole" #: main-modules.php:12053 msgid "Field Options" msgstr "Možnosti pole" #: main-modules.php:12094 msgid "Field ID" msgstr "ID pole" #: main-modules.php:12096 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Definujte jedineèné ID tohoto pole. Použijte k tomu výhradnì písmena anglické " "abecedy bez speciálních znakù a mezer." #: main-modules.php:12106 main-modules.php:14395 msgid "Type" msgstr "Typ" #: main-modules.php:12110 main-modules.php:16433 msgid "Input Field" msgstr "Pole pro zadávání" #: main-modules.php:12111 main-modules.php:16926 msgid "Email Field" msgstr "Pole emailu" #: main-modules.php:12112 msgid "Textarea" msgstr "Oblast textu" #: main-modules.php:12114 msgid "Choose the type of field" msgstr "Zvolte si typ pole" #: main-modules.php:12118 msgid "Required Field" msgstr "Povinné pole" #: main-modules.php:12126 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Urèete, má-li být pole povinné nebo volitelné" #: main-modules.php:12130 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Na plnou šíøku" #: main-modules.php:12139 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Je-li funkce zapnuta, pole zabere 100 % ze šíøky oblasti obsahu, jinak to " "bude 50 %" #: main-modules.php:12265 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: main-modules.php:12323 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:12336 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" #: main-modules.php:12345 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Vyberte si, na které stranÄ› stránky bude postranní panel. Toto nastavení " "ovládá orientaci textu a polohy hranic." #: main-modules.php:12348 msgid "Widget Area" msgstr "Oblast widgetů" #: main-modules.php:12351 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Vyberte oblast widgetů, kterou chcete zobrazit. Můžete vytvářet nové " "widgetové oblasti pÅ™es Vzhledy > karta widgety." #: main-modules.php:12370 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Smazat rámeček oddÄ›lovače" #: main-modules.php:12523 msgid "Divider" msgstr "OddÄ›lovač" #: main-modules.php:12542 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Nezobrazovat oddÄ›lovač" #: main-modules.php:12543 msgid "Show Divider" msgstr "Zobrazovat oddÄ›lovač" #: main-modules.php:12574 main-modules.php:12594 msgid "Color" msgstr "Barva" #: main-modules.php:12575 msgid "Styles" msgstr "Styly" #: main-modules.php:12597 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Upraví barvu 1px řádku oddÄ›lovač" #: main-modules.php:12611 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Toto nastavení zapíná a vypíná 1px oddÄ›lovač, ale nemá vliv na výšku " "oddÄ›lovače." #: main-modules.php:12614 msgid "Height" msgstr "Výška" #: main-modules.php:12619 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Zadejte kolik místa má být pÅ™idáno pod oddÄ›lovač." #: main-modules.php:12622 msgid "Divider Style" msgstr "Styl oddÄ›lovače" #: main-modules.php:12631 msgid "Divider Position" msgstr "Pozice oddÄ›lovače" #: main-modules.php:12636 main-modules.php:18029 msgid "Vertically Centered" msgstr "VertikálnÄ› centrováno" #: main-modules.php:12644 msgid "Divider Weight" msgstr "Výška oddÄ›lovače" #: main-modules.php:12652 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Skrýt na mobilech" #: main-modules.php:12779 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: main-modules.php:12864 msgid "Member Image" msgstr "Obrázek člena" #: main-modules.php:12868 msgid "Member Description" msgstr "Popis člena" #: main-modules.php:12876 msgid "Member Position" msgstr "Pozice člena" #: main-modules.php:12880 msgid "Member Social Links" msgstr "Odkazy na sociální sítÄ› člena" #: main-modules.php:12892 msgid "Input the name of the person" msgstr "Zadejte jméno osoby" #: main-modules.php:12896 msgid "Position" msgstr "Pozice" #: main-modules.php:12899 msgid "Input the person's position." msgstr "Zadejte pozici osoby" #: main-modules.php:12941 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL Facebook profilu" #: main-modules.php:12944 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Zadejte adresu URL Facebook profilu." #: main-modules.php:12948 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL Twitter profilu" #: main-modules.php:12951 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Zadejte adresu URL Twitter profilu" #: main-modules.php:12955 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL Google+ profilu" #: main-modules.php:12958 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Zadejte adresu URL Google+ profilu" #: main-modules.php:12962 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn profil url." #: main-modules.php:12965 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Zadejte adresu URL LinkedIn profilu" #: main-modules.php:12969 msgid "Description" msgstr "Popisek" #: main-modules.php:12983 main-modules.php:14482 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Barva ikony pÅ™i pÅ™ejetí myší" #: main-modules.php:13072 main-modules.php:15645 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:13080 main-modules.php:15649 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:13088 main-modules.php:15653 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:13096 main-modules.php:15661 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:13143 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:13254 msgid "Post Meta" msgstr "Meta příspÄ›vku" #: main-modules.php:13258 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigace stránky" #: main-modules.php:13266 main-modules.php:13359 msgid "Read More Button" msgstr "Tlačítko PÅ™ečtÄ›te si více" #: main-modules.php:13298 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Vyberte, kolik příspÄ›vků chcete