msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:53+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:112 main-modules.php:338 main-modules.php:830 #: main-modules.php:1172 main-modules.php:1447 main-modules.php:1566 #: main-modules.php:1584 main-modules.php:1933 main-modules.php:2415 #: main-modules.php:2678 main-modules.php:3269 main-modules.php:3500 #: main-modules.php:3838 main-modules.php:4823 main-modules.php:5601 #: main-modules.php:6089 main-modules.php:6855 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7396 main-modules.php:7928 main-modules.php:8491 #: main-modules.php:8932 main-modules.php:9564 main-modules.php:10096 #: main-modules.php:10568 main-modules.php:10799 main-modules.php:11008 #: main-modules.php:11416 main-modules.php:11748 main-modules.php:12395 #: main-modules.php:12677 main-modules.php:13004 main-modules.php:13559 #: main-modules.php:14520 main-modules.php:14912 main-modules.php:15185 #: main-modules.php:15503 main-modules.php:16169 main-modules.php:16583 #: main-modules.php:17013 main-modules.php:17339 main-modules.php:18058 #: main-modules.php:18593 main-modules.php:19234 main-modules.php:19661 #: main-modules.php:20054 main-modules.php:20205 main-modules.php:20323 #: main-modules.php:20600 main-modules.php:21035 main-modules.php:21985 #: main-structure-elements.php:667 main-structure-elements.php:1824 #: main-structure-elements.php:2707 msgid "Admin Label" msgstr "Ετικέτα διαχείρισης" #: class-et-builder-element.php:119 main-modules.php:12569 #: main-modules.php:12601 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" #: class-et-builder-element.php:1007 frontend-builder/helpers.php:398 #: main-modules.php:560 main-modules.php:1790 main-modules.php:1815 #: main-modules.php:1821 main-modules.php:1836 main-modules.php:2065 #: main-modules.php:2074 main-modules.php:2792 main-modules.php:3495 #: main-modules.php:3509 main-modules.php:4264 main-modules.php:5376 #: main-modules.php:5387 main-modules.php:6316 main-modules.php:6663 #: main-modules.php:6670 main-modules.php:6997 main-modules.php:7005 #: main-modules.php:7232 main-modules.php:7240 main-modules.php:7580 #: main-modules.php:7589 main-modules.php:8288 main-modules.php:8297 #: main-modules.php:8756 main-modules.php:9331 main-modules.php:9939 #: main-modules.php:10208 main-modules.php:10434 main-modules.php:10443 #: main-modules.php:10679 main-modules.php:10686 main-modules.php:10890 #: main-modules.php:11139 main-modules.php:11146 main-modules.php:11274 #: main-modules.php:11282 main-modules.php:11570 main-modules.php:12052 #: main-modules.php:12297 main-modules.php:12811 main-modules.php:12819 #: main-modules.php:13206 main-modules.php:14769 main-modules.php:14774 #: main-modules.php:15280 main-modules.php:15401 main-modules.php:15901 #: main-modules.php:16367 main-modules.php:16377 main-modules.php:16806 #: main-modules.php:17183 main-modules.php:17611 main-modules.php:17624 #: main-modules.php:19438 main-modules.php:20138 main-modules.php:20288 #: main-modules.php:20781 main-modules.php:21301 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:1605 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Γραμματοσειρά" #: class-et-builder-element.php:1038 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Μέγεθος Γραμματοσειράς" #: class-et-builder-element.php:1074 class-et-builder-element.php:1084 #: class-et-builder-element.php:1535 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Χρώμα Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:1110 class-et-builder-element.php:1593 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Απόσταση Γραμμάτων" #: class-et-builder-element.php:1148 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Ύψος Γραμμής" #: class-et-builder-element.php:1223 main-modules.php:2950 #: main-modules.php:3499 main-modules.php:4254 main-modules.php:4549 #: main-modules.php:7582 main-modules.php:8290 main-modules.php:9932 #: main-modules.php:10209 main-modules.php:10436 main-modules.php:11574 #: main-modules.php:12054 main-modules.php:13198 main-modules.php:15894 #: main-modules.php:16370 main-modules.php:16800 main-modules.php:17614 #: main-modules.php:18377 main-modules.php:18918 main-modules.php:20774 #: main-modules.php:21291 main-modules.php:21721 main-structure-elements.php:95 #: main-structure-elements.php:1141 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: class-et-builder-element.php:1239 class-et-builder-element.php:5252 #: main-modules.php:3657 main-modules.php:4502 main-modules.php:5514 #: main-modules.php:6782 main-modules.php:7364 main-modules.php:7829 #: main-modules.php:8392 main-modules.php:10005 main-modules.php:10253 #: main-modules.php:12142 main-modules.php:14891 main-modules.php:16149 #: main-modules.php:17925 main-modules.php:18473 main-modules.php:21015 #: main-modules.php:21674 main-structure-elements.php:201 #: main-structure-elements.php:1480 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: class-et-builder-element.php:1250 class-et-builder-element.php:5248 #: main-modules.php:3617 main-modules.php:4509 main-modules.php:21681 #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:1486 msgid "Background Image" msgstr "Εικόνα φόντου:" #: class-et-builder-element.php:1253 class-et-builder-element.php:5249 #: frontend-builder/helpers.php:225 main-modules.php:125 main-modules.php:1132 #: main-modules.php:1620 main-modules.php:2265 main-modules.php:3620 #: main-modules.php:3666 main-modules.php:4512 main-modules.php:5482 #: main-modules.php:7354 main-modules.php:12906 main-modules.php:17918 #: main-modules.php:17966 main-modules.php:18018 main-modules.php:20448 #: main-modules.php:21684 main-structure-elements.php:214 #: main-structure-elements.php:1489 msgid "Upload an image" msgstr "Αποστολή εικόνας" #: class-et-builder-element.php:1254 class-et-builder-element.php:5250 #: frontend-builder/helpers.php:226 main-modules.php:3621 #: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1490 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου" #: class-et-builder-element.php:1255 class-et-builder-element.php:5251 #: frontend-builder/helpers.php:227 main-modules.php:3622 main-modules.php:4514 #: main-modules.php:21686 main-structure-elements.php:216 #: main-structure-elements.php:1491 msgid "Set As Background" msgstr "Ορισμός ως φόντου" #: class-et-builder-element.php:1280 msgid "Border" msgstr "Όριο" #: class-et-builder-element.php:1289 msgid "Use Border" msgstr "Χρησιμοποιήστε Περίγραμμα" #: class-et-builder-element.php:1293 class-et-builder-element.php:1493 #: class-et-builder-element.php:1621 class-et-builder-element.php:1681 #: class-et-builder-element.php:5325 frontend-builder/helpers.php:249 #: functions.php:4095 functions.php:4602 main-modules.php:164 #: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310 #: main-modules.php:732 main-modules.php:744 main-modules.php:2180 #: main-modules.php:2217 main-modules.php:2242 main-modules.php:2346 #: main-modules.php:3059 main-modules.php:3107 main-modules.php:3137 #: main-modules.php:3196 main-modules.php:3207 main-modules.php:3218 #: main-modules.php:3680 main-modules.php:3704 main-modules.php:3810 #: main-modules.php:4408 main-modules.php:4419 main-modules.php:4430 #: main-modules.php:4470 main-modules.php:4496 main-modules.php:4536 #: main-modules.php:4567 main-modules.php:4599 main-modules.php:4622 #: main-modules.php:4646 main-modules.php:4753 main-modules.php:4764 #: main-modules.php:4775 main-modules.php:5505 main-modules.php:6028 #: main-modules.php:6056 main-modules.php:6068 main-modules.php:6469 #: main-modules.php:6773 main-modules.php:7820 main-modules.php:7896 #: main-modules.php:8371 main-modules.php:8383 main-modules.php:8459 #: main-modules.php:8854 main-modules.php:8865 main-modules.php:8876 #: main-modules.php:9466 main-modules.php:9477 main-modules.php:9488 #: main-modules.php:11655 main-modules.php:11690 main-modules.php:12124 #: main-modules.php:12135 main-modules.php:12374 main-modules.php:12657 #: main-modules.php:13333 main-modules.php:13379 main-modules.php:13393 #: main-modules.php:13407 main-modules.php:13421 main-modules.php:13435 #: main-modules.php:14882 main-modules.php:15151 main-modules.php:15961 #: main-modules.php:15972 main-modules.php:15989 main-modules.php:16001 #: main-modules.php:16024 main-modules.php:16036 main-modules.php:16048 #: main-modules.php:16078 main-modules.php:16131 main-modules.php:16475 #: main-modules.php:16486 main-modules.php:16511 main-modules.php:16949 #: main-modules.php:16959 main-modules.php:16969 main-modules.php:17251 #: main-modules.php:17279 main-modules.php:17293 main-modules.php:17774 #: main-modules.php:17789 main-modules.php:17939 main-modules.php:18519 #: main-modules.php:19074 main-modules.php:19102 main-modules.php:19191 #: main-modules.php:19202 main-modules.php:19213 main-modules.php:19569 #: main-modules.php:19580 main-modules.php:20487 main-modules.php:20827 #: main-modules.php:20838 main-modules.php:20855 main-modules.php:20867 #: main-modules.php:20890 main-modules.php:20902 main-modules.php:20914 #: main-modules.php:20944 main-modules.php:20997 main-modules.php:21580 #: main-modules.php:21591 main-modules.php:21602 main-modules.php:21642 #: main-modules.php:21668 main-modules.php:21708 main-modules.php:21739 #: main-modules.php:21771 main-modules.php:21794 main-modules.php:21818 #: main-modules.php:21915 main-modules.php:21926 main-modules.php:21937 #: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:273 #: main-structure-elements.php:285 main-structure-elements.php:298 #: main-structure-elements.php:353 main-structure-elements.php:367 #: main-structure-elements.php:435 main-structure-elements.php:448 #: main-structure-elements.php:1336 main-structure-elements.php:1350 #: main-structure-elements.php:1420 main-structure-elements.php:1543 #: main-structure-elements.php:1554 main-structure-elements.php:1582 #: main-structure-elements.php:2481 main-structure-elements.php:2513 msgid "No" msgstr "Όχι" #: class-et-builder-element.php:1294 class-et-builder-element.php:1494 #: class-et-builder-element.php:1620 class-et-builder-element.php:1680 #: class-et-builder-element.php:5324 frontend-builder/helpers.php:248 #: frontend-builder/helpers.php:477 functions.php:4096 functions.php:4144 #: functions.php:4601 functions.php:5973 main-modules.php:165 #: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309 #: main-modules.php:731 main-modules.php:743 main-modules.php:2181 #: main-modules.php:2218 main-modules.php:2243 main-modules.php:2347 #: main-modules.php:3058 main-modules.php:3108 main-modules.php:3138 #: main-modules.php:3197 main-modules.php:3208 main-modules.php:3219 #: main-modules.php:3811 main-modules.php:4418 main-modules.php:4469 #: main-modules.php:4568 main-modules.php:4647 main-modules.php:4754 #: main-modules.php:4765 main-modules.php:4776 main-modules.php:5504 #: main-modules.php:6027 main-modules.php:6057 main-modules.php:6069 #: main-modules.php:6470 main-modules.php:6772 main-modules.php:7819 #: main-modules.php:7897 main-modules.php:8372 main-modules.php:8382 #: main-modules.php:8460 main-modules.php:8853 main-modules.php:8864 #: main-modules.php:8875 main-modules.php:9465 main-modules.php:9476 #: main-modules.php:9487 main-modules.php:11654 main-modules.php:11691 #: main-modules.php:12123 main-modules.php:12134 main-modules.php:12375 #: main-modules.php:12656 main-modules.php:13332 main-modules.php:13378 #: main-modules.php:13392 main-modules.php:13406 main-modules.php:13420 #: main-modules.php:13434 main-modules.php:14881 main-modules.php:15152 #: main-modules.php:15960 main-modules.php:15971 main-modules.php:15988 #: main-modules.php:16000 main-modules.php:16023 main-modules.php:16035 #: main-modules.php:16047 main-modules.php:16077 main-modules.php:16132 #: main-modules.php:16476 main-modules.php:16487 main-modules.php:16512 #: main-modules.php:16948 main-modules.php:16958 main-modules.php:16968 #: main-modules.php:17252 main-modules.php:17280 main-modules.php:17294 #: main-modules.php:17775 main-modules.php:17790 main-modules.php:17940 #: main-modules.php:18520 main-modules.php:19075 main-modules.php:19103 #: main-modules.php:19192 main-modules.php:19203 main-modules.php:19214 #: main-modules.php:19568 main-modules.php:19579 main-modules.php:20488 #: main-modules.php:20826 main-modules.php:20837 main-modules.php:20854 #: main-modules.php:20866 main-modules.php:20889 main-modules.php:20901 #: main-modules.php:20913 main-modules.php:20943 main-modules.php:20998 #: main-modules.php:21590 main-modules.php:21641 main-modules.php:21740 #: main-modules.php:21819 main-modules.php:21916 main-modules.php:21927 #: main-modules.php:21938 main-structure-elements.php:188 #: main-structure-elements.php:274 main-structure-elements.php:286 #: main-structure-elements.php:299 main-structure-elements.php:354 #: main-structure-elements.php:368 main-structure-elements.php:436 #: main-structure-elements.php:449 main-structure-elements.php:1337 #: main-structure-elements.php:1351 main-structure-elements.php:1421 #: main-structure-elements.php:1544 main-structure-elements.php:1555 #: main-structure-elements.php:1583 main-structure-elements.php:2482 #: main-structure-elements.php:2514 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: class-et-builder-element.php:1308 msgid "Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:1319 msgid "Border Width" msgstr "Πλάτος Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:1330 msgid "Border Style" msgstr "Στυλ Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:1365 main-modules.php:2958 #: main-modules.php:4268 main-modules.php:9943 main-modules.php:18926 #: main-modules.php:21305 main-structure-elements.php:122 #: main-structure-elements.php:1169 main-structure-elements.php:2315 msgid "Spacing" msgstr "Ορισμός αποστάσεων" #: class-et-builder-element.php:1375 main-structure-elements.php:1473 msgid "Custom Margin" msgstr "Προσαρμοσμένο Περιθώριο" #: class-et-builder-element.php:1430 main-structure-elements.php:324 #: main-structure-elements.php:1448 main-structure-elements.php:2452 msgid "Custom Padding" msgstr "Προσαρμοσμένο Γέμισμα" #: class-et-builder-element.php:1489 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Χρησιμοποιήστε Προσαρμοσμένα Στυλ για το %1$s " #: class-et-builder-element.php:1519 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s το Μέγεθος του Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:1547 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s το Χρώμα του Φόντου" #: class-et-builder-element.php:1559 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Πλάτος των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:1570 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Χρώμα των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:1582 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Συνόρων Ακτίνα" #: class-et-builder-element.php:1614 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Προσθέστε %1$s Εικονίδιο" #: class-et-builder-element.php:1619 frontend-builder/assets.php:98 #: functions.php:1236 main-modules.php:3148 main-modules.php:3166 #: main-modules.php:3631 main-modules.php:3649 main-modules.php:4657 #: main-modules.php:4675 main-modules.php:19113 main-modules.php:19131 #: main-modules.php:21829 main-modules.php:21847 msgid "Default" msgstr "Αρχικό" #: class-et-builder-element.php:1636 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Εικονίδιο" #: class-et-builder-element.php:1649 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Εικονίδιο Χρώμα" #: class-et-builder-element.php:1661 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Εικονίδιο Τοποθέτηση" #: class-et-builder-element.php:1665 class-et-builder-element.php:2482 #: class-et-builder-element.php:5408 frontend-builder/helpers.php:412 #: functions.php:421 functions.php:427 main-modules.php:274 #: main-modules.php:2146 main-modules.php:4551 main-modules.php:7077 #: main-modules.php:12341 main-modules.php:16108 main-modules.php:16463 #: main-modules.php:20974 main-modules.php:21723 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: class-et-builder-element.php:1666 class-et-builder-element.php:2496 #: class-et-builder-element.php:5410 frontend-builder/helpers.php:414 #: functions.php:419 main-modules.php:272 main-modules.php:2144 #: main-modules.php:4550 main-modules.php:7075 main-modules.php:12340 #: main-modules.php:16106 main-modules.php:16462 main-modules.php:20972 #: main-modules.php:21722 msgid "Left" msgstr "Αριστερά " #: class-et-builder-element.php:1675 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Δείχνουν μόνο Εικονίδιο Hover για το %1$s" #: class-et-builder-element.php:1690 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:1702 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Φόντου" #: class-et-builder-element.php:1714 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:1726 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Αιωρείται Συνόρων Ακτίνα" #: class-et-builder-element.php:1737 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Αιωρείται Επιστολή Απόσταση" #: class-et-builder-element.php:1811 class-et-builder-element.php:5482 #: main-modules.php:15415 main-modules.php:15611 msgid "Before" msgstr "Πριν" #: class-et-builder-element.php:1816 class-et-builder-element.php:5483 #: main-modules.php:2842 main-modules.php:6988 main-modules.php:15419 #: main-modules.php:15615 msgid "Main Element" msgstr "Κύριο Στοιχείο" #: class-et-builder-element.php:1819 class-et-builder-element.php:5484 #: main-modules.php:15423 main-modules.php:15619 msgid "After" msgstr "Μετά" #: class-et-builder-element.php:1869 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "CSS ID & Κλάσεις" #: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:4875 functions.php:5751 #: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:1194 #: main-structure-elements.php:2338 msgid "Custom CSS" msgstr "Προσαρμοσμένη CSS" #: class-et-builder-element.php:2325 class-et-builder-element.php:5253 msgid "Hex Value" msgstr "Τιμή Χρώματος" #: class-et-builder-element.php:2336 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος" #: class-et-builder-element.php:2347 frontend-builder/helpers.php:404 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: class-et-builder-element.php:2348 msgid "Choose image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" #: class-et-builder-element.php:2349 msgid "Set image" msgstr "Ορισμός Εικόνας" #: class-et-builder-element.php:2475 class-et-builder-element.php:5407 #: frontend-builder/helpers.php:411 main-modules.php:2140 main-modules.php:4552 #: main-modules.php:12635 main-modules.php:21724 msgid "Top" msgstr "Πάνω μέρος" #: class-et-builder-element.php:2489 class-et-builder-element.php:5409 #: frontend-builder/helpers.php:413 main-modules.php:3729 main-modules.php:4553 #: main-modules.php:12637 main-modules.php:18006 main-modules.php:18030 #: main-modules.php:21725 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω μέρος" #: class-et-builder-element.php:2784 class-et-builder-element.php:3006 #: frontend-builder/helpers.php:431 main-modules.php:1888 main-modules.php:2326 #: main-modules.php:2857 main-modules.php:3817 main-modules.php:4251 #: main-modules.php:5542 main-modules.php:6526 main-modules.php:6810 #: main-modules.php:7857 main-modules.php:8420 main-modules.php:8747 #: main-modules.php:9322 main-modules.php:11199 main-modules.php:11362 #: main-modules.php:12290 main-modules.php:13196 main-modules.php:13342 #: main-modules.php:14321 main-modules.php:15328 main-modules.php:15713 #: main-modules.php:17658 main-modules.php:18037 main-modules.php:18376 #: main-modules.php:19428 main-modules.php:20159 main-modules.php:20301 #: main-modules.php:21288 msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: class-et-builder-element.php:2785 frontend-builder/helpers.php:432 #: frontend-builder/helpers.php:514 msgid "Design" msgstr "Σχέδιο" #: class-et-builder-element.php:2786 frontend-builder/helpers.php:433 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένο" #: class-et-builder-element.php:2981 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:3007 main-modules.php:2859 #: main-modules.php:11202 main-modules.php:12102 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Εδώ μπορείτε ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί μέσα στην τρέχουσα " "καρτέλα." #: class-et-builder-element.php:3020 frontend-builder/helpers.php:401 msgid "Add New Item" msgstr "Προσθήκη καινούριου στοιχείου" #: class-et-builder-element.php:3020 msgid "Add New %s" msgstr "Προσθήκη νέου %s" #: class-et-builder-element.php:3032 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:3152 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:3154 msgid "Item" msgstr "Αντικείμενο" #: class-et-builder-element.php:3154 frontend-builder/helpers.php:454 #: functions.php:2054 functions.php:2344 functions.php:2643 msgid "Module" msgstr "Πρόσθετο" #: class-et-builder-element.php:5247 class-et-builder-element.php:5322 #: class-et-builder-element.php:5405 class-et-builder-element.php:5481 #: class-et-builder-element.php:5536 functions.php:2640 #: main-structure-elements.php:3000 msgid "Column" msgstr "Στήλη" #: class-et-builder-element.php:5323 msgid "Parallax Effect" msgstr "Εφέ Παράλλαξης" #: class-et-builder-element.php:5326 main-modules.php:16089 #: main-modules.php:20955 main-structure-elements.php:310 #: main-structure-elements.php:1565 msgid "Parallax Method" msgstr "Μέθοδος Παράλλαξης" #: class-et-builder-element.php:5327 frontend-builder/helpers.php:264 #: frontend-builder/helpers.php:439 frontend-builder/helpers.php:515 #: main-modules.php:3124 main-modules.php:4585 main-modules.php:16093 #: main-modules.php:17954 main-modules.php:19089 main-modules.php:20959 #: main-modules.php:21757 main-structure-elements.php:315 #: main-structure-elements.php:1570 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:5328 frontend-builder/helpers.php:265 #: main-modules.php:3125 main-modules.php:4586 main-modules.php:16094 #: main-modules.php:17955 main-modules.php:19090 main-modules.php:20960 #: main-modules.php:21758 main-structure-elements.php:314 #: main-structure-elements.php:1569 msgid "True Parallax" msgstr "Πραγματική παράλλαξη" #: class-et-builder-element.php:5406 msgid "Padding" msgstr "Γέμισμα" #: class-et-builder-element.php:5537 main-modules.php:344 main-modules.php:836 #: main-modules.php:1178 main-modules.php:1453 main-modules.php:1939 #: main-modules.php:2421 main-modules.php:2684 main-modules.php:3275 #: main-modules.php:4829 main-modules.php:5607 main-modules.php:6095 #: main-modules.php:6861 main-modules.php:7125 main-modules.php:7402 #: main-modules.php:7934 main-modules.php:8497 main-modules.php:8938 #: main-modules.php:9570 main-modules.php:10102 main-modules.php:10574 #: main-modules.php:10805 main-modules.php:11014 main-modules.php:11422 #: main-modules.php:11754 main-modules.php:12401 main-modules.php:12683 #: main-modules.php:13010 main-modules.php:13565 main-modules.php:14526 #: main-modules.php:14918 main-modules.php:15191 main-modules.php:15509 #: main-modules.php:16175 main-modules.php:16589 main-modules.php:17019 #: main-modules.php:17345 main-modules.php:18064 main-modules.php:18599 #: main-modules.php:19240 main-modules.php:19667 main-modules.php:20060 #: main-modules.php:20211 main-modules.php:20329 main-modules.php:20606 #: main-modules.php:21041 main-modules.php:21991 #: main-structure-elements.php:673 main-structure-elements.php:1830 #: main-structure-elements.php:2713 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: class-et-builder-element.php:5538 main-modules.php:352 main-modules.php:844 #: main-modules.php:1186 main-modules.php:1461 main-modules.php:1947 #: main-modules.php:2429 main-modules.php:2692 main-modules.php:3283 #: main-modules.php:4837 main-modules.php:5615 main-modules.php:6103 #: main-modules.php:6869 main-modules.php:7133 main-modules.php:7410 #: main-modules.php:7942 main-modules.php:8505 main-modules.php:8946 #: main-modules.php:9578 main-modules.php:10110 main-modules.php:10582 #: main-modules.php:10813 main-modules.php:11022 main-modules.php:11430 #: main-modules.php:11762 main-modules.php:12409 main-modules.php:12691 #: main-modules.php:13018 main-modules.php:13573 main-modules.php:14534 #: main-modules.php:14926 main-modules.php:15199 main-modules.php:15517 #: main-modules.php:16183 main-modules.php:16597 main-modules.php:17027 #: main-modules.php:17353 main-modules.php:18072 main-modules.php:18607 #: main-modules.php:19248 main-modules.php:19675 main-modules.php:20068 #: main-modules.php:20219 main-modules.php:20337 main-modules.php:20614 #: main-modules.php:21049 main-modules.php:21999 #: main-structure-elements.php:681 main-structure-elements.php:1838 #: main-structure-elements.php:2721 msgid "CSS Class" msgstr "Κλάση CSS" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Αυτή η ανάρτηση προστατεύεται από κωδικό ασφαλείας. Εισάγεται τον κωδικό για " "να δείτε τα σχόλια." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 Σχόλια" #: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: comments_template.php:12 main-modules.php:16770 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Παλαιότερα Σχόλια" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Νεότερα Σχόλια " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 main-modules.php:17071 msgid "Submit Comment" msgstr "Υποβάλετε Σχόλιο" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Υποβάλετε ένα Σχόλιο" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Απαντήστε στο %s" #: core.php:30 msgid "Add New Layout" msgstr "Προσθήκη Νέου Διάταξης" #: core.php:31 functions.php:5776 msgid "Edit Layout" msgstr "Επεξεργασία Διάταξης" #: core.php:32 msgid "New Layout" msgstr "Νέο Διάταξη" #: core.php:33 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Όλες οι διατάξεις" #: core.php:34 msgid "View Layout" msgstr "Εμφάνιση Διάταξης" #: core.php:35 msgid "Search Layouts" msgstr "Αναζήτηση Διατάξεων" #: core.php:36 core.php:1812 msgid "Nothing found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" #: core.php:37 core.php:1813 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στα Σκουπίδια" #: core.php:72 msgid "Scope" msgstr "Σκοπός" #: core.php:85 msgid "Layout Type" msgstr "Τύπος Διάταξης" #: core.php:98 msgid "Module Width" msgstr "Πλάτος Module" #: core.php:111 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: core.php:185 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "Δημιουργήθηκε %1$s περιοχή γραφικών στοιχείων. Μπορείτε να " "δημιουργήσετε και άλλες περιοχές. Όταν θα τελειώσετε, ανανεώστε τη σελίδα " "για να δείτε όλες τις περιοχές." #: core.php:319 msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" #: core.php:320 msgid "Editor" msgstr "Συντάκτης" #: core.php:321 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: core.php:322 msgid "Contributor" msgstr "Συνεργάτης" #: core.php:371 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος περιεχομένου με τη νέα διάταξη" #: core.php:420 msgid "Load" msgstr "Κατέβασμα" #: core.php:423 functions.php:1952 functions.php:3891 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: core.php:455 core.php:3522 functions.php:6459 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Δεν έχετε αποθηκεύσει κανένα στοιχείο στη Divi Βιβλιοθήκη σας ακόμα. Μόλις " "ένα στοιχείο έχει αποθηκευτεί στη βιβλιοθήκη σας, θα εμφανιστεί εδώ για " "εύκολη χρήση." #: core.php:1200 core.php:1353 msgid "Error while saving." msgstr "Λάθος κατά την αποθήκευση." #: core.php:1207 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτό το στοιχείο." #: core.php:1339 core.php:1372 msgid "Not saved, editor out of focus" msgstr "Δεν έγινε αποθήκευση, μη εστιασμένος επεξεργαστής περιεχομένου" #: core.php:1347 core.php:1389 msgid "Builder settings synced" msgstr "Έγινε συγχρονισμός ρυθμίσεων εφαρμογής" #. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date #: core.php:1356 msgid "g:i:s a" msgstr "" #. translators: %s: date and time #: core.php:1358 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Το πρόχειρο αποθηκεύτηκε στις %s." #: core.php:1498 core.php:1571 msgid "Error: " msgstr "Λάθος: " #: core.php:1706 msgid "Please enter first name" msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα" #: core.php:1710 msgid "Incorrect email" msgstr "Λάθος μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: core.php:1714 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: δεν έχει οριστεί Λίστα" #: core.php:1726 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Εγγεγραμμένος - αναζητήστε το email επιβεβαίωσης!" #: core.php:1730 msgid "Subscription Error: " msgstr "Λάθος Εγγραφής: " #: core.php:1803 msgid "Projects" msgstr "Έργα" #: core.php:1804 msgid "Project" msgstr "Το έργο" #: core.php:1805 msgid "Add New" msgstr "Προσθέστε Νέο" #: core.php:1806 msgid "Add New Project" msgstr "Προσθήκη Νέου Έργου" #: core.php:1807 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Έργου" #: core.php:1808 msgid "New Project" msgstr "Νέο Έργο" #: core.php:1809 msgid "All Projects" msgstr "Όλα Τα Έργα" #: core.php:1810 msgid "View Project" msgstr "Προβολή Του Έργου" #: core.php:1811 msgid "Search Projects" msgstr "Αναζήτηση Έργων" #: core.php:1840 msgid "Project Categories" msgstr "Κατηγορίες Έργων" #: core.php:1841 msgid "Project Category" msgstr "Κατηγορία Έργου" #: core.php:1842 msgid "Search Categories" msgstr "Αναζήτηση Κατηγορίες" #: core.php:1843 frontend-builder/helpers.php:509 functions.php:97 #: functions.php:2353 msgid "All Categories" msgstr "Όλες οι Κατηγορίες" #: core.php:1844 msgid "Parent Category" msgstr "Γονική Κατηγορία" #: core.php:1845 msgid "Parent Category:" msgstr "Γονική Κατηγορία:" #: core.php:1846 msgid "Edit Category" msgstr "Επεξεργασία Κατηγορίας" #: core.php:1847 msgid "Update Category" msgstr "Update Κατηγορία" #: core.php:1848 msgid "Add New Category" msgstr "Να Προσθέσετε Νέα Κατηγορία" #: core.php:1849 msgid "New Category Name" msgstr "Το Νέο Όνομα Της Κατηγορίας" #: core.php:1850 main-modules.php:17184 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: core.php:1862 msgid "Project Tags" msgstr "Ετικέτες Έργου" #: core.php:1863 msgid "Project Tag" msgstr "Το Έργο Ετικέττα" #: core.php:1864 msgid "Search Tags" msgstr "Αναζήτηση Κατηγορία" #: core.php:1865 msgid "All Tags" msgstr "Όλα Τα Tags" #: core.php:1866 msgid "Parent Tag" msgstr "Μητρική Ετικέττα" #: core.php:1867 msgid "Parent Tag:" msgstr "Μητρική Ετικέττα:" #: core.php:1868 msgid "Edit Tag" msgstr "Επεξεργαστείτε Ετικέτα" #: core.php:1869 msgid "Update Tag" msgstr "Ενημέρωση Ετικέττα" #: core.php:1870 msgid "Add New Tag" msgstr "Προσθήκη Νέας Ετικέτας" #: core.php:1871 msgid "New Tag Name" msgstr "Το Νέο Όνομα Ετικέτας" #: core.php:1872 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: core.php:1963 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Χρησιμοποιείτε την προσθήκη %1$s. Σας συνιστούμε την εκκαθάριση της μνήμης " "cache της προσθήκης μετά την ενημέρωση του θέματός σας." #: core.php:1972 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Εκκαθάριση Μνήμης Cache Προσθήκης" #: core.php:1976 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Αρχεία του Builder μπορεί επίσης να είναι προσωρινά αποθηκευμένα στο " "πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε εκκαθαρίστε τη μνήμη cache του " "προγράμματος περιήγησής σας." #: core.php:1980 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Εκκαθάριση Μνήμης Cache Προγράμματος Περιήγησης" #: core.php:2004 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Προειδοποίηση Cache του Builder" #: core.php:2005 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Ο Divi Builder έχει ενημερωθεί, ωστόσο το πρόγραμμα περιήγησής σας φορτώνει " "μια παλιά αποθηκευμένη έκδοση του κατασκευαστή. Η φόρτωση παλιών αρχείων " "μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του κατασκευαστή." #: core.php:2006 core.php:2060 msgid "Reload The Builder" msgstr "Επαναφόρτωση Του Builder" #: core.php:2009 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Αν έχετε εκκαθαρίσει τη μνήμη cache της προσθήκης και του προγράμματος " "περιήγησής σας, αλλά εξακολουθείτε να λαμβάνετε αυτή την προειδοποίηση, τότε " "τα αρχεία σας μπορεί να είναι προσωρινά αποθηκευμένα στο επίπεδο DNS ή " "Διακομιστή. Επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας ή CDN σας για βοήθεια." #: core.php:2058 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Λήξη Χρόνου του Divi Builder" #: core.php:2061 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" "Ουπς, φαίνεται ότι το Divi Builder δεν φορτώθηκε. Αν κάνετε τις ακόλουθες " "ενέργειες πιθανόν να επιλυθεί το πρόβλημα." #: core.php:2090 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "Έχετε αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί" #: core.php:2091 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" "Η σελίδα σας περιέχει αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί. Αν κλείσετε την " "εφαρμογή χωρίς αποθήκευση, οι αλλαγές θα χαθούν. Αν επιθυμείτε να " "αποχωρήσετε από την εφαρμογή και να αποθηκεύσετε τις αλλαγές, παρακαλούμε " "επιλέξτε Αποθήκευση & Έξοδος." #: core.php:2092 msgid "Discard & Exit" msgstr "Απόρριψη & Έξοδος" #: core.php:2093 functions.php:3666 msgid "Save & Exit" msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος" #: core.php:2120 msgid "A Browser Backup Exists" msgstr "Υπάρχει Αντίγραφο Ασφαλείας Προγράμματος Περιήγησης" #: core.php:2121 msgid "" "A browser backup exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This backup was captured during your previous editing " "session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and " "continue editing where you left off?" msgstr "" "Υπάρχει ένα αντίγραφο ασφαλείας προγράμματος περιήγησης που είναι " "μεταγενέστερο από την έκδοση που βλέπετε τώρα. Αυτό το αντίγραφο κρατήθηκε " "από προηγούμενη επεξεργασία, αλλά δεν αποθηκεύτηκε ποτέ. Θέλετε να " "επαναφέρετε αυτό το αντίγραφο και να συνεχίσετε την επεξεργασία από το " "σημείο που σταματήσατε;" #: core.php:2122 core.php:2151 msgid "Don't Restore" msgstr "Χωρίς Επαναφορά" #: core.php:2123 core.php:2152 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" #: core.php:2149 msgid "An Autosave Exists" msgstr "Υπάρχει Περιεχόμενο Αυτόματης Αποθήκευσης" #: core.php:2150 msgid "" "A recent autosave exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This autosave was captured during your previous " "editing session, but you never saved it. Would you like to restore this " "autosave and continue editing where you left off?" msgstr "" "Υπάρχει περιεχόμενο αυτόματης αποθήκευσης για αυτή τη δημοσίευση που είναι " "μεταγενέστερο από την έκδοση που βλέπετε τώρα. Θέλετε να επαναφέρετε αυτό το " "περιεχόμενο και να συνεχίσετε την επεξεργασία από το σημείο που σταματήσατε;" #: core.php:2180 msgid "Your Save Has Failed" msgstr "Αποτυχία Αποθήκευσης" #: core.php:2181 msgid "" "An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a " "save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin " "conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking " "Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking " "Download Backup. Backups can be restored using the portability system while " "next editing your page." msgstr "" "Παρουσιάστηκε κάποιο λάθος κατά την αποθήκευση της σελίδας. Διάφορα " "προβλήματα μπορεί να προκαλέσουν αποτυχία αποθήκευσης, όπως ή έλλειψη πόρων " "στον διακομιστή, αποκλεισμοί στο τείχος προστασίας, ασυμβατότητες μεταξύ των " "plugin ή κακή παραμετροποίηση του διακομιστή. Μπορείτε να προχωρήσετε σε μια " "νέα προσπάθεια αποθήκευσης πατώντας Νέα Προσπάθεια ή μπορείτε να κατεβάσετε " "ένα αντίγραφο ασφαλείας της σελίδας που δεν αποθηκεύτηκε, πατώντας Λήψη " "Αντιγράφου Ασφαλείας. Η επαναφορά των αντιγράφων ασφαλείας γίνεται με χρήση " "του συστήματος φορητότητας κατά την επόμενη επεξεργασία της σελίδας." #: core.php:2182 msgid "" "Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables " "may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, " "post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your " "firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are " "preventing saves from completing." msgstr "" "Μια επικοινωνία με τον πάροχό σας, ζητώντας τους να αυξήσουν τις επόμενες " "παραμέτρους PHP, μπορεί να βοηθήσει: memory_limit, max_execution_time, " "upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, max_input_vars. " "Επιπλέον, ένας έλεγχος στο αρχείο καταγραφής συμβάντων του τείχους " "προστασίας (όπως το ModSecurity) μπορεί να αποκαλύψει τις λάθος εγγραφές που " "εμποδίζουν την ολοκλήρωση της αποθήκευσης." #: core.php:2183 msgid "" "Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins " "and browser extensions and try to save again to determine if something is " "causing a conflict." msgstr "" "Τέλος, συνιστάται η προσωρινή απενεργοποίηση όλως των plugin του WordPress " "και των επεκτάσεων του προγράμματος περιήγησης πριν προσπαθήσετε πάλι την " "αποθήκευση, ώστε να προσδιορίσετε τι προκαλεί την ασυμβατότητα." #: core.php:2184 msgid "Try Again" msgstr "Νέα Προσπάθεια" #: core.php:2185 msgid "Download Backup" msgstr "Λήψη Αρχείου Ασφαλείας" #: core.php:2204 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Έχετε ενεργοποιημένο το WP_DEBUG. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη " "ρύθμιση στο wp-config.php" #: core.php:2205 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Απενεργοποίηση Λειτουργίας Αποσφαλμάτωσης" #: core.php:2237 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Χρησιμοποιείτε προσθήκες τρίτων. Προσπαθήστε να απενεργοποιήσετε μία-μία τις " "προσθήκες για να δείτε αν κάποια δημιουργεί διένεξη." #: core.php:2238 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Διαχειριστείτε τις Προσθήκες Σας" #: core.php:2252 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "" "Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του WordPress. Παρακαλούμε αναβαθμίστε." #: core.php:2253 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Αναβάθμιση WordPress" #: core.php:2271 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Παρακαλούμε αυξήστε το Όριο Μνήμης της PHP σας σε 128M. Στο μέλλον, μπορείτε " "να επαναφέρετε αυτή την τιμή στην προεπιλεγμένη μέσω των Επιλογών Θέματος " "Divi" #: core.php:2272 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Αυξήστε Τώρα το Όριο Μνήμης σας" #: core.php:2295 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "" "Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του θέματος. Η τελευταία έκδοση είναι η %1$s" #: core.php:2298 msgid "Upgrade" msgstr "Αναβαθμίστε" #: core.php:2396 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Απενεργοποιήστε Αύξηση Ορίου Μνήμης" #: core.php:2713 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Divi Role Editor" #: core.php:2721 frontend-builder/assets.php:67 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Διάταξη Divi Builder" #: core.php:2728 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Διατάξεις Divi Builder" #: core.php:3644 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "" "Αυτή δεν είναι έγκυρη δικαιολογία για να μην αποφύγετε την προηγούμενη τιμή." #: core.php:3674 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "" "Αυτή δεν είναι έγκυρη δικαιολογία για να μην καθαρίσετε την προηγούμενη τιμή." #: framework.php:96 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Παρακαλούμε, ελέγξτε τα παρακάτω πεδία για να βεβαιωθείτε ότι έχετε " "εισαγάγει τη σωστή πληροφόρηση." #: framework.php:98 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία:" #: framework.php:99 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω σφάλματα:" #: framework.php:100 msgid "Invalid email" msgstr "Μη έγκυρο email" #: framework.php:101 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:102 msgid "Prev" msgstr "Προηγ" #: framework.php:103 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: framework.php:104 msgid "Next" msgstr "Την επόμενη" #: framework.php:105 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Εισάγατε λάθος νούμερο στο captcha." #: framework.php:151 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "" "Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Προεπισκόπηση δεν είναι δυνατή έξω από %1$s." #: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:417 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: frontend-builder/assets.php:99 msgid "Select Color" msgstr "Επιλογή Χρώματος" #: frontend-builder/assets.php:100 msgid "Current Color" msgstr "Τρέχον Χρώμα" #: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2381 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Το όριο μνήμης σας έχει αυξηθεί" #: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2382 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Το όριο μνήμης σας δεν μπορεί να αλλαχτεί αυτόματα" #: frontend-builder/helpers.php:172 msgid "Backup of %s" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του %s" #: frontend-builder/helpers.php:222 msgid "Column %s Background Image" msgstr "Στήλη %s Εικόνα Φόντου" #: frontend-builder/helpers.php:228 main-modules.php:3623 #: main-structure-elements.php:217 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα θα χρησιμοποιείται ως εικόνα φόντου για αυτή τη " "λειτουργική μονάδα. Για να καταργήσετε μια εικόνα φόντου, απλώς διαγράψτε τη " "διεύθυνση URL από το πεδίο ρυθμίσεων." #: frontend-builder/helpers.php:234 msgid "Column %s Background Color" msgstr "Στήλη %s Χρώμα Φόντου" #: frontend-builder/helpers.php:244 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "Στήλη %s Εφέ Παραλλαγής" #: frontend-builder/helpers.php:254 main-modules.php:16086 #: main-modules.php:20952 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το φαινόμενο παράλλαξης " "για την προβαλλόμενη εικόνα" #: frontend-builder/helpers.php:260 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "Στήλη %s Μέθοδος Παραλλαγής" #: frontend-builder/helpers.php:271 main-modules.php:16099 #: main-modules.php:20965 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια μέθοδο παράλλαξης να χρησιμοποιείται για την " "προβαλλόμενη εικόνα" #: frontend-builder/helpers.php:277 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "Στήλη %s Ιδιαίτερο Γέμισμα" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-structure-elements.php:328 #: main-structure-elements.php:1452 main-structure-elements.php:2456 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Ρυθμίστε το γέμισμα σε συγκεκριμένες τιμές, ή αφήστε το καινό για να " "χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο γέμισμα" #: frontend-builder/helpers.php:289 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "Στήλη %s CSS ID" #: frontend-builder/helpers.php:298 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "Στήλη %s CSS Class" #: frontend-builder/helpers.php:307 msgid "Column %s before" msgstr "Στήλη %s πριν" #: frontend-builder/helpers.php:315 msgid "Column %s Main Element" msgstr "Στήλη %s Κύριο Στοιχείο" #: frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Column %s After" msgstr "Στήλη %s Μετά" #: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:11825 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ευχαριστούμε που επικοινωνήσατε μαζί μας" #: frontend-builder/helpers.php:350 frontend-builder/helpers.php:394 #: main-modules.php:7686 main-modules.php:11983 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:15000 msgid "Day(s)" msgstr "Ημέρα(ες)" #: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:15007 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:15001 msgid "Hour(s)" msgstr "Ώρα(ες)" #: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:15002 msgid "Hrs" msgstr "ώρες" #: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:15003 msgid "Minute(s)" msgstr "Λεπτό(ά)" #: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:15004 msgid "Min" msgstr "λ." #: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:15005 msgid "Second(s)" msgstr "Second(s)" #: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:15006 msgid "Sec" msgstr "δευτερόλεπτα" #: frontend-builder/helpers.php:363 functions.php:6513 main-modules.php:8106 #: main-modules.php:11777 msgid "Email Address" msgstr "Διεύθυνση Email" #: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:8104 msgid "First Name" msgstr "Μικρό Όνομα" #: frontend-builder/helpers.php:365 main-modules.php:8105 msgid "Last Name" msgstr "Επώνυμο" #: frontend-builder/helpers.php:366 functions.php:6512 main-modules.php:8181 #: main-modules.php:11776 main-modules.php:12889 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: frontend-builder/helpers.php:367 main-modules.php:11571 #: main-modules.php:11661 msgid "Email" msgstr "Email" #: frontend-builder/helpers.php:370 main-modules.php:9851 msgid "All" msgstr "Όλα" #: frontend-builder/helpers.php:373 msgid "Login as %s" msgstr "Σύνδεση ως %s" #: frontend-builder/helpers.php:374 main-modules.php:8251 main-modules.php:8672 msgid "Login" msgstr "Συνδεθείτε" #: frontend-builder/helpers.php:375 main-modules.php:8635 msgid "Log out" msgstr "Αποσυνδεθείτε" #: frontend-builder/helpers.php:376 main-modules.php:8665 msgid "Forgot your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: frontend-builder/helpers.php:377 main-modules.php:8644 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: frontend-builder/helpers.php:378 main-modules.php:8645 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: frontend-builder/helpers.php:379 msgid "" "Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing " "in VB" msgstr "" "Σημείωση: Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται για την απενεργοποίηση της αυτόματης " "συμπλήρωσης φόρμας από το πρόγραμμα περιήγησης, κατά την επεξεργασία φόρμας " "στη λειτουργία VB" #: frontend-builder/helpers.php:382 frontend-builder/helpers.php:481 #: main-modules.php:16333 main-modules.php:16760 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: frontend-builder/helpers.php:383 main-modules.php:16759 msgid "Search for:" msgstr "Αναζήτηση για:" #: frontend-builder/helpers.php:392 frontend-builder/helpers.php:574 #: functions.php:3218 functions.php:3912 functions.php:3967 functions.php:4113 #: functions.php:4235 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: frontend-builder/helpers.php:393 msgid "Save Draft" msgstr "Αποθήκευση Προχείρου" #: frontend-builder/helpers.php:394 frontend-builder/helpers.php:575 msgid "Publish" msgstr "Δημοσίευση" #: frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Visual" msgstr "Οπτικό" #: frontend-builder/helpers.php:407 msgid "Add Media" msgstr "Πρόσθεση Οπτικοακουστικού " #: frontend-builder/helpers.php:408 msgid "Insert Media" msgstr "Εισαγωγή Οπτικοακουστικού" #: frontend-builder/helpers.php:418 functions.php:2386 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: frontend-builder/helpers.php:421 functions.php:440 msgid "Update Gallery" msgstr "Ανανέωση συλλογής" #: frontend-builder/helpers.php:424 main-modules.php:15098 #: main-modules.php:15304 main-modules.php:19991 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:2346 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε για τον εξής λόγο" #: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:2347 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε λόγω του" #: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:2348 msgid "No results found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" #: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:2361 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Άκυρο Pin και δεδομένα διεύθυνσης. Παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι." #: frontend-builder/helpers.php:436 main-modules.php:15083 #: main-modules.php:19976 msgid "Change API Key" msgstr "Αλλαγή Κλειδιού API" #: frontend-builder/helpers.php:437 main-modules.php:1137 main-modules.php:1625 msgid "Generate From Video" msgstr "Δημιουργία από βίντεο" #: frontend-builder/helpers.php:442 frontend-builder/helpers.php:585 #: functions.php:3193 functions.php:3279 functions.php:3280 functions.php:6760 #: functions.php:7084 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: frontend-builder/helpers.php:443 frontend-builder/helpers.php:584 #: functions.php:3194 functions.php:3271 functions.php:3272 functions.php:6768 #: functions.php:7091 msgid "Redo" msgstr "Επαναλάβετε" #: frontend-builder/helpers.php:444 functions.php:3110 msgid "Lock" msgstr "Κλειδαριά" #: frontend-builder/helpers.php:445 functions.php:3109 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλειδώσετε" #: frontend-builder/helpers.php:446 functions.php:3079 msgid "Copy" msgstr "Αντίγραφο" #: frontend-builder/helpers.php:447 functions.php:3091 functions.php:3097 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: frontend-builder/helpers.php:448 msgid "Copy Style" msgstr "Αντιγραφή Στιλ" #: frontend-builder/helpers.php:449 msgid "Paste Style" msgstr "Επικόλληση Στιλ" #: frontend-builder/helpers.php:450 functions.php:3119 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: frontend-builder/helpers.php:451 functions.php:3118 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #: frontend-builder/helpers.php:452 frontend-builder/helpers.php:508 #: functions.php:3103 functions.php:3238 functions.php:3239 msgid "Save to Library" msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:455 functions.php:2056 functions.php:2641 #: main-structure-elements.php:1119 main-structure-elements.php:2280 msgid "Row" msgstr "Σειρά" #: frontend-builder/helpers.php:456 functions.php:2057 functions.php:2636 #: main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Τμήμα" #: frontend-builder/helpers.php:458 functions.php:3137 msgid "Disable Global" msgstr "Απενεργοποίηση Καθολικής" #: frontend-builder/helpers.php:461 functions.php:3805 msgid "Insert Module" msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής μονάδας" #: frontend-builder/helpers.php:462 functions.php:3761 msgid "Insert Columns" msgstr "Εισαγωγή στηλών" #: frontend-builder/helpers.php:463 msgid "Insert Section" msgstr "Εισαγωγή Ενότητας" #: frontend-builder/helpers.php:464 msgid "Insert Row" msgstr "Εισαγωγή Γραμμής" #: frontend-builder/helpers.php:465 functions.php:3806 msgid "New Module" msgstr "Νέο Module" #: frontend-builder/helpers.php:466 functions.php:3763 msgid "New Row" msgstr "Νέα Σειρά" #: frontend-builder/helpers.php:467 msgid "New Section" msgstr "Νέα Ενότητα" #: frontend-builder/helpers.php:468 functions.php:3424 functions.php:3733 #: functions.php:3776 functions.php:3839 functions.php:5730 msgid "Add From Library" msgstr "Προσθήκη από βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:469 msgid "Add to Library" msgstr "Πρόσθεση στη Βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:470 msgid "loading..." msgstr "φορτώνει..." #: frontend-builder/helpers.php:471 msgid "Regular" msgstr "Κανονικό" #: frontend-builder/helpers.php:472 main-modules.php:8817 main-modules.php:9423 #: main-modules.php:13279 msgid "Fullwidth" msgstr "Πλήρες πλάτος" #: frontend-builder/helpers.php:473 msgid "Specialty" msgstr "Ειδικό" #: frontend-builder/helpers.php:474 msgid "Choose Layout" msgstr "Επιλογή Διάταξης" #: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:565 #: functions.php:3254 functions.php:3255 functions.php:3936 msgid "Clear Layout" msgstr "Απαλοιφή διάταξης" #: frontend-builder/helpers.php:476 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "" "Όλο το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας θα χαθεί. Θέλετε να προχωρήσετε;" #: frontend-builder/helpers.php:478 frontend-builder/helpers.php:563 #: functions.php:3246 functions.php:3247 msgid "Load From Library" msgstr "Φόρτωση Από Βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:479 functions.php:3838 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Προκαθορισμένες Διατάξεις" #: frontend-builder/helpers.php:480 msgid "Replace existing content." msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος περιεχομένου." #: frontend-builder/helpers.php:482 frontend-builder/helpers.php:568 #: functions.php:5798 functions.php:5802 msgid "Portability" msgstr "Φορητότητα" #: frontend-builder/helpers.php:483 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" #: frontend-builder/helpers.php:484 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" #: frontend-builder/helpers.php:485 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "Η εξαγωγή της Διάταξης Divi Builder θα δημιουργήσει ένα αρχείο τύπου JSON " "που μπορεί να εισαχθεί σε μια άλλη ιστοσελίδα." #: frontend-builder/helpers.php:486 msgid "Export File Name" msgstr "Όνομα Αρχείου Εξαγωγής" #: frontend-builder/helpers.php:487 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Εξαγωγή Διάταξης Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:488 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "Η εισαγωγή ενός αρχείου Divi Builder που είχε εξαχθεί νωρίτερα θα " "αντικαταστήσει το περιεχόμενο σε αυτή τη σελίδα. " #: frontend-builder/helpers.php:489 msgid "Select File To Import" msgstr "Επιλέξτε Αρχείο Προς Εισαγωγή" #: frontend-builder/helpers.php:490 msgid "Download backup before importing" msgstr "Κατεβάστε αντίγραφο ασφαλείας πριν την εισαγωγή" #: frontend-builder/helpers.php:491 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Εισαγωγή Διάταξης Divi Builder " #: frontend-builder/helpers.php:492 msgid "No File Selected" msgstr "Δεν Επιλέχθηκε Αρχείο" #: frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Choose File" msgstr "Επιλέξτε Αρχείο" #: frontend-builder/helpers.php:496 msgid "Include General Settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές Ρυθμίσεις" #: frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: frontend-builder/helpers.php:498 functions.php:4043 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Να Περιλαμβάνεται Προσαρμοσμένο CSS" #: frontend-builder/helpers.php:499 functions.php:2090 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Επιλογή κατηγορία(-ών) για νέο πρότυπο ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα " "( προαιρετικό )" #: frontend-builder/helpers.php:500 functions.php:2133 functions.php:4075 msgid "Template Name" msgstr "Όνομα Προτύπου" #: frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε τουλάχιστον 1 καρτέλα για αποθήκευση" #: frontend-builder/helpers.php:502 msgid "Save as Global" msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό" #: frontend-builder/helpers.php:503 functions.php:4077 msgid "Make this a global item" msgstr "Να γίνει αυτό γενικό στοιχείο" #: frontend-builder/helpers.php:504 functions.php:4024 msgid "Create New Category" msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας" #: frontend-builder/helpers.php:505 msgid "Add To Categories" msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες" #: frontend-builder/helpers.php:506 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να προσθέσετε το τρέχον στοιχείο στην Βιβλιοθήκη Divi για " "μεταγενέστερη χρήση." #: frontend-builder/helpers.php:507 functions.php:3981 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας σας στην Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική " "χρήση." #: frontend-builder/helpers.php:513 msgid "General" msgstr "Γενικό" #: frontend-builder/helpers.php:518 msgid "%s Settings" msgstr "Ρυθμίσεις %s" #: frontend-builder/helpers.php:521 frontend-builder/helpers.php:566 msgid "Page Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" #: frontend-builder/helpers.php:523 msgid "Search Options" msgstr "Επιλογές Αναζήτησης" #: frontend-builder/helpers.php:527 frontend-builder/helpers.php:567 msgid "Editing History" msgstr "Επεξεργασία Ιστορικού" #: frontend-builder/helpers.php:529 msgid "History States" msgstr "Καταστάσεις Ιστορικού" #: frontend-builder/helpers.php:536 functions.php:4540 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "Βοηθός Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:538 functions.php:4541 msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" #: frontend-builder/helpers.php:544 functions.php:2414 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "Δεν έχετε την άδεια να επεξεργαστείτε τη μονάδα, γραμμή ή ενότητα αυτής της " "διαχωρισμένης δοκιμής." #: frontend-builder/helpers.php:545 functions.php:2498 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Ένας στόχος διαχωρισμένης δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί μέσα σε ένα θέμα " "διαχωρισμένης δοκιμής. Για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας." #: frontend-builder/helpers.php:546 functions.php:2502 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί μέσα σε ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας." #: frontend-builder/helpers.php:547 frontend-builder/helpers.php:550 #: functions.php:2490 functions.php:2494 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Μόλις τεθεί, ένας στόχος που έχει τοποθετηθεί μέσα σε ένα θέμα διαχωρισμένης " "δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί έξω από το θέμα διαχωρισμένης δοκιμής. Αν " "θέλετε να κάνετε αυτήν την αλλαγή, μπορείτε να τερματίσετε τη διαχωρισμένη " "δοκιμή σας και να ξεκινήσετε μια νέα." #: frontend-builder/helpers.php:548 functions.php:2340 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Ο τομέας πρέπει να έχει τουλάχιστον μια σειρά." #: frontend-builder/helpers.php:549 functions.php:2352 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικά modules σε γενικά τμήματα ή σειρές" #: frontend-builder/helpers.php:551 functions.php:2342 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Η σειρά 3 στήλων δεν μπορεί να χρησιμοιηθεί σε αυτή τη στήλη." #: frontend-builder/helpers.php:556 msgid "Wireframe View" msgstr "Προβολή Πλέγματος" #: frontend-builder/helpers.php:557 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #: frontend-builder/helpers.php:558 msgid "Desktop View" msgstr "Οθόνη Υπολογιστή" #: frontend-builder/helpers.php:559 msgid "Tablet View" msgstr "Οθόνη Τάμπλετ" #: frontend-builder/helpers.php:560 msgid "Phone View" msgstr "Οθόνη Τηλεφώνου" #: frontend-builder/helpers.php:564 functions.php:3980 functions.php:5726 msgid "Save To Library" msgstr "Αποθήκευση στη βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:569 msgid "Expand Settings" msgstr "Άνοιγμα Ρυθμίσεων" #: frontend-builder/helpers.php:570 msgid "Collapse Settings" msgstr "Κλείσιμο Ρυθμίσεων" #: frontend-builder/helpers.php:573 msgid "Save as Draft" msgstr "Αποθήκευση ως Πρόχειρο" #: frontend-builder/helpers.php:579 msgid "Expand Modal" msgstr "Άνοιγμα Τύπων" #: frontend-builder/helpers.php:580 msgid "Contract Modal" msgstr "Κλείσιμο Τύπων" #: frontend-builder/helpers.php:581 msgid "Resize Modal" msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Τύπων" #: frontend-builder/helpers.php:582 msgid "Snap to Left" msgstr "Σπάσιμο προς τα Αριστερά" #: frontend-builder/helpers.php:583 msgid "Separate Modal" msgstr "Διαχωρισμός Τύπων" #: frontend-builder/helpers.php:586 msgid "Discard All Changes" msgstr "Αναίρεση Όλων των Αλλαγών" #: frontend-builder/helpers.php:587 functions.php:7076 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθηκεύστε Αλλαγές" #: frontend-builder/helpers.php:590 msgid "Go Back" msgstr "Επιστροφή" #: frontend-builder/helpers.php:591 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Μείωση Μεγέθους Γραμματοσειράς" #: frontend-builder/helpers.php:592 msgid "Increase Font Size" msgstr "Αύξηση Μεγέθους Γραμματοσειράς" #: frontend-builder/helpers.php:593 msgid "Bold Text" msgstr "Έντονη Γραφή" #: frontend-builder/helpers.php:594 msgid "Italic Text" msgstr "Πλάγια Γραφή" #: frontend-builder/helpers.php:595 msgid "Underline Text" msgstr "Υπογραμμισμένη γραφή" #: frontend-builder/helpers.php:596 msgid "Insert Link" msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου" #: frontend-builder/helpers.php:597 msgid "Insert Quote" msgstr "Εισαγωγή Εισαγωγικών" #: frontend-builder/helpers.php:598 msgid "Text Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Κειμένου" #: frontend-builder/helpers.php:599 msgid "Center Text" msgstr "Κείμενο στο Κέντρο" #: frontend-builder/helpers.php:600 msgid "Right Text" msgstr "Κείμενο Δεξιά" #: frontend-builder/helpers.php:601 msgid "Left Text" msgstr "Κείμενο Αριστερά" #: frontend-builder/helpers.php:602 msgid "Justify Text" msgstr "Στοίχιση Κειμένου" #: frontend-builder/helpers.php:603 msgid "List Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας" #: frontend-builder/helpers.php:604 msgid "Indent List" msgstr "Εσοχή Λίστας" #: frontend-builder/helpers.php:605 msgid "Undent List" msgstr "Μη Εσοχή Λίστας" #: frontend-builder/helpers.php:606 msgid "Insert Ordered List" msgstr "Εισαγωγή Ταξινομημένης Λίστας" #: frontend-builder/helpers.php:607 msgid "Insert Unordered List" msgstr "Εισαγωγή Αταξινόμητης Λίστας" #: frontend-builder/helpers.php:608 msgid "Text Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κειμένου" #: frontend-builder/helpers.php:609 main-modules.php:750 main-modules.php:1867 #: main-modules.php:2305 main-modules.php:3758 main-modules.php:4519 #: main-modules.php:5521 main-modules.php:6789 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7370 main-modules.php:7836 main-modules.php:8399 #: main-modules.php:8882 main-modules.php:9494 main-modules.php:9993 #: main-modules.php:10516 main-modules.php:10773 main-modules.php:12358 #: main-modules.php:12929 main-modules.php:13507 main-modules.php:14865 #: main-modules.php:15455 main-modules.php:16115 main-modules.php:16446 #: main-modules.php:16974 main-modules.php:17748 main-modules.php:18479 #: main-modules.php:19586 main-modules.php:20981 main-modules.php:21691 msgid "Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου" #: frontend-builder/helpers.php:611 msgid "Insert Heading One" msgstr "Εισαγωγή Επικεφαλίδας Ένα" #: frontend-builder/helpers.php:612 msgid "Insert Heading Two" msgstr "Εισαγωγή Επικεφαλίδας Δύο" #: frontend-builder/helpers.php:613 msgid "Insert Heading Three" msgstr "Εισαγωγή Επικεφαλίδας Τρία" #: frontend-builder/helpers.php:614 msgid "Insert Heading Four" msgstr "Εισαγωγή Επικεφαλίδας Τέσσερα" #: frontend-builder/helpers.php:619 msgid "Move Section" msgstr "Μετακίνηση Ενότητας" #: frontend-builder/helpers.php:620 msgid "Section Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ενότητας" #: frontend-builder/helpers.php:621 msgid "Duplicate Section" msgstr "Κλωνοποίηση Ενότητας" #: frontend-builder/helpers.php:622 msgid "Save Section To Library" msgstr "Αποθήκευση Ενότητας Στη Βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:3391 functions.php:3392 msgid "Delete Section" msgstr "Διαγραφή ενότητας" #: frontend-builder/helpers.php:625 functions.php:6974 msgid "Add New Section" msgstr "Πρόσθεση Νέας Ενότητας" #: frontend-builder/helpers.php:629 msgid "Move Row" msgstr "Μετακίνηση Στήλης" #: frontend-builder/helpers.php:630 msgid "Row Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Στήλης" #: frontend-builder/helpers.php:631 msgid "Duplicate Row" msgstr "Κλωνοποίηση Γραμμής" #: frontend-builder/helpers.php:632 msgid "Save Row To Library" msgstr "Αποθήκευση Γραμμής Στη Βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:633 functions.php:3508 functions.php:3509 msgid "Delete Row" msgstr "Διαγραφή σειράς" #: frontend-builder/helpers.php:634 functions.php:6944 msgid "Change Column Structure" msgstr "Αλλαγή Δομής Στήλης" #: frontend-builder/helpers.php:636 functions.php:6966 msgid "Add New Row" msgstr "Πρόσθεση Νέας Γραμμής" #: frontend-builder/helpers.php:637 msgid "Choose Column Structure" msgstr "Επιλογή Δομής Κολώνας" #: frontend-builder/helpers.php:641 msgid "Move Module" msgstr "Μετακίνηση Τύπου" #: frontend-builder/helpers.php:642 functions.php:3640 functions.php:3641 msgid "Module Settings" msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργικής μονάδας" #: frontend-builder/helpers.php:643 msgid "Duplicate Module" msgstr "Κλωνοποίηση Τύπου" #: frontend-builder/helpers.php:644 msgid "Save Module To Library" msgstr "Αποθήκευση Τύπου Στη Βιβλιοθήκη" #: frontend-builder/helpers.php:645 msgid "Delete Module" msgstr "Διαγραφή Τύπου" #: frontend-builder/helpers.php:647 msgid "Add New Module" msgstr "Πρόσθεση Νέου Τύπου" #: frontend-builder/helpers.php:650 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "" "Αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί θα χαθούν αν φύγετε από τον Divi Builder " "τώρα." #: frontend-builder/helpers.php:651 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" "Λάθος κατά τη φόρτωση στοιχείων της Βιβλιοθήκης από τον διακομιστή. " "Παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "Σειρές" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "Τμήματα" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Διατάξεις" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Γενικό/ μη Γενικό" #: functions.php:115 functions.php:2084 msgid "Global" msgstr "Γενικό" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "μη Γενικό" #: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2235 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα" #: functions.php:296 msgid "Mine" msgstr "Δικό Μου" #: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273 #: main-modules.php:3632 main-modules.php:3728 main-modules.php:7076 #: main-modules.php:16107 main-modules.php:16464 main-modules.php:18005 #: main-modules.php:20973 msgid "Center" msgstr "Στο κέντρο" #: functions.php:422 msgid "Justified" msgstr "Πλήρης" #: functions.php:449 msgid "Select a menu" msgstr "Επιλέξτε ένα μενού" #: functions.php:574 functions.php:2700 msgid "No Comments" msgstr "Δεν Υπάρχουν Σχόλια" #: functions.php:578 msgid "%d Comments" msgstr "%d Σχόλια" #: functions.php:593 functions.php:2683 msgid "Posts by %s" msgstr "Αναρτήσεις από %s" #: functions.php:1099 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει καμιά εργασία σε μια κατηγορία." #: functions.php:1217 msgid "Solid" msgstr "Συμπαγής" #: functions.php:1218 msgid "Dotted" msgstr "Με Κουκκίδες" #: functions.php:1219 msgid "Dashed" msgstr "Διακεκομμένη" #: functions.php:1220 msgid "Double" msgstr "Διπλή" #: functions.php:1221 msgid "Groove" msgstr "Εγκοπή" #: functions.php:1222 msgid "Ridge" msgstr "Ακμή" #: functions.php:1223 msgid "Inset" msgstr "Ορισμός Εσωτερικού Περιγράμματος" #: functions.php:1224 msgid "Outset" msgstr "Ορισμός Εξωτερικού Περιγράμματος" #: functions.php:1593 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να εξάγετε το περιεχόμενο αυτής της σελίδας." #: functions.php:1595 msgid "Manage Categories" msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών" #: functions.php:1883 functions.php:1885 msgid "Use Default Editor" msgstr "Χρήση Αρχικού Συντάκτη" #: functions.php:1883 functions.php:1884 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Χρήση Του Divi Κατασκευαστή" #: functions.php:1894 functions.php:5717 msgid "Use Visual Builder" msgstr "Χρήση Οπτικού Κατασκευαστή" #: functions.php:1947 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων για " "χρήση στη λειτουργική μονάδα για πλαϊνή γραμμή." #: functions.php:1948 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Σηµείωση: ορισμός ονομασιών για τις δικές σας περιοχές γραφικών στοιχείων " "\"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" ή \"sidebar 5\" " "θα προκαλεί διενέξεις με αυτό το θέμα." #: functions.php:1949 msgid "Widget Name" msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων" #: functions.php:1950 msgid "Create" msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων" #: functions.php:2055 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Module Πλήρους Πλάτους" #: functions.php:2058 functions.php:2638 functions.php:3435 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Τμήμα Πλήρους Πλάτους" #: functions.php:2059 functions.php:2639 functions.php:3441 msgid "Specialty Section" msgstr "Ειδικό Τμήμα" #: functions.php:2060 functions.php:2646 main-modules.php:557 #: main-modules.php:668 main-modules.php:2955 main-modules.php:4259 #: main-modules.php:5870 main-modules.php:6323 main-modules.php:8753 #: main-modules.php:8813 main-modules.php:9328 main-modules.php:9419 #: main-modules.php:9937 main-modules.php:12059 main-modules.php:12295 #: main-modules.php:13203 main-modules.php:13275 main-modules.php:17619 #: main-modules.php:18382 main-modules.php:18923 main-modules.php:19434 #: main-modules.php:19528 main-modules.php:21296 #: main-structure-elements.php:107 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: functions.php:2068 msgid "Template Type" msgstr "Τύπος Προτύπου" #: functions.php:2132 msgid "New Template Settings" msgstr "Νέες Ρυθμίσεις Προτύπου" #: functions.php:2341 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Το πρόσθετο πλήρους πλάτους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός του Τομέα " "Πλήρους πλάτους." #: functions.php:2343 functions.php:3198 functions.php:3683 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: functions.php:2345 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Ακίνητες εικόνες μπορούν να παραχθούν από αυτή την υπηρεσία βίντεο ή/και από " "αυτή τη μορφή βίνετο" #: functions.php:2349 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές γι' αυτήν τη ρύθμιση." #: functions.php:2350 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε το γενικό module Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί σε " "όλες τις σελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Module. Πιέστε το " "πλήκτρο OK, αν θέλετε να ενημερώσετε αυτό το Module" #: functions.php:2351 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικές γραμμές σε γενικά τμήματα" #: functions.php:2360 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Η Διεύθυνση Pin του Χάρτη δεν μπορεί να είναι κενή" #: functions.php:2362 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτό το τμήμα." #: functions.php:2363 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή τη σειρά." #: functions.php:2364 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή την ενότητα." #: functions.php:2365 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να εκτελέσετε αυτήν την εργασία." #: functions.php:2366 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Σε θέση να εκτελέσει αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία λόγω inavailability της " "localStorage χαρακτηριστικό στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε την τελευταία σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησης (Chrome, Firefox " "ή Safari) για να εκτελέσετε αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία" #: functions.php:2367 msgid "Invalid Color" msgstr "Άκυρο Χρώμα" #: functions.php:2401 msgid "Sales" msgstr "Πωλήσεις" #: functions.php:2403 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #: functions.php:2413 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Μη Εξουσιοδοτημένη Ενέργεια" #: functions.php:2417 functions.php:2433 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Επιλέξτε Θέμα Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:2418 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Έχετε ενεργοποιήσει το Divi Leads Split Testing System. Χρησιμοποιώντας " "διαχωρισμένες δοκιμές, μπορείτε να δημιουργήσετε διαφορετικές παραλλαγές στη " "σελίδα σας για να βρείτε ποια παραλλαγή επηρεάζει περισσότερο θετικά το " "δείκτη μετατροπής του επιθυμητού στόχου σας. Μετά το κλείσιμο αυτού του " "παραθύρου, κάντε κλικ στην ενότητα, γραμμή ή μονάδα που θα θέλατε να " "διαχωρίσετε τη δοκιμή." #: functions.php:2421 msgid "Select Your Goal" msgstr "Επιλέξτε Στόχο Σας" #: functions.php:2422 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Συγχαρητήρια, έχετε επιλέξει ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής! Στη συνέχεια θα " "πρέπει να επιλέξετε το στόχο σας. Μετά το κλείσιμο αυτού του παραθύρου, " "κάντε κλικ στην ενότητα, γραμμή ή μονάδα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν " "στόχο σας. Ανάλογα με το στοιχείο που θα επιλέξετε, το Divi θα παρακολουθεί " "τους σχετικούς δείκτες μετατροπής για τα κλικ, αναγνώσεις ή πωλήσεις. Για " "παράδειγμα, αν επιλέξετε μια μονάδα Call To Action σαν στόχο σας, τότε το " "Divi θα παρακολουθεί πώς οι παραλλαγές στα δοκιμαστικά θέματά σας επηρεάζουν " "το πόσο συχνά οι επισκέπτες διαβάζουν και κάνουν κλικ στην ενότητά σας Call " "To Action. Το ίδιο το δοκιμαστικό θέμα μπορεί επίσης να επιλεγεί σαν στόχος " "σας." #: functions.php:2425 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Διαμορφώστε Παραλλαγές Θέματος" #: functions.php:2426 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Συγχαρητήρια, η διαχωρισμένη δοκιμή σας είναι έτοιμη να ξεκινήσει! Θα " "παρατηρήσετε ότι το θέμα της διαχωρισμένης δοκιμής σας έχει αντιγραφεί. Κάθε " "παραλλαγή της διαχωρισμένης δοκιμής θα εμφανίζεται στους επισκέπτες σας και " "θα συλλέγονται στατιστικά στοιχεία για να καταλάβετε ποια παραλλαγή έχει σαν " "αποτελέσματα τον υψηλότερο δείκτη μετατροπής του στόχου. Η δοκιμή σας θα " "ξεκινήσει μόλις αποθηκεύσετε αυτή τη σελίδα." #: functions.php:2429 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Επιλέξτε Νικητή Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:2430 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Πριν από τον τερματισμό της διαχωρισμένης δοκιμής σας, πρέπει να επιλέξετε " "ποια παραλλαγή διαχωρισμένης δοκιμής θα κρατήσετε. Επιλέξτε το αγαπημένο σας " "ή με την υψηλότερη μετατροπή θέμα. Τα εναλλακτικά θέματα διαχωρισμένων " "δοκιμών θα αφαιρεθούν." #: functions.php:2434 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής." #: functions.php:2437 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Επιλέξτε Στόχο Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:2438 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα στόχο διαχωρισμένης δοκιμής. " #: functions.php:2441 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Επιλέξτε