zobrazit na jedné stránce." #: main-modules.php:13311 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte, které kategorie si pÅ™ejete zahrnout do příspÄ›vků." #: main-modules.php:13318 msgid "Meta Date Format" msgstr "Formát data" #: main-modules.php:13321 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Pokud byste chtÄ›li nastavit formát data, zadejte zde vhodný PHP formát data." #: main-modules.php:13335 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Zapne nebo vypne náhledy." #: main-modules.php:13352 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Zobrazení celého obsahu nebude zkracovat vaÅ¡e příspÄ›vky na stránce rejstříku. " "Zobrazením výňatku se zobrazí pouze váš vyňatý text." #: main-modules.php:13367 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Zde můžete určit, zda se mají nebo nemají zobrazovat odkazy PÅ™ečti si více po " "zobrazení výňatků." #: main-modules.php:13374 main-modules.php:15984 main-modules.php:20850 msgid "Show Author" msgstr "Zobrazit autora" #: main-modules.php:13381 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Zapnout nebo vypnout odkaz na autora." #: main-modules.php:13388 main-modules.php:15996 main-modules.php:19575 #: main-modules.php:20862 msgid "Show Date" msgstr "Zobrazit datum" #: main-modules.php:13395 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Zapnout nebo vypnout datum." #: main-modules.php:13416 msgid "Show Comment Count" msgstr "Zobrazit Komentář Počet" #: main-modules.php:13423 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Zase komentář počet zapnutí a vypnutí." #: main-modules.php:13437 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Zapnout nebo vypnout stránkování." #: main-modules.php:13444 msgid "Offset Number" msgstr "Kompenzované číslo" #: main-modules.php:13447 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Vyberte, kolik příspÄ›vků byste chtÄ›li kompenzovat" #: main-modules.php:13454 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Pøekryv zobrazeného obrázku" #: main-modules.php:13466 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Je-li funkce zapnuta a návÅ¡tìvník pøejede kurzorem pøes obrázek pøíspìvku, " "objeví se vrchní barva a ikona" #: main-modules.php:13520 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Barva pozadí dlaždic" #: main-modules.php:13530 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Použít vržený stín" #: main-modules.php:13860 main-modules.php:14207 msgid "read more..." msgstr "číst více..." #: main-modules.php:13897 main-modules.php:14220 msgid "read more" msgstr "číst více" #: main-modules.php:14290 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #: main-modules.php:14327 msgid "Sale Badge" msgstr "Odznak slevy" #: main-modules.php:14358 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: main-modules.php:14362 msgid "Onsale" msgstr "Výprodej" #: main-modules.php:14378 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" #: main-modules.php:14386 msgid "Old Price" msgstr "Pùvodní cena" #: main-modules.php:14399 msgid "Recent Products" msgstr "NejnovÄ›jší produkty" #: main-modules.php:14400 msgid "Featured Products" msgstr "Doporučené produkty" #: main-modules.php:14401 msgid "Sale Products" msgstr "Výprodej zboží" #: main-modules.php:14402 msgid "Best Selling Products" msgstr "NejprodávanÄ›jší produkty" #: main-modules.php:14403 msgid "Top Rated Products" msgstr "Nejlépe hodnocené produkty" #: main-modules.php:14404 msgid "Product Category" msgstr "Kategorie Produktu" #: main-modules.php:14406 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Vyberte, který typ výrobků chcete zobrazit." #: main-modules.php:14413 msgid "Product Count" msgstr "Poèet produktù" #: main-modules.php:14416 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Kontrolujte počet zobrazených produktů." #: main-modules.php:14430 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Vyberte si, které kategorie byste chtÄ›li zahrnout." #: main-modules.php:14438 msgid "Columns Number" msgstr "Počet sloupců" #: main-modules.php:14442 msgid "default" msgstr "výchozí" #: main-modules.php:14443 main-modules.php:14444 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:14446 main-modules.php:14447 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s sloupce(ů)" #: main-modules.php:14448 msgid "1 Column" msgstr "1 sloupec" #: main-modules.php:14450 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Vyberte počet zobrazených sloupců." #: main-modules.php:14461 msgid "Default Sorting" msgstr "Výchozí Å™azení" #: main-modules.php:14462 msgid "Sort By Popularity" msgstr "SeÅ™adit podle oblíbenosti" #: main-modules.php:14463 msgid "Sort By Rating" msgstr "SeÅ™adit podle hodnocení" #: main-modules.php:14464 msgid "Sort By Date" msgstr "SeÅ™adit podle data" #: main-modules.php:14465 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "SeÅ™adit podle ceny: Od nízké po vysokou" #: main-modules.php:14466 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "SeÅ™adit podle ceny: Od vysoké po nízkou" #: main-modules.php:14468 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Vyberte si, jak by mÄ›ly být vaÅ¡e produkty seÅ™azeny" #: main-modules.php:14475 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Barva loga slevy" #: main-modules.php:14743 msgid "Countdown Timer" msgstr "Odpočítávadlo" #: main-modules.php:14789 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" #: main-modules.php:14834 msgid "Container" msgstr "Kontejner" #: main-modules.php:14842 msgid "Timer Section" msgstr "Sekce odpočítávání" #: main-modules.php:14851 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Titulek odpočítávadla" #: main-modules.php:14854 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Toto je titulek zobrazený pro odpočítávání." #: main-modules.php:14858 msgid "Countdown To" msgstr "Odpočítávání" #: main-modules.php:14861 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "To je datum, odpočítávání časovač, který odpočítává. VaÅ¡e odpočítávání je " "založen na vaÅ¡e časové pásmo, nastavení vaÅ¡eho WordPress Obecná Nastavení" #: main-modules.php:14895 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pozadí pro váš časovač." #: main-modules.php:15017 main-modules.php:15049 main-modules.php:15281 #: main-modules.php:19943 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: main-modules.php:15021 main-modules.php:15257 main-modules.php:19919 msgid "Pin" msgstr "PÅ™ipínáček" #: main-modules.php:15054 main-modules.php:19021 main-modules.php:19948 msgid "Controls" msgstr "Ovládání" #: main-modules.php:15077 main-modules.php:19970 msgid "Google API Key" msgstr "Google API klíč" #: main-modules.php:15085 main-modules.php:19978 msgid "Add Your API Key" msgstr "PÅ™idat váš API klíč" #: main-modules.php:15089 main-modules.php:19982 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Mapový modul používá Google Maps API a vyžaduje ke své funkci platný API " "klíč. PÅ™ed použitím mapového modulu se ujistÄ›te, že jste pÅ™idali svůj API " "klíč do panelu Divi nastavení theme. Více o tom, jak vytvoÅ™it Google API " "klíč, se dozvíte here." #: main-modules.php:15093 main-modules.php:19986 msgid "Map Center Address" msgstr "Adresa stÅ™edu mapy" #: main-modules.php:15101 main-modules.php:19994 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Zadejte adresu pro stÅ™edový bod mapy, adresa bude geo-kódována a zobrazí se " "na mapÄ› níže." #: main-modules.php:15123 main-modules.php:20016 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "PÅ™iblížení kolečkem myÅ¡i" #: main-modules.php:15132 main-modules.php:20025 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "Zde si můžete vybrat, jestli bude zoom řízen kolečkem myÅ¡i nebo ne." #: main-modules.php:15135 main-modules.php:20028 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "Posouvatelná na mobilu" #: main-modules.php:15144 main-modules.php:20037 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "Zde vyberete, zda má či nemá být mapa posouvatelná na mobilních zařízeních." #: main-modules.php:15147 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Použít černobílý filtr" #: main-modules.php:15161 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Intenzita černobílého filtru (%)" #: main-modules.php:15274 msgid "New Pin" msgstr "Nový pÅ™ipínáček" #: main-modules.php:15275 msgid "Pin Settings" msgstr "Nastavení pÅ™ipínáčku" #: main-modules.php:15297 msgid "Map Pin Address" msgstr "PÅ™ipínáček adresy mapy" #: main-modules.php:15301 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Zadejte adresu pro tento pÅ™ipínáček na mapÄ›, adresa bude geokódována a " "zobrazena na mapÄ› níže." #: main-modules.php:15331 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Zde je možné definovat obsah, který bude umístÄ›n v infoboxu po posunutí " "kurzoru na bod." #: main-modules.php:15375 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sledovat sociální sítÄ›" #: main-modules.php:15379 main-modules.php:15571 main-modules.php:15638 msgid "Social Network" msgstr "Sociální síť" #: main-modules.php:15427 msgid "Social Follow" msgstr "Sledování na sociálních sítích" #: main-modules.php:15431 main-modules.php:15623 msgid "Social Icon" msgstr "Ikona sociální sítÄ›" #: main-modules.php:15435 main-modules.php:15478 main-modules.php:15628 msgid "Follow Button" msgstr "Tlačítko Sledovat" #: main-modules.php:15444 msgid "Link Shape" msgstr "Tvar odkazu" #: main-modules.php:15448 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Zaoblený obdélník" #: main-modules.php:15452 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Zde si můžete vybrat tvar své ikony sociální sítÄ›." #: main-modules.php:15486 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "Zde si můžete vybrat, zda chcete umístit tlačítko Sledovat vedle ikony." #: main-modules.php:15595 msgid "Network" msgstr "Sí" #: main-modules.php:15606 msgid "New Social Network" msgstr "Nová sociální síť" #: main-modules.php:15607 msgid "Social Network Settings" msgstr "Nastavení sociální sítÄ›" #: main-modules.php:15643 msgid "Select a Network" msgstr "Vybrat síť" #: main-modules.php:15657 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:15665 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:15669 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:15673 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:15677 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:15681 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:15685 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:15689 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:15693 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:15697 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:15709 msgid "Choose the social network" msgstr "Vyberte sociální síť" #: main-modules.php:15718 msgid "Account URL" msgstr "Adresa URL účtu" #: main-modules.php:15721 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Adresa URL kvůli odkazu na tuto sociální síť." #: main-modules.php:15732 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype jméno účtu." #: main-modules.php:15740 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tlačítko Akce" #: main-modules.php:15744 msgid "Call" msgstr "Volejte" #: main-modules.php:15745 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:15751 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "Zde můžete zvolit, jakou akci provést na tlačítko klepnÄ›te na tlačítko" #: main-modules.php:15757 msgid "This will