Ένα Διαφορετικό Στόχο" #: functions.php:2442 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Αυτό το στοιχείο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν στόχος της διαχωρισμένης " "δοκιμής σας. Παρακαλούμε επιλέξτε μια διαφορετική μονάδα ή τμήμα." #: functions.php:2447 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Διάταξης" #: functions.php:2448 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε τη διάταξη ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν " "προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:2452 msgid "Can't Save Section" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Ενότητας" #: functions.php:2453 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή την ενότητα ενώ εκτελείται μια " "διαχωρισμένη δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και " "κατόπιν προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:2457 functions.php:2462 msgid "Can't Save Row" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Γραμμής" #: functions.php:2458 functions.php:2463 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή τη γραμμή ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν " "προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:2467 msgid "Can't Save Module" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Μονάδας" #: functions.php:2468 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή τη μονάδα ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν " "προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:2473 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Φόρτωση της Διάταξης" #: functions.php:2474 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Δεν μπορείτε να φορτώσετε μια νέα διάταξη ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν " "προσπαθήστε πάλι." #: functions.php:2477 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Απαλοιφή της Διάταξης" #: functions.php:2478 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Δεν μπορείτε να απαλείψετε τη διάταξή σας ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη " "δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν απαλείψετε " "τη διάταξή σας." #: functions.php:2483 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή Η Εισαγωγή/Εξαγωγή Της Διάταξης" #: functions.php:2484 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ή εξαγωγή μιας διάταξης όταν το τεστ διαίρεσης " "είναι σε εξέλιξη. Παρακαλούμε τερματίστε το τεστ διαίρεσης και δοκιμάστε " "πάλι." #: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Στόχου" #: functions.php:2501 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Θέματος" #: functions.php:2507 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αντιγραφή της Ενότητας" #: functions.php:2508 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Αυτή η ενότητα δεν μπορεί να αντιγραφεί επειδή περιέχει ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να αντιγραφούν. Πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: functions.php:2511 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αντιγραφή της Γραμμής" #: functions.php:2512 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Αυτή η γραμμή δεν μπορεί να αντιγραφεί επειδή περιέχει ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να αντιγραφούν. Πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: functions.php:2517 functions.php:2527 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αφαίρεση της Ενότητας" #: functions.php:2518 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Αυτή η ενότητα δεν μπορεί να αφαιρεθεί επειδή περιέχει ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να διαγραφούν. Πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: functions.php:2521 functions.php:2531 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Γραμμής" #: functions.php:2522 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Αυτή η γραμμή δεν μπορεί να αφαιρεθεί επειδή περιέχει ένα στόχο " "διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να διαγραφούν. Πρέπει πρώτα να " "τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: functions.php:2528 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "Η διαχωρισμένη δοκιμή απαιτεί τουλάχιστον 2 παραλλαγές θέματος. Αυτή η " "παραλλαγή δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέχρι να προστεθούν επιπλέον παραλλαγές." #: functions.php:2532 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "Η διαχωρισμένη δοκιμή απαιτεί τουλάχιστον 2 παραλλαγές θέματος. Αυτή η " "παραλλαγή δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέχρι να προστεθούν επιπλέον παραλλαγές" #: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559 #: functions.php:2566 functions.php:2573 msgid "ID" msgstr "Ταυτότητα" #: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560 #: functions.php:2567 functions.php:2574 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568 #: functions.php:2575 msgid "Impressions" msgstr "Αποτυπώματα" #: functions.php:2541 functions.php:4364 msgid "Clicks" msgstr "Κλικ" #: functions.php:2542 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Δείκτης Κλικ Μετάβασης" #: functions.php:2548 functions.php:4365 msgid "Reads" msgstr "Αναγνώσεις" #: functions.php:2549 msgid "Reading Rate" msgstr "Δείκτης Αναγνώσεων" #: functions.php:2555 msgid "Stays" msgstr "Παραμονές" #: functions.php:2556 msgid "Bounce Rate" msgstr "Δείκτης Αναπηδήσεων" #: functions.php:2561 msgid "Goal Views" msgstr "Εμφανίσεις Στόχου" #: functions.php:2562 msgid "Goal Reads" msgstr "Αναγνώσεις Στόχου" #: functions.php:2563 msgid "Engagement Rate" msgstr "Δείκτης Επίδρασης" #: functions.php:2569 msgid "Conversion Goals" msgstr "Στόχοι Μετατροπής" #: functions.php:2570 functions.php:2577 msgid "Conversion Rate" msgstr "Δείκτης Μετατροπής" #: functions.php:2576 functions.php:4375 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Μετατροπές Συντομεύσεων" #: functions.php:2614 msgid "Did" msgstr "Το έκανε" #: functions.php:2615 msgid "Added" msgstr "Πρόσθεσε" #: functions.php:2616 msgid "Edited" msgstr "Επεξεργασία" #: functions.php:2617 msgid "Removed" msgstr "Αφαιρεθεί" #: functions.php:2618 msgid "Moved" msgstr "Μετακόμισε" #: functions.php:2619 msgid "Expanded" msgstr "Επεκταθε'ν" #: functions.php:2620 msgid "Collapsed" msgstr "Κατέρρευσε" #: functions.php:2621 msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένο" #: functions.php:2622 msgid "Unlocked" msgstr "Ξεκλείδωτη" #: functions.php:2623 msgid "Cloned" msgstr "Κλωνοποιημένων" #: functions.php:2624 msgid "Cleared" msgstr "Εκκαθαριστεί" #: functions.php:2625 functions.php:5939 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένη" #: functions.php:2626 functions.php:5940 msgid "Disabled" msgstr "Με αναπηρία" #: functions.php:2627 msgid "Copied" msgstr "Αντιγραφή" #: functions.php:2628 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #: functions.php:2629 msgid "Pasted" msgstr "Επικολλημένο" #: functions.php:2630 msgid "Renamed" msgstr "Μετονομάστηκε" #: functions.php:2631 msgid "Loaded" msgstr "Φορτωμένο" #: functions.php:2632 msgid "Turned On" msgstr "Ανοικτό" #: functions.php:2633 msgid "Turned Off" msgstr "Κλειστό" #: functions.php:2637 msgid "Saved Section" msgstr "Έσωσε Το Τμήμα" #: functions.php:2642 msgid "Saved Row" msgstr "Έσωσε Σειρά" #: functions.php:2644 msgid "Saved Module" msgstr "Έσωσε Την Ενότητα" #: functions.php:2645 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: functions.php:2647 functions.php:5680 msgid "Split Testing" msgstr "Διαχωρισμένη Δοκιμή" #: functions.php:2648 functions.php:3297 functions.php:3298 functions.php:3363 #: functions.php:3364 functions.php:3374 functions.php:3375 functions.php:3491 #: functions.php:3492 functions.php:3892 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: functions.php:2651 msgid "on Phone" msgstr "στο Τηλέφωνο" #: functions.php:2652 msgid "on Tablet" msgstr "σε Τάμπλετ" #: functions.php:2653 msgid "on Desktop" msgstr "σε Υπολογιστή" #: functions.php:2662 msgid "The Divi Builder" msgstr "Ο Divi Κατασκευαστής" #: functions.php:2698 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: functions.php:2713 msgid "by" msgstr "από" #: functions.php:3073 functions.php:3229 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: functions.php:3085 msgid "Paste After" msgstr "Μετά Την Επικόλληση" #: functions.php:3125 msgid "Split Test" msgstr "Διαχωρισμένη Δοκιμή" #: functions.php:3131 msgid "End Split Test" msgstr "Τερματισμός Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:3188 main-modules.php:18558 msgid "Expand" msgstr "Επέκταση" #: functions.php:3189 msgid "Collapse" msgstr "Κατάρρευση" #: functions.php:3217 functions.php:3706 functions.php:3911 functions.php:3966 #: functions.php:4112 functions.php:4143 functions.php:4202 functions.php:4265 #: main-modules.php:7672 main-modules.php:7681 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: functions.php:3230 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για αυτήν την ενότητα" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "See History" msgstr "Δείτε Την Ιστορία" #: functions.php:3288 functions.php:3289 msgid "View Stats" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" #: functions.php:3342 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:3382 functions.php:3383 msgid "Clone Section" msgstr "Κλωνοποίηση ενότητας" #: functions.php:3398 functions.php:3399 msgid "Unlock Section" msgstr "Ξεκλειδώστε Το Τμήμα" #: functions.php:3417 functions.php:3418 msgid "Expand Section" msgstr "Αναπτύξτε Την Ενότητα" #: functions.php:3429 msgid "Standard Section" msgstr "Τυπικό Τμήμα" #: functions.php:3464 functions.php:3865 msgid "Insert Row(s)" msgstr "Εισαγωγή Γραμμών" #: functions.php:3499 functions.php:3500 msgid "Clone Row" msgstr "Κλωνοποίηση σειράς" #: functions.php:3517 functions.php:3518 msgid "Change Structure" msgstr "Αλλαγή Δομής" #: functions.php:3524 functions.php:3525 msgid "Unlock Row" msgstr "Ξεκλειδώστε Σειρά" #: functions.php:3550 functions.php:3551 msgid "Expand Row" msgstr "Επεκτείνει Σειρά" #: functions.php:3571 msgid "Add Row" msgstr "Προσθήκη σειράς" #: functions.php:3579 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Εισαγωγή στήλης (στηλών)" #: functions.php:3609 functions.php:3610 functions.php:3893 msgid "Clone Module" msgstr "Κλωνοποίηση λειτουργικής μονάδας" #: functions.php:3620 functions.php:3621 msgid "Remove Module" msgstr "Αφαίρεση Module" #: functions.php:3631 functions.php:3632 msgid "Unlock Module" msgstr "Ξεκλειδώστε Ενότητα" #: functions.php:3675 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Αποθήκευση & Προσθήκη Στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:3837 functions.php:5713 msgid "Load Layout" msgstr "Φόρτωση διάταξης" #: functions.php:3848 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής(ώ) μονάδας(ων)" #: functions.php:3923 msgid "Disable Builder" msgstr "Απενεργοποίηση Κατασκευαστή" #: functions.php:3924 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε στον Divi Κατασκευαστεί θα χαθεί. Το " "Προηγούμενο περιεχόμενο θα αποκατασταθεί." #: functions.php:3925 functions.php:3938 functions.php:3949 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" #: functions.php:3937 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Όλα το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας σας, θα χαθεί." #: functions.php:3948 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Όλες οι προηγμένες ρυθμίσεις του Module σας θα χαθούν." #: functions.php:3982 msgid "Layout Name:" msgstr "Όνομα Διάταξης:" #: functions.php:3996 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Αποθήκευση Και Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:4003 msgid "Add To Categories:" msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες:" #: functions.php:4031 msgid "Include General settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές ρυθμίσεις" #: functions.php:4037 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: functions.php:4074 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Εδώ μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το τρέχων στοιχείο και να το προσθέσετε " "στη Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική χρήση." #: functions.php:4076 msgid "Save as Global:" msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό:" #: functions.php:4124 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Divi Builder" #: functions.php:4154 msgid "End Split Test?" msgstr "Τερματισμός Διαχωρισμένης Δοκιμής;" #: functions.php:4155 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Μετά το τέλος της διαχωρισμένης δοκιμής σας, θα σας ζητηθεί να επιλέξετε την " "παραλλαγή θέματος που θα θέλατε να κρατήσετε. Τα υπόλοιπα θέματα θα " "αφαιρεθούν." #: functions.php:4156 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Σημείωση: αυτή η διαδικασία δεν μπορεί να αναιρεθεί." #: functions.php:4171 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" #: functions.php:4185 functions.php:4217 msgid "An Error Occurred" msgstr "Παρουσιάστηκε Σφάλμα" #: functions.php:4186 functions.php:4218 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Για κάποιο λόγο, δεν μπορείτε να εκτελέσετε αυτήν την εργασία." #: functions.php:4203 msgid "Proceed" msgstr "Προχωρήστε" #: functions.php:4234 msgid "Save as Global Item" msgstr "Αποθηκεύστε σαν Καθολικό Στοιχείο" #: functions.php:4248 msgid "Set Winner Status" msgstr "Καθορίστε Κατάσταση Νικητή" #: functions.php:4249 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Χρησιμοποιούσατε καθολικό στοιχείο σαν νικητή της διαχωρισμένης δοκιμής. " "Κατά συνέπεια, θα πρέπει να επιλέξετε μεταξύ:" #: functions.php:4250 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Αποθηκεύστε το νικητή σαν καθολικό στοιχείο (το επιλεγμένο θέμα θα " "συγχρονιστεί και το καθολικό στοιχείο σας θα ενημερωθεί στη Βιβλιοθήκη Divi)" #: functions.php:4251 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Αποθηκεύστε το νικητή σαν μη καθολικό στοιχείο (το επιλεγμένο θέμα δεν θα " "είναι πλέον καθολικό στοιχείο και οι αλλαγές σας δεν θα τροποποιήσουν το " "καθολικό στοιχείο)" #: functions.php:4309 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Τελευταίο 24ωρο" #: functions.php:4310 msgid "Last 7 Days" msgstr "Τελευταίες 7 Ημέρες" #: functions.php:4311 msgid "Last Month" msgstr "Τελευταίος Μήνας" #: functions.php:4312 msgid "All Time" msgstr "Από την Αρχή" #: functions.php:4313 msgid "Summary & Data" msgstr "Περίληψη & Δεδομένα" #: functions.php:4315 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "" "Στατιστικά στοιχεία εξακολουθούν να συλλέγονται για αυτό το χρονικό πλαίσιο" #: functions.php:4316 functions.php:4372 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Στατιστικά στοιχεία θα εμφανιστούν μετά από επαρκή συλλογή δεδομένων" #: functions.php:4363 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Στατιστικά Διαχωρισμένης Δοκιμής" #: functions.php:4366 msgid "Bounces" msgstr "Αναπηδήσεις" #: functions.php:4367 msgid "Goal Engagement" msgstr "Επίδραση Στόχου" #: functions.php:4368 msgid "Conversions" msgstr "Μετατροπές" #: functions.php:4371 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Στατιστικά στοιχεία συλλέγονται" #: functions.php:4373 functions.php:4374 msgid "Refresh Stats" msgstr "Ανανέωση Στατιστικών" #: functions.php:4376 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "Τέλος Τεστ Διαίρεσης & Επιλογή Νικητή" #: functions.php:4384 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Προσθήκη ειδικής ενότητας" #: functions.php:4442 msgid "Mobile" msgstr "Κινητό" #: functions.php:4443 functions.php:4474 main-modules.php:328 #: main-modules.php:820 main-modules.php:1162 main-modules.php:1437 #: main-modules.php:1923 main-modules.php:2405 main-modules.php:2668 #: main-modules.php:3259 main-modules.php:4813 main-modules.php:5591 #: main-modules.php:6079 main-modules.php:6845 main-modules.php:7109 #: main-modules.php:7386 main-modules.php:7918 main-modules.php:8481 #: main-modules.php:8922 main-modules.php:9554 main-modules.php:10086 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:10789 main-modules.php:10998 #: main-modules.php:11406 main-modules.php:11738 main-modules.php:12385 #: main-modules.php:12667 main-modules.php:12994 main-modules.php:13549 #: main-modules.php:14510 main-modules.php:14902 main-modules.php:15175 #: main-modules.php:15493 main-modules.php:16159 main-modules.php:16573 #: main-modules.php:17003 main-modules.php:17329 main-modules.php:18048 #: main-modules.php:18583 main-modules.php:19224 main-modules.php:19651 #: main-modules.php:20044 main-modules.php:20195 main-modules.php:20313 #: main-modules.php:20590 main-modules.php:21025 main-modules.php:21975 #: main-structure-elements.php:657 main-structure-elements.php:1814 #: main-structure-elements.php:2697 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:4444 functions.php:4473 main-modules.php:329 #: main-modules.php:821 main-modules.php:1163 main-modules.php:1438 #: main-modules.php:1924 main-modules.php:2406 main-modules.php:2669 #: main-modules.php:3260 main-modules.php:4814 main-modules.php:5592 #: main-modules.php:6080 main-modules.php:6846 main-modules.php:7110 #: main-modules.php:7387 main-modules.php:7919 main-modules.php:8482 #: main-modules.php:8923 main-modules.php:9555 main-modules.php:10087 #: main-modules.php:10559 main-modules.php:10790 main-modules.php:10999 #: main-modules.php:11407 main-modules.php:11739 main-modules.php:12386 #: main-modules.php:12668 main-modules.php:12995 main-modules.php:13550 #: main-modules.php:14511 main-modules.php:14903 main-modules.php:15176 #: main-modules.php:15494 main-modules.php:16160 main-modules.php:16574 #: main-modules.php:17004 main-modules.php:17330 main-modules.php:18049 #: main-modules.php:18584 main-modules.php:19225 main-modules.php:19652 #: main-modules.php:20045 main-modules.php:20196 main-modules.php:20314 #: main-modules.php:20591 main-modules.php:21026 main-modules.php:21976 #: main-structure-elements.php:658 main-structure-elements.php:1815 #: main-structure-elements.php:2698 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" #: functions.php:4475 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" #: functions.php:4603 functions.php:4791 functions.php:4841 #: main-modules.php:203 main-modules.php:766 main-modules.php:3069 #: main-modules.php:3095 main-modules.php:4687 main-modules.php:4713 #: main-modules.php:10022 main-modules.php:10510 main-modules.php:10762 #: main-modules.php:13363 main-modules.php:13458 main-modules.php:13534 #: main-modules.php:15128 main-modules.php:15140 main-modules.php:15482 #: main-modules.php:19036 main-modules.php:19062 main-modules.php:19602 #: main-modules.php:20021 main-modules.php:20033 main-modules.php:20526 #: main-modules.php:21859 main-modules.php:21885 msgid "Off" msgstr "Απενεργοποίηση" #: functions.php:4604 functions.php:4790 functions.php:4840 #: main-modules.php:204 main-modules.php:767 main-modules.php:3070 #: main-modules.php:3096 main-modules.php:4688 main-modules.php:4714 #: main-modules.php:10021 main-modules.php:10509 main-modules.php:10761 #: main-modules.php:13364 main-modules.php:13459 main-modules.php:13535 #: main-modules.php:15127 main-modules.php:15139 main-modules.php:15483 #: main-modules.php:19037 main-modules.php:19063 main-modules.php:19603 #: main-modules.php:20020 main-modules.php:20032 main-modules.php:20527 #: main-modules.php:21860 main-modules.php:21886 msgid "On" msgstr "Ενεργοποίηση" #: functions.php:4794 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Ενεργοποιήστε Διαχωρισμένη Δοκιμή" #: functions.php:4807 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Όριο Δείκτη Αναπηδήσεων" #: functions.php:4825 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Χρονικό διάστημα ανανέωσης στατιστικών" #: functions.php:4829 msgid "Hourly" msgstr "Κάθε Ώρα" #: functions.php:4830 msgid "Daily" msgstr "Καθημερινά" #: functions.php:4844 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Παρακολούθηση Συντομεύσεων" #: functions.php:4857 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Συντόμευση για Παρακολούθηση:" #: functions.php:4881 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Χρωματική Παλέτα Επιλογέα Χρώματος" #: functions.php:4888 main-structure-elements.php:460 #: main-structure-elements.php:1432 main-structure-elements.php:2493 msgid "Gutter Width" msgstr "Απόσταση Στήλης" #: functions.php:4901 msgid "Light Text Color" msgstr "Ανοιχτό Χρώμα Κειμένου" #: functions.php:4907 msgid "Dark Text Color" msgstr "Σκούρο Χρώμα Κειμένου" #: functions.php:4913 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Περιοχής Περιεχομένου" #: functions.php:4919 msgid "Section Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ενότητας" #: functions.php:5158 msgid "Connecting..." msgstr "Σύνδεση..." #: functions.php:5159 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #: functions.php:5160 msgid "Removing connection..." msgstr "Αφαίρεση σύνδεση..." #: functions.php:5161 msgid "Done" msgstr "Κάνει" #: functions.php:5191 msgid "Step 1:" msgstr "Βήμα 1:" #: functions.php:5193 msgid "Generate authorization code" msgstr "Δημιουργία κωδικού εξουσιοδότησης" #: functions.php:5195 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Βήμα 2: Επικόλληση στον κωδικό εξουσιοδότησης και κάντε κλικ στην επιλογή " "\"σύνδεση\" κουμπί: " #: functions.php:5196 msgid "Make a connection" msgstr "Κάνετε μια σύνδεση" #: functions.php:5199 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber έχει ρυθμιστεί σωστά. Μπορείτε να αφαιρέσετε σύνδεση, αν το " "επιθυμείτε." #: functions.php:5200 msgid "Remove the connection" msgstr "Αφαιρέστε τη σύνδεση" #: functions.php:5253 msgid "Read more" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #: functions.php:5650 msgid "Theme Customizer" msgstr "Προσαρμογέας Θεμάτων" #: functions.php:5655 msgid "Module Customizer" msgstr "Προσαρμογέας Module" #: functions.php:5660 msgid "Page Options" msgstr "Επιλογές Σελίδας" #: functions.php:5671 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Επιλογές" #: functions.php:5671 msgid "Theme Options" msgstr "Επιλογές Θέμα" #: functions.php:5676 msgid "Divi Library" msgstr "Βιβλιοθήκη Divi" #: functions.php:5686 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder Interface" #: functions.php:5689 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Προσθήκη/Διαγραφή Στοιχείων" #: functions.php:5693 msgid "Edit Item" msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων" #: functions.php:5697 msgid "Move Item" msgstr "Μετακινήστε Το Στοιχείο" #: functions.php:5701 msgid "Disable Item" msgstr "Απενεργοποίηση Στοιχείων" #: functions.php:5705 msgid "Lock Item" msgstr "Κλειδαριά Στοιχείο" #: functions.php:5709 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Εναλλαγή Divi Builder" #: functions.php:5723 msgid "Library Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Βιβλιοθήκης" #: functions.php:5734 msgid "Edit Global Items" msgstr "Edit Παγκόσμια Στοιχεία" #: functions.php:5740 msgid "Settings Tabs" msgstr "Ρυθμίσεις Καρτέλες" #: functions.php:5743 msgid "Content Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Περιεχομένου" #: functions.php:5747 msgid "Design Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: functions.php:5757 msgid "Settings Types" msgstr "Ρυθμίσεις Τύπους" #: functions.php:5760 msgid "Edit Colors" msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Χρώματα" #: functions.php:5764 msgid "Edit Content" msgstr "Επεξεργαστείτε Το Περιεχόμενο" #: functions.php:5768 msgid "Edit Fonts" msgstr "Επεξεργαστείτε Γραμματοσειρές" #: functions.php:5772 msgid "Edit Buttons" msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Κουμπιά" #: functions.php:5780 msgid "Edit Configuration" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" #: functions.php:5786 msgid "Module Use" msgstr "Ενότητα Χρήση" #: functions.php:5861 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Ρόλο Editor" #: functions.php:5862 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Εξοικονομήστε Divi Ρόλους" #: functions.php:5902 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Χρησιμοποιώντας το Divi Ρόλο Editor, μπορείτε να περιορίσετε τους τύπους των " "δράσεων που μπορούν να αναληφθούν από WordPress χρήστες διαφορετικούς " "ρόλους. Αυτό είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να περιορίσετε τις λειτουργίες " "που είναι διαθέσιμες για τους πελάτες σας ή συγγραφείς επισκεπτών για να " "εξασφαλιστεί ότι έχουν μόνο τις απαραίτητες επιλογές στη διάθεσή τους." #: functions.php:5971 msgid "Reset Roles" msgstr "Επαναφορά Ρόλους" #: functions.php:5972 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Όλα τα τρέχοντα ρόλο ρυθμίσεις θα πρέπει να οριστεί σε προεπιλογή. Θέλετε να " "συνεχίσετε;" #: functions.php:5974 msgid "no" msgstr "όχι" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:6250 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "στο %1$s σε %2$s" #: functions.php:6253 msgid "(Edit)" msgstr "(Επεξεργασία)" #: functions.php:6256 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: functions.php:6265 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Το σχόλιό σας είναι σε αναμονή επανελέγχου." #: functions.php:6403 functions.php:6792 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "Έξοδος Οπτικού Κατασκευαστή" #: functions.php:6424 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "Ενεργοποίηση Οπτικού Κατασκευαστή" #: functions.php:6514 main-modules.php:11778 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: functions.php:6752 msgid "Page Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Επικόλλησης" #: functions.php:6776 msgid "Save Page" msgstr "Αποθήκευση Σελίδας" #: functions.php:6784 msgid "Save Page As Draft" msgstr "Αποθήκευση Σελίδας Ως Πρόχειρο" #: functions.php:6799 msgid "Exit To Backend Builder" msgstr "Έξοδος Σε Κύρια Εφαρμογή" #: functions.php:6806 msgid "Toggle Settings Bar" msgstr "Εναλλαγή Ρυθμίσεων Μπάρας" #: functions.php:6813 msgid "Open Page Settings" msgstr "Άνοιγμα Ρυθμίσεων Σελίδας" #: functions.php:6821 msgid "Open History Window" msgstr "Άνοιγμα Παραθύρου Ιστορικού" #: functions.php:6829 msgid "Open Portability Window" msgstr "Άνοιγμα Παραθύρου Φορητότητας" #: functions.php:6837 msgid "Responsive Zoom In" msgstr "Δυναμική Μεγέθυνση" #: functions.php:6844 msgid "Responsive Zoom Out" msgstr "Δυναμική Σμίκρυνση" #: functions.php:6851 msgid "List All Shortcuts" msgstr "Λίστα Συνόλου Συντομεύσεων" #: functions.php:6860 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Επεξεργαστή Γραμμής" #: functions.php:6867 msgid "Exit Inline Editor" msgstr "Έξοδος Από Επεξεργαστή Γραμμής" #: functions.php:6875 msgid "Module Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Αυτοτελών Μερών" #: functions.php:6883 msgid "Copy Module" msgstr "Αντιγραφή Αυτοτελούς Μέρους" #: functions.php:6891 msgid "Cut Module" msgstr "Αποκοπή Αυτοτελούς Μέρους" #: functions.php:6899 msgid "Paste Module" msgstr "Επικόλληση Αυτοτελούς Μέρους" #: functions.php:6907 msgid "Copy Module Styles" msgstr "Αντιγραφή Στιλ Αυτοτελούς Μέρους" #: functions.php:6914 msgid "Paste Module Styles" msgstr "Επικόλληση Στιλ Μερών" #: functions.php:6921 msgid "Lock Module" msgstr "Κλείδωμα Αυτοτελούς Μέρους" #: functions.php:6929 msgid "Disable Module" msgstr "Απενεργοποίηση Αυτοτελούς Μέρους" #: functions.php:6937 msgid "Move and copy module into dropped location" msgstr "Μεταφορά και αντιγραφή αυτοτελούς μέρους σε σημείο προορισμού" #: functions.php:6952 msgid "Make Row Fullwidth" msgstr "Δημιουργία γραμμής πλήρους πλάτους" #: functions.php:6959 msgid "Change Gutter Width" msgstr "Αλλαγή πλάτους απόστασης κενού" #: functions.php:6982 msgid "Restrict padding to 10px increments" msgstr "Περιορισμός περιθωρίου σε αύξηση των 10 πίξελ" #: functions.php:6989 msgid "Padding limited to opposing value" msgstr "Περιορισμένο περιθώριο στην αντίθετη τιμή" #: functions.php:6996 msgid "Mirror padding on both sides" msgstr "Συμμετρικό περιθώριο στις δύο πλευρές" #: functions.php:7003 msgid "Increase Row Padding" msgstr "Αύξηση Περιθωρίου Γραμμής" #: functions.php:7010 msgid "Decrease Row Padding" msgstr "Μείωση Περιθωρίου Γραμμής" #: functions.php:7017 msgid "Increase Section Padding" msgstr "Αύξηση Περιθωρίου Ενότητας" #: functions.php:7024 msgid "Decrease Section Padding" msgstr "Μείωση Περιθωρίου Ενότητας" #: functions.php:7031 msgid "Increase Row Padding By 10px" msgstr "Αύξηση περιθωρίου γραμμής κατά 10 πίξελ" #: functions.php:7038 msgid "Decrease Row Padding By 10px" msgstr "Μείωση περιθωρίου γραμμής κατά 10 πίξελ" #: functions.php:7045 msgid "Increase Section Padding By 10px" msgstr "Αύξηση Περιθωρίου Ενότητας Κατά 10 Πίξελ" #: functions.php:7052 msgid "Decrease Section Padding By 10px" msgstr "Μείωση Περιθωρίου Ενότητας Κατά 10 Πίξελ" #: functions.php:7060 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Ενεργού Παραθύρου" #: functions.php:7068 msgid "Close Modal" msgstr "Κλείσιμο Ενεργού παραθύρου" #: functions.php:7098 msgid "Switch Tabs" msgstr "Αλλαγή Καρτέλας" #: functions.php:7106 msgid "Expand Modal Fullscreen" msgstr "Ενεργό Παράθυρο Πλήρους Οθόνης" #: functions.php:7113 msgid "Snap Modal Left / Right" msgstr "Σπάσιμο Ενεργού Παραθύρου Αριστερά / Δεξιά" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Κατασκευασμένο Για Οποιοδήποτε" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Κατασκευασμένο Για" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Καθολική Διάταξη" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Βασικό" #: layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "Κεντρική σελίδα με βασική διάταξη" #: layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη καταστήματος" #: layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη πορτφολίου " #: layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "Κεντρική σελίδας με διάταξη εταιρείας" #: layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Κεντρική σελίδα με εταιρική διάταξη" #: layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "Εκτεταμένη κεντρική σελίδα" #: layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Πλήρες πλάτος της σελίδας" #: layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Δεξιά πλαϊνή γραμμή της σελίδας " #: layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Αριστερή πλαϊνή γραμμή της σελίδας" #: layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Πλαϊνές γραμμές και από τις δύο πλευρές της σελίδας" #: layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή πλέγματος" #: layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο με μια στήλη" #: layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή Carousel πλήρους πλάτους" #: layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "PΔιάταξη για πορτφόλιο με πλέγμα πλήρους πλάτους" #: layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο" #: layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο 2" #: layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "Ιστολόγιο σε μορφή πλέγματος" #: layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "Τυπικό ιστολόγιο" #: layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "Κατάστημα με βασική διάταξη" #: layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "Εκτεταμένο κατάστημα" #: layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "Σελίδα υποδοχής" #: layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Λειτουργία συντήρησης" #: layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "Προσεχώς" #: layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "Σελίδα προορισμού" #: layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "Πληροφορίες για μένα" #: layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "Πληροφορίες για μας" #: layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "Επικοινωνία" #: layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "Η ομάδα μας" #: layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "Δημιουργικό πρακτορείο" #: layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "Σελίδα πωλήσεων" #: layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "Μελέτη περίπτωσης" #: layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "Δυνατότητες προϊόντος" #: main-modules.php:4 main-modules.php:51 main-modules.php:2262 #: main-modules.php:5377 main-modules.php:7234 main-modules.php:12812 #: main-modules.php:14366 main-modules.php:17622 main-modules.php:20408 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: main-modules.php:52 main-modules.php:2066 main-modules.php:3496 #: main-modules.php:5378 main-modules.php:6317 main-modules.php:6664 #: main-modules.php:6998 main-modules.php:15596 main-modules.php:20409 msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" #: main-modules.php:57 main-modules.php:558 main-modules.php:613 #: main-modules.php:1080 main-modules.php:1345 main-modules.php:1565 #: main-modules.php:3505 main-modules.php:4260 main-modules.php:8754 #: main-modules.php:8792 main-modules.php:9329 main-modules.php:9390 #: main-modules.php:13204 main-modules.php:14326 main-modules.php:14370 #: main-modules.php:19435 main-modules.php:20414 main-modules.php:21297 msgid "Overlay" msgstr "Επικάλυψη" #: main-modules.php:58 main-modules.php:3507 main-modules.php:7003 msgid "Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1825 main-modules.php:2078 #: main-modules.php:6674 main-modules.php:12577 main-modules.php:16381 #: main-modules.php:17628 main-modules.php:20144 #: main-structure-elements.php:118 main-structure-elements.php:1165 #: main-structure-elements.php:2311 msgid "Sizing" msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους" #: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:568 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2966 main-modules.php:4276 #: main-modules.php:12827 main-modules.php:12913 main-modules.php:18389 #: main-modules.php:18934 main-modules.php:19446 main-modules.php:20420 #: main-modules.php:20570 main-modules.php:21313 msgid "Animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:72 main-modules.php:3517 main-modules.php:7013 #: main-modules.php:17636 main-modules.php:20424 msgid "Attributes" msgstr "Παράμετροι" #: main-modules.php:93 main-modules.php:2295 main-modules.php:12919 #: main-modules.php:20574 msgid "Left To Right" msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά" #: main-modules.php:94 main-modules.php:2296 main-modules.php:12920 #: main-modules.php:20575 msgid "Right To Left" msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά " #: main-modules.php:95 main-modules.php:2294 main-modules.php:12921 #: main-modules.php:20576 msgid "Top To Bottom" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" #: main-modules.php:96 main-modules.php:2297 main-modules.php:12922 #: main-modules.php:20577 msgid "Bottom To Top" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω " #: main-modules.php:97 main-modules.php:12918 main-modules.php:20578 msgid "Fade In" msgstr "Σταδιακή εμφάνιση" #: main-modules.php:98 main-modules.php:2298 main-modules.php:12917 #: main-modules.php:20579 msgid "No Animation" msgstr "Χωρίς κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:122 main-modules.php:12903 main-modules.php:20445 msgid "Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας" #: main-modules.php:126 main-modules.php:1133 main-modules.php:1621 #: main-modules.php:2266 main-modules.php:5483 main-modules.php:7355 #: main-modules.php:12907 main-modules.php:17919 main-modules.php:17967 #: main-modules.php:18019 main-modules.php:20449 msgid "Choose an Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: main-modules.php:127 main-modules.php:1134 main-modules.php:1622 #: main-modules.php:2267 main-modules.php:5484 main-modules.php:7356 #: main-modules.php:12908 main-modules.php:17920 main-modules.php:17968 #: main-modules.php:18020 main-modules.php:20450 msgid "Set As Image" msgstr "Ορισμός ως εικόνας" #: main-modules.php:132 main-modules.php:5485 main-modules.php:7357 #: main-modules.php:12909 main-modules.php:17922 main-modules.php:17973 #: main-modules.php:18021 main-modules.php:20455 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την " "εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται." #: main-modules.php:136 main-modules.php:3746 main-modules.php:20459 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας" #: main-modules.php:143 main-modules.php:17984 main-modules.php:20466 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Αυτό ορίζει το εναλλακτικό κείμενο εικόνας. Μια σύντομη περιγραφή της " "εικόνας σας μπορεί να τοποθετηθεί εδώ." #: main-modules.php:148 main-modules.php:20471 msgid "Image Title Text" msgstr "Κείμενο τίτλου εικόνας" #: main-modules.php:155 main-modules.php:17996 main-modules.php:20478 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Αυτό ορίζει το κείμενο τίτλου\tHTML." #: main-modules.php:160 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox" #: main-modules.php:173 main-modules.php:20496 