change the icon color." msgstr "ZmÄ›ní barvu ikony." #: main-modules.php:15815 msgid "Follow" msgstr "Sledovat" #: main-modules.php:15843 msgid "Post Title" msgstr "Titulek příspÄ›vku" #: main-modules.php:15964 main-modules.php:20830 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit titulek přípÄ›vku nebo ne" #: main-modules.php:15967 main-modules.php:20833 msgid "Show Meta" msgstr "Zobrazit Meta" #: main-modules.php:15981 main-modules.php:20847 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit Meta příspÄ›vku nebo ne" #: main-modules.php:15993 main-modules.php:20859 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit jméno autora v Meta příspÄ›vku nebo ne" #: main-modules.php:16008 main-modules.php:20874 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit datum v Meta příspÄ›vku nebo ne" #: main-modules.php:16011 main-modules.php:20877 msgid "Date Format" msgstr "Formát data" #: main-modules.php:16016 main-modules.php:20882 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "Zde lze definovat formát data v Meta příspÄ›vku. Výchozí je 'M j, Y'" #: main-modules.php:16019 main-modules.php:20885 msgid "Show Post Categories" msgstr "Zobrazit kategorie příspÄ›vků" #: main-modules.php:16028 main-modules.php:20894 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: " "This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Zde lze zvolit, jestli zobrazit kategorie v Meta příspÄ›vku nebo ne. Poznámka: " "Tato volba nefunguje s upravenými typy příspÄ›vků." #: main-modules.php:16031 main-modules.php:20897 msgid "Show Comments Count" msgstr "Zobrazit počet komentářů" #: main-modules.php:16040 main-modules.php:20906 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Zde lze zvolit, jestli zobrazit počet komentářů v Meta příspÄ›vku nebo ne." #: main-modules.php:16054 main-modules.php:20920 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit ilustrační obrázek nebo ne." #: main-modules.php:16057 main-modules.php:20923 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Poloha ilustračního obrázku" #: main-modules.php:16061 main-modules.php:20927 msgid "Below Title" msgstr "Pod titulkem" #: main-modules.php:16062 main-modules.php:20928 msgid "Above Title" msgstr "Nad titulkem" #: main-modules.php:16063 main-modules.php:20929 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Obrázek na pozadí titulku" #: main-modules.php:16070 main-modules.php:20936 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Zde lze zvolit, kam umístit ilustrační obrázek" #: main-modules.php:16073 main-modules.php:20939 main-structure-elements.php:294 #: main-structure-elements.php:1550 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Použít Parallax efekt" #: main-modules.php:16112 main-modules.php:20978 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Zde lze zvolit orientaci textu titulku" #: main-modules.php:16124 main-modules.php:20990 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Zde lze zvolit barvu textu titulku" #: main-modules.php:16127 main-modules.php:20993 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Použít barvu pozadí" #: main-modules.php:16139 main-modules.php:21005 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "Zde lze zvolit, jestli použít barvu pozadí pro text titulku nebo ne" #: main-modules.php:16142 main-modules.php:21008 msgid "Text Background Color" msgstr "Barva pozadí textu" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "0 comments" msgstr "0 komentářů" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "1 comment" msgstr "1 komentář" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "comments" msgstr "komentáře(ů)" #: main-modules.php:16369 msgid "Exceptions" msgstr "Výjimky" #: main-modules.php:16375 msgid "Search Field" msgstr "Vyhledávací pole" #: main-modules.php:16390 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: main-modules.php:16471 msgid "Exclude Pages" msgstr "Vylouèit stránky" #: main-modules.php:16478 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Zapnutí této funkce vylouèí stránky z výsledkù hledání" #: main-modules.php:16482 msgid "Exclude Posts" msgstr "Vylouèit pøíspìvky" #: main-modules.php:16492 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "Zapnutí této funkce vylouèí pøíspìvky z výsledkù hledání" #: main-modules.php:16496 msgid "Exclude Categories" msgstr "Vylouèit kategorie" #: main-modules.php:16503 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "Vyberte, jaké kategorie chcete vylouèit z výsledkù vyhledávání" #: main-modules.php:16507 msgid "Hide Button" msgstr "Tlaèítko skrytí" #: main-modules.php:16515 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Zapnutí této funkce skryje tlaèítko hledání" #: main-modules.php:16518 msgid "Placeholder Text" msgstr "Zástupný text" #: main-modules.php:16520 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "Zadejte text, který chcete použít jako zástupný text pro pole hledání." #: main-modules.php:16548 msgid "Button and Border Color" msgstr "Barva tlaèítka a okraje" #: main-modules.php:16555 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Barva pozadí vstupního pole" #: main-modules.php:16562 msgid "Placeholder Color" msgstr "Barva zástupného textu" #: main-modules.php:16821 msgid "Comment" msgstr "Komentáø" #: main-modules.php:16869 msgid "Field border" msgstr "Hranice pole" #: main-modules.php:16890 msgid "Comments Count" msgstr "Poèet komentáøù" #: main-modules.php:16894 msgid "Comment Body" msgstr "Text komentáøe" #: main-modules.php:16898 msgid "Comment Meta" msgstr "Meta komentáøe" #: main-modules.php:16902 msgid "Comment Content" msgstr "Obsah komentáøe" #: main-modules.php:16906 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatar komentáøe" #: main-modules.php:16910 msgid "Reply Button" msgstr "Tlaèítko odpovìdi" #: main-modules.php:16914 msgid "New Comment Title" msgstr "Nový nadpis komentáøe" #: main-modules.php:16922 msgid "Name Field" msgstr "Políèko jména" #: main-modules.php:16930 msgid "Website Field" msgstr "Políèko webové stránky" #: main-modules.php:16934 msgid "Submit Button" msgstr "Tlaèítko poslat" #: main-modules.php:16944 msgid "Show author avatar" msgstr "Zobrazit avatar autora" #: main-modules.php:16954 msgid "Show reply button" msgstr "Zobrazit tlaèítko odpovìdi" #: main-modules.php:16964 msgid "Show comments count" msgstr "Zobrazit poèítadlo komentáøù" #: main-modules.php:16986 msgid "Fields Background Color" msgstr "Barva pozadí polí" #: main-modules.php:16992 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Rozsah hranice polí" #: main-modules.php:17157 msgid "Post Navigation" msgstr "Navigace v pøíspìvku" #: main-modules.php:17193 main-modules.php:17222 main-modules.php:17612 #: main-modules.php:18383 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: main-modules.php:17226 msgid "Previous Link" msgstr "Pøedchozí odkaz" #: main-modules.php:17230 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Å ipka pro pøedchozí odkaz" #: main-modules.php:17234 msgid "Next Link" msgstr "Další odkaz" #: main-modules.php:17238 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Å ipka pro následující odkaz" #: main-modules.php:17247 msgid "In the same category" msgstr "Ve stejné kategorii" #: main-modules.php:17257 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Zde si mùžete urèit, jestli pøedchozí a další pøíspìvky musejí být ve stejné " "taxonomii jako souèasný pøíspìvek" #: main-modules.php:17264 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Obvyklé jméno taxonomie" #: main-modules.php:17268 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Nechte prázdné, pokud tento modul využíváte v projektu nebo pøíspìvku. Jinak " "zadejte název taxonomie tak, aby možnost 'Ve stejné kategorii' fungovala " "správnì" #: main-modules.php:17275 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Skrýt odkaz na pøedchozí pøíspìvek" #: main-modules.php:17286 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "Zde si mùžete zvolit, jestli chcete zobrazit nebo skrýt pøedchozí odkaz" #: main-modules.php:17289 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Skrýt odkaz na další pøíspìvek" #: main-modules.php:17300 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "Zde si mùžete zvolit, jestli chcete zobrazit nebo skrýt další odkaz" #: main-modules.php:17303 msgid "Previous Link Text" msgstr "Text pøedchozího odkazu" #: main-modules.php:17310 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Definujte obvyklý text pro pøedchozí odkaz. Mùžete použít promìnnou " "%title k zahrbutí názvu pøíspìvku. Pro výchozí hodnoty nechte " "prázdné." #: main-modules.php:17314 msgid "Next Link Text" msgstr "Text pøíštího odkazu" #: main-modules.php:17321 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title " "variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Definujte obvyklý text pro další odkaz. Mùžete použít promìnnou " "%title k zahrbutí názvu pøíspìvku. Pro výchozí hodnoty nechte " "prázdné." #: main-modules.php:17428 msgid "Next Post" msgstr "Další pøíspìvek" #: main-modules.php:17452 msgid "Previous Post" msgstr "Pøedchozí pøíspìvek" #: main-modules.php:17549 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Tučná hlavička (H1)" #: main-modules.php:17621 msgid "Scroll Down Icon" msgstr "Ikona ke scrollování dolù" #: main-modules.php:17670 msgid "Subhead" msgstr "Podkapitola" #: main-modules.php:17681 main-modules.php:17721 msgid "Button Two" msgstr "Tlačítko 2" #: main-modules.php:17687 main-modules.php:17717 msgid "Button One" msgstr "Tlačítko 1" #: main-modules.php:17697 msgid "Header Container" msgstr "Header Container (obal hlavičky)" #: main-modules.php:17701 msgid "Header Image" msgstr "Header Image" #: main-modules.php:17705 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: main-modules.php:17725 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Tlaèítko skrolování" #: main-modules.php:17737 msgid "Enter your page title here." msgstr "Zde zadejte svůj titulek stránky." #: main-modules.php:17741 msgid "Subheading Text" msgstr "Text k položkám" #: main-modules.php:17744 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Pokud byste chtÄ›li použít podtitulek, pÅ™idejte jej sem. Váš podtitulek se " "objeví malým písmem pod vaším názvem." #: main-modules.php:17760 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientace Textu a Loga" #: main-modules.php:17770 msgid "Make Fullscreen" msgstr "PÅ™es celou obrazovku" #: main-modules.php:17782 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Zde lze vybrat roztažení hlavičky pÅ™es celou obrazovku." #: main-modules.php:17785 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Zobrazit tlačítko pro posun dolů" #: main-modules.php:17797 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Zde lze zvolit zobrazení tlačítka pro posun dolů." #: main-modules.php:17806 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Vyberte ikonu pro tlačítko posunu dolů." #: main-modules.php:17812 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Barva ikony pro posun dolů" #: main-modules.php:17819 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Velikost ikony pro posun dolů" #: main-modules.php:17842 msgid "Title Font Color" msgstr "Barva písma titulku" #: main-modules.php:17849 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Barva písma podtitulku" #: main-modules.php:17856 msgid "Content Font Color" msgstr "Barva písma obsahu" #: main-modules.php:17863 msgid "Text Max Width" msgstr "Text, Max