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η εικόνα πρέπει να ανοίγει στο Lightbox. " "Σηµείωση: αν επιλέξετε να ανοίγει η εικόνα στο Lightbox, οι επιλογές " "διεύθυνσης URL παρακάτω θα αγνοούνται." #: main-modules.php:176 main-modules.php:20499 msgid "Link URL" msgstr "Η διεύθυνση URL του συνδέσμου" #: main-modules.php:183 main-modules.php:20506 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Αν θέλετε η εικόνα σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας " "διεύθυνση URL προορισμού. Δεν θα δημιουργηθεί κανένας σύνδεσμος αν αφήσετε " "αυτό το πεδίο κενό." #: main-modules.php:187 main-modules.php:2165 main-modules.php:6750 #: main-modules.php:7053 main-modules.php:15467 main-modules.php:20510 msgid "Url Opens" msgstr "Η διεύθυνση URL ανοίγει" #: main-modules.php:191 main-modules.php:2169 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:6754 main-modules.php:7057 main-modules.php:15471 #: main-modules.php:20514 msgid "In The Same Window" msgstr "στο ίδιο παράθυρο" #: main-modules.php:192 main-modules.php:2170 main-modules.php:5473 #: main-modules.php:6755 main-modules.php:7058 main-modules.php:15472 #: main-modules.php:20515 msgid "In The New Tab" msgstr "στην καινούρια καρτέλα" #: main-modules.php:196 main-modules.php:2173 main-modules.php:6758 #: main-modules.php:7061 main-modules.php:15475 main-modules.php:20519 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο σύνδεσμός σας θ' ανοίγει σε ένα καινούριο " "παράθυρο." #: main-modules.php:199 main-modules.php:20522 msgid "Image Overlay" msgstr "Επικάλυψη Εικόνας" #: main-modules.php:214 main-modules.php:20537 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα " "εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την εικόνα" #: main-modules.php:217 main-modules.php:13474 main-modules.php:20540 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Επικάλυψης" #: main-modules.php:223 main-modules.php:13480 main-modules.php:20546 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιο επικάλυψης" #: main-modules.php:226 main-modules.php:798 main-modules.php:8901 #: main-modules.php:9525 main-modules.php:13483 main-modules.php:14489 #: main-modules.php:19630 main-modules.php:20549 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:232 main-modules.php:13489 main-modules.php:20555 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για την επικάλυψη" #: main-modules.php:235 main-modules.php:806 main-modules.php:8908 #: main-modules.php:9506 main-modules.php:13492 main-modules.php:14496 #: main-modules.php:19637 main-modules.php:20558 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Επιλογέας Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:244 main-modules.php:13499 main-modules.php:20567 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο εικονίδιο για την επικάλυψη" #: main-modules.php:253 main-modules.php:2302 main-modules.php:12926 #: main-modules.php:20583 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Αυτό ελέγχει την κατεύθυνση του κινούμενου σχεδίου." #: main-modules.php:256 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Αφαίρεση διαστήματος κάτω από την εικόνα" #: main-modules.php:265 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν κάτω από την εικόνα πρέπει να υπάρχει ένα " "διάστημα." #: main-modules.php:268 msgid "Image Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Εικόνων" #: main-modules.php:278 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την ευθυγράμμιση της εικόνας." #: main-modules.php:281 main-modules.php:2333 msgid "Image Max Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος Εικόνας" #: main-modules.php:294 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:305 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Να κετράρετε Πάντα Η Εικόνα στα Κινητά" #: main-modules.php:324 main-modules.php:816 main-modules.php:1158 #: main-modules.php:1433 main-modules.php:1919 main-modules.php:2401 #: main-modules.php:2664 main-modules.php:3255 main-modules.php:4809 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:6075 main-modules.php:6841 #: main-modules.php:7105 main-modules.php:7382 main-modules.php:7914 #: main-modules.php:8477 main-modules.php:8918 main-modules.php:9550 #: main-modules.php:10082 main-modules.php:10554 main-modules.php:10785 #: main-modules.php:10994 main-modules.php:11402 main-modules.php:11734 #: main-modules.php:12381 main-modules.php:12663 main-modules.php:12990 #: main-modules.php:13545 main-modules.php:14506 main-modules.php:14898 #: main-modules.php:15171 main-modules.php:15489 main-modules.php:16155 #: main-modules.php:16569 main-modules.php:16999 main-modules.php:17325 #: main-modules.php:18044 main-modules.php:18579 main-modules.php:19220 #: main-modules.php:19647 main-modules.php:20040 main-modules.php:20191 #: main-modules.php:20309 main-modules.php:20586 main-modules.php:21021 #: main-modules.php:21971 main-structure-elements.php:653 #: main-structure-elements.php:1810 main-structure-elements.php:2693 msgid "Disable on" msgstr "Απενεργοποιήστε στο" #: main-modules.php:327 main-modules.php:819 main-modules.php:1161 #: main-modules.php:1436 main-modules.php:1922 main-modules.php:2404 #: main-modules.php:2667 main-modules.php:3258 main-modules.php:4812 #: main-modules.php:5590 main-modules.php:6078 main-modules.php:6844 #: main-modules.php:7108 main-modules.php:7385 main-modules.php:7917 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:8921 main-modules.php:9553 #: main-modules.php:10085 main-modules.php:10557 main-modules.php:10788 #: main-modules.php:10997 main-modules.php:11405 main-modules.php:11737 #: main-modules.php:12384 main-modules.php:12666 main-modules.php:12993 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14509 main-modules.php:14901 #: main-modules.php:15174 main-modules.php:15492 main-modules.php:16158 #: main-modules.php:16572 main-modules.php:17002 main-modules.php:17328 #: main-modules.php:18047 main-modules.php:18582 main-modules.php:19223 #: main-modules.php:19650 main-modules.php:20043 main-modules.php:20194 #: main-modules.php:20312 main-modules.php:20589 main-modules.php:21024 #: main-modules.php:21974 main-structure-elements.php:656 #: main-structure-elements.php:1813 main-structure-elements.php:2696 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" #: main-modules.php:333 main-modules.php:825 main-modules.php:1167 #: main-modules.php:1442 main-modules.php:1928 main-modules.php:2410 #: main-modules.php:2673 main-modules.php:3264 main-modules.php:4818 #: main-modules.php:5596 main-modules.php:6084 main-modules.php:6850 #: main-modules.php:7114 main-modules.php:7391 main-modules.php:7923 #: main-modules.php:8486 main-modules.php:8927 main-modules.php:9559 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10563 main-modules.php:10794 #: main-modules.php:11003 main-modules.php:11411 main-modules.php:11743 #: main-modules.php:12390 main-modules.php:12672 main-modules.php:12999 #: main-modules.php:13554 main-modules.php:14515 main-modules.php:14907 #: main-modules.php:15180 main-modules.php:15498 main-modules.php:16164 #: main-modules.php:16578 main-modules.php:17008 main-modules.php:17334 #: main-modules.php:18053 main-modules.php:18588 main-modules.php:19229 #: main-modules.php:19656 main-modules.php:20049 main-modules.php:20200 #: main-modules.php:20318 main-modules.php:20595 main-modules.php:21030 #: main-modules.php:21980 main-structure-elements.php:662 #: main-structure-elements.php:1821 main-structure-elements.php:2702 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Αυτό θα απενεργοποιήσει τη μονάδα στις επιλεγμένες συσκευές" #: main-modules.php:340 main-modules.php:832 main-modules.php:1174 #: main-modules.php:1449 main-modules.php:1935 main-modules.php:2417 #: main-modules.php:2680 main-modules.php:3271 main-modules.php:4825 #: main-modules.php:5603 main-modules.php:6091 main-modules.php:6857 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7398 main-modules.php:7930 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:8934 main-modules.php:9566 #: main-modules.php:10098 main-modules.php:10570 main-modules.php:10801 #: main-modules.php:11010 main-modules.php:11418 main-modules.php:11750 #: main-modules.php:12397 main-modules.php:12679 main-modules.php:13006 #: main-modules.php:13561 main-modules.php:14522 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:15187 main-modules.php:15505 main-modules.php:16171 #: main-modules.php:16585 main-modules.php:17015 main-modules.php:17341 #: main-modules.php:18060 main-modules.php:18595 main-modules.php:19236 #: main-modules.php:19663 main-modules.php:20056 main-modules.php:20207 #: main-modules.php:20325 main-modules.php:20602 main-modules.php:21037 #: main-modules.php:21987 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτή η επιλογή αλλάξει την ετικέτα της λειτουργικής μονάδας στον " "κατασκευαστή για εύκολη αναγνώριση." #: main-modules.php:513 msgid "Gallery" msgstr "Συλλογή" #: main-modules.php:551 main-modules.php:17613 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: main-modules.php:552 main-modules.php:1344 main-modules.php:2949 #: main-modules.php:4252 main-modules.php:5379 main-modules.php:5865 #: main-modules.php:6318 main-modules.php:8748 main-modules.php:9323 #: main-modules.php:9931 main-modules.php:10435 main-modules.php:10680 #: main-modules.php:11572 main-modules.php:13197 main-modules.php:15893 #: main-modules.php:16368 main-modules.php:16799 main-modules.php:18917 #: main-modules.php:19429 main-modules.php:20773 main-modules.php:21289 msgid "Elements" msgstr "Στοιχεία" #: main-modules.php:579 main-modules.php:2151 main-modules.php:2851 #: main-modules.php:6477 main-modules.php:6736 main-modules.php:7250 #: main-modules.php:7330 main-modules.php:7801 main-modules.php:8360 #: main-modules.php:8766 main-modules.php:9341 main-modules.php:9953 #: main-modules.php:10239 main-modules.php:10453 main-modules.php:10487 #: main-modules.php:10696 main-modules.php:10742 main-modules.php:11192 #: main-modules.php:11292 main-modules.php:11344 main-modules.php:11582 #: main-modules.php:11672 main-modules.php:12100 main-modules.php:12327 #: main-modules.php:12872 main-modules.php:13250 main-modules.php:14335 #: main-modules.php:14374 main-modules.php:14838 main-modules.php:15290 #: main-modules.php:15922 main-modules.php:15939 main-modules.php:17646 #: main-modules.php:17709 main-modules.php:17734 main-modules.php:19456 #: main-modules.php:20802 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: main-modules.php:585 main-modules.php:7257 msgid "Caption" msgstr "Λεζάντα" #: main-modules.php:609 msgid "Gallery Item" msgstr "Στοιχείο Γκαλερί" #: main-modules.php:617 main-modules.php:8796 main-modules.php:9394 msgid "Overlay Icon" msgstr "Εικονίδιο Επικάλυψης" #: main-modules.php:621 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Τίτλος Στοιχείου Γκαλερί" #: main-modules.php:625 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Λεζάντα Αντικειμένου Γκαλερί" #: main-modules.php:629 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Σελιδοποίηση Γκαλερί" #: main-modules.php:633 main-modules.php:9410 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Ενεργή Σελίδα Σελιδοποίησης" #: main-modules.php:642 main-modules.php:659 msgid "Gallery Images" msgstr "Εικόνες συλλογής" #: main-modules.php:672 main-modules.php:8818 main-modules.php:9424 #: main-modules.php:13280 main-modules.php:19533 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #: main-modules.php:673 main-modules.php:2895 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: main-modules.php:675 main-modules.php:13287 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Εναλλαγή ανάμεσα σε διάφορους τύπους διάταξης." #: main-modules.php:697 msgid "Images Number" msgstr "Αριθμός εικόνων" #: main-modules.php:700 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Ορίστε των αριθμό εικόνων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:705 msgid "Thumbnail Orientation" msgstr "Προσανατολισμός Εικονιδίων" #: main-modules.php:709 msgid "Landscape" msgstr "Πλάγια Σελίδα" #: main-modules.php:710 main-modules.php:5385 msgid "Portrait" msgstr "Σελίδα Πορτρέτο" #: main-modules.php:714 msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails." msgstr "Επιλέξτε τον προσανατολισμό στο άλμπουμ εικονιδίων." #: main-modules.php:715 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #: main-modules.php:716 msgid "If this option appears to have no effect, you might need to" msgstr "Αν αυτή η επιλογή δεν φαίνεται να έχει αποτέλεσμα," #: main-modules.php:717 msgid "regenerate your thumbnails" msgstr "μπορεί να πρέπει να ενεργοποιήσετε ξανά τα εικονίδια" #: main-modules.php:727 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Εμφάνιση τίτλου και λεζάντας" #: main-modules.php:734 msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)." msgstr "" "Αν θα προβάλλονται ο τίτλος και η λεζάντα στις εικόνες (αν είναι διαθέσιμα)." #: main-modules.php:739 main-modules.php:8871 main-modules.php:9483 #: main-modules.php:13430 msgid "Show Pagination" msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης" #: main-modules.php:747 main-modules.php:8879 main-modules.php:9491 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "" "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης για αυτή την τροφοδοσία." #: main-modules.php:754 main-modules.php:1412 main-modules.php:1641 #: main-modules.php:1871 main-modules.php:2309 main-modules.php:3763 #: main-modules.php:4524 main-modules.php:5525 main-modules.php:6794 #: main-modules.php:7088 main-modules.php:7375 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8404 main-modules.php:8886 main-modules.php:9498 #: main-modules.php:9997 main-modules.php:10520 main-modules.php:10777 #: main-modules.php:12362 main-modules.php:12933 main-modules.php:13511 #: main-modules.php:14869 main-modules.php:15459 main-modules.php:16119 #: main-modules.php:16450 main-modules.php:16978 main-modules.php:17752 #: main-modules.php:18483 main-modules.php:19590 main-modules.php:20985 #: main-modules.php:21696 msgid "Dark" msgstr "Σκοτεινό" #: main-modules.php:755 main-modules.php:1411 main-modules.php:1640 #: main-modules.php:1872 main-modules.php:2310 main-modules.php:3762 #: main-modules.php:4523 main-modules.php:5526 main-modules.php:6793 #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7374 main-modules.php:7840 #: main-modules.php:8403 main-modules.php:8887 main-modules.php:9499 #: main-modules.php:9998 main-modules.php:10521 main-modules.php:10778 #: main-modules.php:12363 main-modules.php:12934 main-modules.php:13512 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:15460 main-modules.php:16120 #: main-modules.php:16451 main-modules.php:16979 main-modules.php:17753 #: main-modules.php:18484 main-modules.php:19591 main-modules.php:20986 #: main-modules.php:21695 msgid "Light" msgstr "Φωτεινό" #: main-modules.php:759 main-modules.php:2314 main-modules.php:5530 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7093 main-modules.php:7379 #: main-modules.php:7845 main-modules.php:8408 main-modules.php:8891 #: main-modules.php:9503 main-modules.php:10002 main-modules.php:10525 #: main-modules.php:12367 main-modules.php:13517 main-modules.php:14874 #: main-modules.php:15464 main-modules.php:19595 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο ή " "σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι " "ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να " "είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:762 main-modules.php:3065 main-modules.php:4683 #: main-modules.php:19032 main-modules.php:21855 msgid "Automatic Animation" msgstr "Αυτόματο κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:778 main-modules.php:3078 main-modules.php:4696 #: main-modules.php:19045 main-modules.php:21868 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Αν θέλετε το slider να σέρνεται αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης " "να κάνει κλικ στο κουμπί «Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά " "προσαρμόστε την ταχύτητα ανταλλαγής παρακάτω, αν θέλετε." #: main-modules.php:781 main-modules.php:3081 main-modules.php:4699 #: main-modules.php:19048 main-modules.php:21871 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Αυτόματη ταχύτητα κινούμενου σχεδίου (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)" #: main-modules.php:787 main-modules.php:3087 main-modules.php:4705 #: main-modules.php:19054 main-modules.php:21877 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα το slider αντικαθιστά ένα slide με το " "άλλο, αν πιο πάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματο κινούμενο σχέδιο». Όσο " "μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις " "ανταλλαγές." #: main-modules.php:790 main-modules.php:8894 main-modules.php:9517 #: main-modules.php:19623 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Μεγέθυνσης" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:1079 main-modules.php:1321 #: main-modules.php:1544 main-modules.php:1564 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: main-modules.php:1085 msgid "Play Icon" msgstr "Εικονίδιο Play" #: main-modules.php:1092 msgid "Video Icon" msgstr "Εικονίδιο Βίντεο" #: main-modules.php:1101 main-modules.php:1590 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4 URL" #: main-modules.php:1105 main-modules.php:1119 main-modules.php:1594 #: main-modules.php:1610 main-modules.php:3774 main-modules.php:3785 #: main-structure-elements.php:225 main-structure-elements.php:239 #: main-structure-elements.php:1499 main-structure-elements.php:1512 msgid "Upload a video" msgstr "Ανέβασμα βίντεο" #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1595 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Επιλογή βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4" #: main-modules.php:1107 main-modules.php:1121 main-modules.php:1596 #: main-modules.php:1612 msgid "Set As Video" msgstr "Ορισμός ως βίντεο" #: main-modules.php:1108 main-modules.php:1597 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Ανεβάστε το βίντεο που επιθυμείτε σε μορφή αρχείου .MP4 ή εισάγετε τη " "διεύθυνση URL για το βίντεο που θέλετε να εμφανίζεται." #: main-modules.php:1115 main-modules.php:1606 msgid "Video Webm" msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM" #: main-modules.php:1120 main-modules.php:1611 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Επιλέξτε ένα βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM" #: main-modules.php:1122 main-modules.php:1613 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Ανεβάστε εδώ το βίντεο σας σε μορφή αρχείου .WEBM. Όλα τα βίντεο πρέπει να " "ανεβάζονται και στις δύο μορφές αρχείου, .MP4 και .WEBM, για να εξασφαλισθεί " "μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. " #: main-modules.php:1129 main-modules.php:1617 msgid "Image Overlay URL" msgstr "Διεύθυνση URL επικάλυψης εικόνας" #: main-modules.php:1144 main-modules.php:1632 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την " "εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται πάνω από το βίντεό σας. Μπορείτε επίσης να " "δημιουργήσετε μια σταθερή εικόνα από το βίντεό σας." #: main-modules.php:1151 main-modules.php:1419 msgid "Play Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:1317 msgid "Video Slider" msgstr "Slider για βίντεο" #: main-modules.php:1350 msgid "Controls Colors" msgstr "Χρώματα Στοιχείων Ελέγχου" #: main-modules.php:1357 msgid "Play Button" msgstr "Κουμπί Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:1361 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Μικρογραφία Στοιχείου" #: main-modules.php:1365 msgid "Slider Arrows" msgstr "Βέλη Ρυθμιστικού" #: main-modules.php:1374 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Εμφάνιση επικάλυψης εικόνας στο κυρίως βίντεο" #: main-modules.php:1378 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: main-modules.php:1379 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: main-modules.php:1382 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα καλύψει το περιβάλλον εργασίας του προγράμματος " "αναπαραγωγής στο κυρίως βίντεο. Αυτή η εικόνα μπορεί είτε να ανεβαστεί στη " "ρύθμιση του κάθε βίντεο ή να δημιουργηθεί αυτόματα με το Divi." #: main-modules.php:1385 main-modules.php:3043 main-modules.php:19010 msgid "Arrows" msgstr "Βέλη" #: main-modules.php:1389 main-modules.php:3047 main-modules.php:4403 #: main-modules.php:19014 main-modules.php:21575 msgid "Show Arrows" msgstr "Εμφάνιση βελών" #: main-modules.php:1390 main-modules.php:3048 main-modules.php:19015 msgid "Hide Arrows" msgstr "Απόκρυψη βελών" #: main-modules.php:1393 main-modules.php:3051 main-modules.php:4411 #: main-modules.php:21583 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης." #: main-modules.php:1396 msgid "Slider Controls" msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:1400 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Χρήση παρακολούθησης μικρογραφιών" #: main-modules.php:1401 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Χρήση περιήγησης σε μορφή κουκίδων" #: main-modules.php:1404 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα σας δώσει τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στα στοιχεία " "ελέγχου μικρογραφιών κάτω από το slider ή τη περιήγηση σε μορφή κουκίδων στο " "κάτω μέρος του slider." #: main-modules.php:1407 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:1416 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα στοιχεία ελέγχου του slider είτε ανοιχτόχρωμα, " "είτε σκουρόχρωμα. Τα στοιχεία ελέγχου του slider είναι είτε βέλη για " "παρακολούθηση μικρογραφιών, είτε κύκλοι στην περιήγηση σε μορφή κουκίδων." #: main-modules.php:1426 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Μικρογραφίας" #: main-modules.php:1550 msgid "New Video" msgstr "Καινούριο βίντεο" #: main-modules.php:1551 msgid "Video Settings" msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" #: main-modules.php:1571 msgid "Arrows Color" msgstr "Χρώμα Βελών" #: main-modules.php:1586 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτό θ' αλλάξει την ετικέτα του βίντεο στον κατασκευαστή για εύκολη " "αναγνώριση." #: main-modules.php:1636 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Χρώμα βελών του slider" #: main-modules.php:1645 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα βέλη του slider σας είτε ανοιχτόχρωμα, είτε " "σκουρόχρωμα." #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2096 main-modules.php:2976 #: main-modules.php:3527 main-modules.php:4286 main-modules.php:5879 #: main-modules.php:6333 main-modules.php:6684 main-modules.php:7599 #: main-modules.php:8307 main-modules.php:12307 main-modules.php:12837 #: main-modules.php:13216 main-modules.php:14782 main-modules.php:18944 #: main-modules.php:21323 msgid "Header" msgstr "Kεφαλίδα" #: main-modules.php:1876 main-modules.php:12938 main-modules.php:16455 #: main-modules.php:16983 main-modules.php:17757 main-modules.php:18488 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τιμή για το κείμενό σας. Αν έχετε σκούρο " "φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας " "είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:1879 main-modules.php:2317 main-modules.php:5533 #: main-modules.php:6801 main-modules.php:7848 main-modules.php:8411 #: main-modules.php:16102 main-modules.php:16458 main-modules.php:18491 #: main-modules.php:20968 msgid "Text Orientation" msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" #: main-modules.php:1885 main-modules.php:16468 main-modules.php:17766 #: main-modules.php:18497 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "" "Αυτή η επιλογή ελέγχει ποια θα είναι η στοίχιση του κειμένου σας μέσα στη " "λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:1891 main-modules.php:20162 main-modules.php:20304 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το περιεχόμενο που θα χρησιμοποιείται μέσα στη " "λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:1895 main-modules.php:6817 main-modules.php:16524 #: main-modules.php:20167 msgid "Max Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος" #: main-modules.php:2008 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: main-modules.php:2067 main-modules.php:2072 msgid "Image & Icon" msgstr "Εικόνα & Εικονίδιο" #: main-modules.php:2102 main-modules.php:2611 main-modules.php:2815 #: main-modules.php:2986 main-modules.php:3542 main-modules.php:4293 #: main-modules.php:5397 main-modules.php:5889 main-modules.php:6347 #: main-modules.php:6691 main-modules.php:7606 main-modules.php:8314 #: main-modules.php:10900 main-modules.php:11299 main-modules.php:12313 #: main-modules.php:12844 main-modules.php:13225 main-modules.php:18957 #: main-modules.php:21330 msgid "Body" msgstr "Κορμός" #: main-modules.php:2122 msgid "Blurb Image" msgstr "Περιγραφή Εικόνας" #: main-modules.php:2126 msgid "Blurb Title" msgstr "Περιγραφή Τίτλου" #: main-modules.php:2130 msgid "Blurb Content" msgstr "Περιγραφή Περιεχομένου" #: main-modules.php:2154 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Ο τίτλος του blurb σας θα εμφανισθεί με έντονους χαρακτήρες κάτω από την " "εικόνα του blurb σας." #: main-modules.php:2158 msgid "Url" msgstr "Διεύθυνση URL" #: main-modules.php:2161 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Αν θέλετε το blurb σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας " "διεύθυνση URL προορισμού." #: main-modules.php:2176 msgid "Use Icon" msgstr "Χρησιμοποιήστε εικονίδιο" #: main-modules.php:2191 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν θα χρησιμοποιηθεί το εικονίδιο που ορίζεται " "παρακάτω." #: main-modules.php:2194 main-modules.php:10888 main-modules.php:11144 #: main-modules.php:11280 main-modules.php:12817 main-modules.php:15396 #: main-modules.php:15601 main-modules.php:17800 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: main-modules.php:2201 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο blurb σας." #: main-modules.php:2205 main-modules.php:10987 main-modules.php:11232 #: main-modules.php:11395 main-modules.php:12976 main-modules.php:15755 msgid "Icon Color" msgstr "Χρώμα εικονιδίου " #: main-modules.php:2207 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε κάποιο προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιό σας." #: main-modules.php:2213 msgid "Circle Icon" msgstr "Κυκλικό εικονίδιο" #: main-modules.php:2226 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το εικονίδιο που ορίστηκε παραπάνω πρέπει να " "εμφανίζεται μέσα στον κύκλο." #: main-modules.php:2230 main-modules.php:10534 msgid "Circle Color" msgstr "Χρώμα κύκλου" #: main-modules.php:2232 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για τον κύκλο του εικονιδίου." #: main-modules.php:2238 msgid "Show Circle Border" msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος κύκλου" #: main-modules.php:2248 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να εμφανίζεται το περίγραμμα κύκλου " "εικονιδίου. " #: main-modules.php:2254 msgid "Circle Border Color" msgstr "Χρώμα περιγράμματος κύκλου" #: main-modules.php:2256 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το περίγραμμα κύκλου " "εικονιδίου." #: main-modules.php:2269 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος του blurb σας." #: main-modules.php:2273 msgid "Image Alt Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας" #: main-modules.php:2276 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Ορίστε εδώ το εναλλακτικό κείμενο για την εικόνα σας." #: main-modules.php:2281 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Τοποθέτηση εικόνας/εικονιδίου" #: main-modules.php:2287 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε που να τοποθετήσετε το εικονίδιο." #: main-modules.php:2290 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο εικόνας/εικονιδίου" #: main-modules.php:2323 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Αυτή η επιλογή θα ελέγχει τη στοίχιση του κειμένου του blurb σας." #: main-modules.php:2329 main-modules.php:5545 main-modules.php:6813 #: main-modules.php:7860 main-modules.php:8423 main-modules.php:11365 #: main-modules.php:12972 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "" "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κυρίως κειμένου για τη λειτουργική μονάδα σας." #: main-modules.php:2342 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Χρήση Μεγέθους Γραμματοσειράς Εικονιδίου" #: main-modules.php:2361 msgid "Icon Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εικονιδίου" #: main-modules.php:2585 msgid "Tabs" msgstr "Καρτέλες" #: main-modules.php:2589 main-modules.php:2604 main-modules.php:2635 #: main-modules.php:2774 main-modules.php:2800 main-modules.php:2876 msgid "Tab" msgstr "Καρτέλα" #: main-modules.php:2631 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ρυθμίσεις Καρτελών" #: main-modules.php:2639 msgid "Active Tab" msgstr "Ενεργή Καρτέλα" #: main-modules.php:2643 msgid "Tabs Content" msgstr "Περιεχόμενο Καρτελών" #: main-modules.php:2652 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ενεργής Καρτέλας" #: main-modules.php:2658 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ανενεργής Καρτέλας" #: main-modules.php:2785 msgid "New Tab" msgstr "Καινούρια καρτέλα" #: main-modules.php:2786 msgid "Tab Settings" msgstr "Ρυθμίσεις καρτέλας" #: main-modules.php:2853 main-modules.php:15293 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "" "Ο τίτλος θα χρησιμοποιείται μέσα στο κουμπί της καρτέλας για αυτή την " "καρτέλα." #: main-modules.php:2899 main-modules.php:3442 main-modules.php:18559 #: main-modules.php:18866 msgid "Slide" msgstr "Διαφάνεια" #: main-modules.php:2956 main-modules.php:4261 main-modules.php:15899 #: main-modules.php:17620 main-modules.php:18924 main-modules.php:20779 #: main-modules.php:21298 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:2302 msgid "Parallax" msgstr "Εφέ Παραλλαγής" #: main-modules.php:3000 main-modules.php:3559 main-modules.php:4320 #: main-modules.php:5959 main-modules.php:6405 main-modules.php:6709 #: main-modules.php:6962 main-modules.php:7023 main-modules.php:7621 #: main-modules.php:8329 main-modules.php:11611 main-modules.php:16407 #: main-modules.php:16437 main-modules.php:16880 main-modules.php:18967 #: main-modules.php:21357 msgid "Button" msgstr "Κουμπί" #: main-modules.php:3009 main-modules.php:3578 main-modules.php:4329 #: main-modules.php:18976 main-modules.php:21366 msgid "Slide Description" msgstr "Περιγραφή Διαφάνειας" #: main-modules.php:3013 main-modules.php:3570 main-modules.php:4333 #: main-modules.php:18980 main-modules.php:21370 msgid "Slide Title" msgstr "Τίτλος Διαφάνειας" #: main-modules.php:3017 main-modules.php:3582 main-modules.php:4337 #: main-modules.php:18984 main-modules.php:21374 msgid "Slide Button" msgstr "Κουμπί Διαφάνειας" #: main-modules.php:3022 main-modules.php:4342 main-modules.php:18989 #: main-modules.php:21379 msgid "Slide Controllers" msgstr "Χειριστήρια Διαφάνειας" #: main-modules.php:3026 main-modules.php:4346 main-modules.php:18993 #: main-modules.php:21383 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Ενεργό Χειριστήριο Διαφάνειας" #: main-modules.php:3030 main-modules.php:3587 main-modules.php:3663 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:18997 main-modules.php:21387 msgid "Slide Image" msgstr "Εικόνα για το slide" #: main-modules.php:3034 main-modules.php:4354 main-modules.php:19001 #: main-modules.php:21391 msgid "Slide Arrows" msgstr "Βέλη Ολίσθησης" #: main-modules.php:3054 main-modules.php:4414 main-modules.php:21586 msgid "Show Controls" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμιστών" #: main-modules.php:3062 main-modules.php:4422 main-modules.php:21594 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα κυκλικά κουμπιά του " "slider." #: main-modules.php:3090 main-modules.php:4708 main-modules.php:19057 #: main-modules.php:21880 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Συνεχίστε την Αυτόματη φωτογραφική Διαφάνεια για Hover" #: main-modules.php:3100 main-modules.php:4718 main-modules.php:19067 #: main-modules.php:21890 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Η ενεργοποίηση αυτής θα επιτρέψει την αυτόματη συρόμενη για να συνεχίσετε " "για αιωρείται το ποντίκι." #: main-modules.php:3103 main-modules.php:4563 main-modules.php:17935 #: main-modules.php:19070 main-modules.php:21735 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Χρήση Φαινομένου Παράλλαξης" #: main-modules.php:3117 main-modules.php:4578 main-modules.php:21750 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνα φόντου σας θα παραμένει στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα." #: main-modules.php:3120 main-modules.php:4581 main-modules.php:17950 #: main-modules.php:19085 main-modules.php:21753 msgid "Parallax method" msgstr "Μέθοδος παράλλαξης" #: main-modules.php:3130 main-modules.php:4591 main-modules.php:17960 #: main-modules.php:19095 main-modules.php:21763 #: main-structure-elements.php:319 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "" "Ορίστε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία φαινομένου " "παράλλαξης." #: main-modules.php:3133 main-modules.php:4642 main-modules.php:19098 #: main-modules.php:21814 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Σκιάς" #: main-modules.php:3144 main-modules.php:3627 main-modules.php:4653 #: main-modules.php:19109 main-modules.php:21825 msgid "Background Image Position" msgstr "Θέση Της Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:3149 main-modules.php:3633 main-modules.php:4658 #: main-modules.php:19114 main-modules.php:21830 msgid "Top Left" msgstr "Πάνω Αριστερά" #: main-modules.php:3150 main-modules.php:3634 main-modules.php:4659 #: main-modules.php:19115 main-modules.php:21831 msgid "Top Center" msgstr "Top Center" #: main-modules.php:3151 main-modules.php:3635 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:19116 main-modules.php:21832 msgid "Top Right" msgstr "Πάνω Δεξιά" #: main-modules.php:3152 main-modules.php:3636 main-modules.php:4661 #: main-modules.php:19117 main-modules.php:21833 msgid "Center Right" msgstr "Κέντρο Δεξιά" #: main-modules.php:3153 main-modules.php:3637 main-modules.php:4662 #: main-modules.php:19118 main-modules.php:21834 msgid "Center Left" msgstr "Κέντρο Αριστερά" #: main-modules.php:3154 main-modules.php:3638 main-modules.php:4663 #: main-modules.php:19119 main-modules.php:21835 msgid "Bottom Left" msgstr "Κάτω Αριστερά" #: main-modules.php:3155 main-modules.php:3639 main-modules.php:4664 #: main-modules.php:19120 main-modules.php:21836 msgid "Bottom Center" msgstr "Κάτω Κέντρο" #: main-modules.php:3156 main-modules.php:3640 main-modules.php:4665 #: main-modules.php:19121 main-modules.php:21837 msgid "Bottom Right" msgstr "Κάτω Δεξιά" #: main-modules.php:3162 main-modules.php:3645 main-modules.php:4671 #: main-modules.php:19127 main-modules.php:21843 msgid "Background Image Size" msgstr "Το Μέγεθος Της Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:3167 main-modules.php:3651 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:19132 main-modules.php:21848 msgid "Fit" msgstr "Τακτοποίηση" #: main-modules.php:3168 main-modules.php:3652 main-modules.php:4677 #: main-modules.php:19133 main-modules.php:21849 msgid "Actual Size" msgstr "Πραγματικό Μέγεθος" #: main-modules.php:3174 main-modules.php:4721 main-modules.php:19139 #: main-modules.php:21893 msgid "Top Padding" msgstr "Άνω Γέμισμα" #: main-modules.php:3183 main-modules.php:4735 main-modules.php:19148 #: main-modules.php:21902 msgid "Bottom Padding" msgstr "Κάτω Γέμισμα" #: main-modules.php:3192 main-modules.php:4749 main-modules.php:19187 #: main-modules.php:21911 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Απόκρυψη Περιεχομένου Σε Κινητό" #: main-modules.php:3203 main-modules.php:4760 main-modules.php:19198 #: main-modules.php:21922 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Απόκρυψη CTA Σε κινητό" #: main-modules.php:3214 main-modules.php:19209 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Εμφάνιση Εικόνας / Βίντεο Σε Κινητό" #: main-modules.php:3488 msgid "New Slide" msgstr "Καινούριο slide" #: main-modules.php:3489 msgid "Slide Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για slide" #: main-modules.php:3497 msgid "Image & Video" msgstr "Εικόνα & Βίντεο" #: main-modules.php:3498 msgid "Player Pause" msgstr "Παύση Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:3506 main-modules.php:4262 main-modules.php:17185 #: main-modules.php:21299 msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" #: main-modules.php:3574 msgid "Slide Description Container" msgstr "Μετακίνηση Χώρου Περιγραφής" #: main-modules.php:3596 msgid "Heading" msgstr "Επικεφαλίδα" #: main-modules.php:3599 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Ορίστε το κειμένο του τίτλου για το slide σας