Šířka" #: main-modules.php:17887 main-modules.php:17901 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Text %1$s tlačítka" #: main-modules.php:17890 main-modules.php:17904 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Vložte text pro tlačítko" #: main-modules.php:17894 main-modules.php:17908 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL %1$s tlačítka" #: main-modules.php:17897 main-modules.php:17911 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Vložte URL tlačítka" #: main-modules.php:17915 msgid "Background Image URL" msgstr "URL obrázku pozadí" #: main-modules.php:17947 main-modules.php:19082 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, " "creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Pokud je povoleno, tak vaÅ¡e obrázky na pozadí budou mít pevnou pozici pÅ™i " "posouvání a bude vytvářen zábavný parallax efekt." #: main-modules.php:17963 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL obrázku loga" #: main-modules.php:17977 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Image Alternativní Text" #: main-modules.php:17989 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Název" #: main-modules.php:18001 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikální zarovnání textu" #: main-modules.php:18010 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Toto nastavení určuje vertikální zarovnání vaÅ¡eho obsahu. Váš obsah může být " "buď vertikálnÄ› centrovaný nebo zarovnaný na spodek." #: main-modules.php:18015 msgid "Header Image URL" msgstr "URL obrázku hlavičky" #: main-modules.php:18025 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikální zarovnání obrázku" #: main-modules.php:18034 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Toto ovládá orientaci obrázku v modulu." #: main-modules.php:18040 msgid "Content entered here will appear below the subheading text." msgstr "Obsah, který sem vložíte, se objeví pod textem podnadpisu." #: main-modules.php:18347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Tučné menu" #: main-modules.php:18399 main-modules.php:18457 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:18429 msgid "Menu Link" msgstr "Odkaz do menu" #: main-modules.php:18433 msgid "Active Menu Link" msgstr "Aktivace odkazu do menu" #: main-modules.php:18437 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Nádoba rozbalovacího menu" #: main-modules.php:18441 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Odkazy v rozbalovací menu" #: main-modules.php:18464 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Vyberte menu, které by mÄ›lo být použito v modulu" #: main-modules.php:18465 msgid "Click here to create new menu" msgstr "KliknÄ›te zde pro vytvoÅ™ení nového menu" #: main-modules.php:18500 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Otevřít podnabídky" #: main-modules.php:18504 msgid "Downwards" msgstr "Dolů" #: main-modules.php:18505 msgid "Upwards" msgstr "Nahoru" #: main-modules.php:18509 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Zde si můžete vybrat smÄ›r, kterým se otevÅ™e vaÅ¡e podnabídka. Můžete si " "vybrat, zda je otevÅ™ena smÄ›rem dolů nebo nahoru." #: main-modules.php:18515 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Aby Menu Odkazy Tučný" #: main-modules.php:18526 msgid "Active Link Color" msgstr "Barva aktivního odkazu" #: main-modules.php:18533 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Barva pozadí vysouvacího menu" #: main-modules.php:18539 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Barva čáry vysouvacího pozadí" #: main-modules.php:18546 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Barva textu vysouvacího menu" #: main-modules.php:18553 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animace vysouvacího menu" #: main-modules.php:18557 msgid "Fade" msgstr "Vyblednout" #: main-modules.php:18560 msgid "Flip" msgstr "Otočit" #: main-modules.php:18566 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobilní Menu Barva Pozadí" #: main-modules.php:18572 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobilní Menu Barva Textu" #: main-modules.php:18693 msgid "Home" msgstr "Domů" #: main-modules.php:18861 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Tučný posuvník" #: main-modules.php:19018 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "Toto nastavení vám umožňuje zapnout a vypnout navigační Å¡ipky." #: main-modules.php:19025 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Zobrazit ovládání posuvníku" #: main-modules.php:19026 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Skrýt ovládání posuvníku" #: main-modules.php:19029 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Vypnutím této volby bude odstranÄ›no kruhové tlačítko v dolní části posuvníku." #: main-modules.php:19397 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Tučné Portfolio" #: main-modules.php:19436 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" #: main-modules.php:19487 msgid "Portfolio Item" msgstr "Položka portfolia" #: main-modules.php:19491 msgid "Item Overlay" msgstr "Pøekryv položky" #: main-modules.php:19495 msgid "Item Title" msgstr "Název položky" #: main-modules.php:19503 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Å ipky navigace" #: main-modules.php:19524 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Titulek zobrazený nad portfoliem" #: main-modules.php:19532 msgid "Carousel" msgstr "Kolotoč" #: main-modules.php:19557 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Zkontrolujte, kolik projektů je zobrazeno. Nechte prázdné nebo použijte 0 pro " "neomezení počtu." #: main-modules.php:19583 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Zapnout nebo vypnout zobrazení data." #: main-modules.php:19598 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatické otáčení kolotoče" #: main-modules.php:19611 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Pokud jste zvolili možnost rozložení kolotoče a chcete, aby se kolotoč " "automaticky posouval aniž by návÅ¡tÄ›vník musel klepnout na tlačítko Další, tak " "povolte tuto volbu a pak, v případÄ› potÅ™eby, nastavte níže rychlost otáčení." #: main-modules.php:19614 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Automatická rychlost otáčení kolotoče (v milisekundách)" #: main-modules.php:19620 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Zde můžete určit, jak rychle se kolotoč točí, je-li možnost \"Automatické " "Otáčení Kolotoče\" povolena výše. Čím vyšší číslo, tím delší je pÅ™estávka " "mezi každou rotací. (Například 1000 = 1 sekunda)" #: main-modules.php:19914 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Tučné mapy" #: main-modules.php:20118 msgid "Code" msgstr "Kód" #: main-modules.php:20271 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Plná šířka kódu" #: main-modules.php:20373 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Plná šířka obrázku" #: main-modules.php:20483 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Otevřít ve skriptu Lightbox" #: main-modules.php:20722 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Titulek příspÄ›vku" #: main-modules.php:21201 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Posuvník pøíspìvkù po celé šíøce" #: main-modules.php:21616 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Definujte text, který bude zobrazen na tlaèítku \"Read More\". Pro výchozí " "text nechte prázdné. ( Èíst dál )" #: main-structure-elements.php:98 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:148 main-structure-elements.php:1144 #: main-structure-elements.php:1158 main-structure-elements.php:1172 #: main-structure-elements.php:1187 main-structure-elements.php:1197 #: main-structure-elements.php:2305 main-structure-elements.php:2318 #: main-structure-elements.php:2332 main-structure-elements.php:2341 msgid "Column 1" msgstr "Sloupec 1" #: main-structure-elements.php:99 main-structure-elements.php:113 #: main-structure-elements.php:126 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:149 main-structure-elements.php:1145 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1173 #: main-structure-elements.php:1188 main-structure-elements.php:1198 #: main-structure-elements.php:2306 main-structure-elements.php:2319 #: main-structure-elements.php:2333 main-structure-elements.php:2342 msgid "Column 2" msgstr "Sloupec 2" #: main-structure-elements.php:100 main-structure-elements.php:114 #: main-structure-elements.php:127 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1146 #: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1174 #: main-structure-elements.php:1189 main-structure-elements.php:1199 #: main-structure-elements.php:2307 main-structure-elements.php:2320 #: main-structure-elements.php:2334 main-structure-elements.php:2343 msgid "Column 3" msgstr "Sloupec 3" #: main-structure-elements.php:136 main-structure-elements.php:1184 #: main-structure-elements.php:2329 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "CSS ID & tøídy" #: main-structure-elements.php:183 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Průhledná barva pozadí" #: main-structure-elements.php:194 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Povolení této volby odstraní barvu pozadí v této sekci, čímž dojde k " "zobrazení barvy pozadí stránky nebo obrázku na pozadí." #: main-structure-elements.php:281 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Zobrazit vniÅ™ní stín" #: main-structure-elements.php:289 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can " "look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda vaÅ¡e sekce má nebo nemá vnitÅ™ní stín. Může to " "vypadat skvÄ›le, pokud máte barevné pozadí nebo obrázky na pozadí." #: main-structure-elements.php:305 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Pokud je povoleno, váš obrázek na pozadí zůstane zafixován pÅ™i posunu myší " "pro zábavný parallax efekt." #: main-structure-elements.php:343 main-structure-elements.php:1467 #: main-structure-elements.php:2471 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Zachovat vlastní vnitÅ™ní odsazení na mobilech" #: main-structure-elements.php:349 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "ZmÄ›nit tuto sekci na plnou šířku" #: main-structure-elements.php:363 main-structure-elements.php:1346 msgid "Use Custom Width" msgstr "Použít jinou šířku" #: main-structure-elements.php:381 main-structure-elements.php:1364 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: main-structure-elements.php:385 main-structure-elements.php:1368 msgid "px" msgstr "px" #: main-structure-elements.php:402 main-structure-elements.php:416 #: main-structure-elements.php:1384 main-structure-elements.php:1400 msgid "Custom Width" msgstr "Vlastní šířka" #: main-structure-elements.php:431 main-structure-elements.php:1578 #: main-structure-elements.php:2509 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Vyrovnat výšku sloupců" #: main-structure-elements.php:444 main-structure-elements.php:1416 #: main-structure-elements.php:2477 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Vlastní mezera mezi sloupci" #: main-structure-elements.php:669 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Toto zmìní oznaèení sekce v builderu pro snadnou identifikaci pøi zmenÅ¡ení." #: main-structure-elements.php:1147 main-structure-elements.php:1161 #: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1190 #: main-structure-elements.php:1200 msgid "Column 4" msgstr "Sloupec 4" #: main-structure-elements.php:1332 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Nastavit tomuto řádku plnou šířku" #: main-structure-elements.php:1341 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser " "window." msgstr "" "Povolením této volby dojde k roztažení tohoto řádku až na okraj okna " "prohlížeče." #: main-structure-elements.php:1359 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Změňte na Ano, pokud chcete nastavit šířku tohoto řádku na nestandardní šířku." #: main-structure-elements.php:1395 main-structure-elements.php:1411 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Definujte jinou šířku pro tento řádek" #: main-structure-elements.php:1427 main-structure-elements.php:2488 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "ZapnÄ›te tuto možnost a nastavte si vlastní šířku mezi sloupci pro tento řádek" #: main-structure-elements.php:1441 main-structure-elements.php:2502 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Upravit mezery mezi sloupci v tomto řádku." #: main-structure-elements.php:1607 main-structure-elements.php:2538 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Udržet Sloupec Polstrování na Mobilní" #: main-structure-elements.php:1826 main-structure-elements.php:2709 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Bude tato zmÄ›na označení řádku v builder pro snadnou identifikaci kdy se " "zhroutil." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Ověření se nezdaÅ™ilo. Nelze zobrazit náhled této položky." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Ověření se nezdaÅ™ilo. Nejste pÅ™ihlášen (a)." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Ověření se nezdaÅ™ilo. Nemáte oprávnÄ›ní k zobrazení náhledu této položky." #: template-preview.php:103 msgid "Loading preview..." msgstr "Načítání náhledu..." #: template-preview.php:111 msgid "Link Disabled" msgstr "Odkaz ZdravotnÄ› Postižené" #: template-preview.php:112 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "BÄ›hem náhled, odkaz na jinou stránku, je zakázáno" #: core.php:27 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Rozvržení" #: core.php:28 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: core.php:29 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "PÅ™idat nové" #: frontend-builder/helpers.php:56 msgctxt "et_builder" msgid "Submit Comment" msgstr "Pøidat komentáø" #: frontend-builder/helpers.php:346 main-modules.php:7470 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr " %1$s" #: main-modules.php:4952 main-modules.php:5274 main-modules.php:13832 #: main-modules.php:14185 main-modules.php:21468 main-modules.php:22319 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 komentář" msgstr[1] "%s komentáøù" msgstr[2] "%s komentáøù" #: main-modules.php:11938 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "%1$s All Caps" #~ msgstr "%1$s VÅ¡e velkými písmeny" #~ msgid "Advanced Design Settings" #~ msgstr "Pokročilé nastavení vzhledu" #~ msgid "Configuration error" #~ msgstr "Chyba konfigurace" #~ msgid "Configuration error: api key is not defined" #~ msgstr "Chyba konfigurace: api klíč není definován" #~ msgid "Aweber: Wrong configuration data" #~ msgstr "Aweber: Chybná data konfigurace" #~ msgid "Nonce failed." #~ msgstr "Nonce nepodaÅ™ilo." #~ msgid "Authorization code is empty." #~ msgstr "Autorizační kód je prázdný." #~ msgid "" #~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new " #~ "code." #~ msgstr "Autorizační kód je neplatný. Zkuste regenerační a vložte nový kód." #~ msgid "Aweber API Exception" #~ msgstr "Aweber API Výjimkou" #~ msgid "Nonce failed" #~ msgstr "Nonce nepodaÅ™ilo" #~ msgid "Selective Sync" #~ msgstr "Selektivní synchronizace" #~ msgid "MailChimp" #~ msgstr "MailChimp" #~ msgid "FeedBurner" #~ msgstr "FeedBurner" #~ msgid "Aweber" #~ msgstr "Aweber" #~ msgid "" #~ "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see " #~ "any lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and " #~ "you have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, " #~ "but it doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option " #~ "in %1$s.%2$s" #~ msgstr "" #~ "Zde si můžete vybrat seznam MailChimp pro pÅ™idání zákazníků. Pokud tady " #~ "nevidíte žádné seznamy, ujistÄ›te se, že je MailChimp API klíč nastaven v " #~ "%1$s a máte alespoň jeden seznam na MailChimp účtu. Pokud jste pÅ™idali " #~ "nový seznam, ale není zde vidÄ›t, tak aktivujte možnost Regenerovat " #~ "MailChimp Seznamy v %1$s.%2$s" #~ msgid "Divi Plugin Options" #~ msgstr "Možnosti pluginů Divi" #~ msgid "ePanel" #~ msgstr "ePanel" #~ msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." #~ msgstr "Nezapomeňte regeneraci deaktivovat, jakmile bude dokončená." #~ msgid "" #~ "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " #~ "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and " #~ "you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but " #~ "it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s." #~ "%2$s" #~ msgstr "" #~ "Zde si můžete vybrat AWeber seznam pro pÅ™idání zákazníků. Pokud tady " #~ "nevidíte žádné seznamy, ujistÄ›te se, že je AWeber nastaven správnÄ› a máte " #~ "alespoň jeden seznam na AWeber účtu. Pokud jste pÅ™idali nový seznam, ale " #~ "neukazuje se vám zde, kliknÄ›te na \"regenerovat AWeber seznamy\" v %1$s." #~ "%2$s" #~ msgid "Counter Text Color" #~ msgstr "Barva textu číselníku" #~ msgid "facebook" #~ msgstr "facebook" #~ msgid "Title Styling" #~ msgstr "Styl titulku" #~ msgid "Subhead Styling" #~ msgstr "Styl podtitulku" #~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" #~ msgstr "Umožňuje zachovat vnitÅ™ní odsazení na mobilních obrazovkách" #~ msgid "Seperate Modal" #~ msgstr "RozdÄ›lit modal" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "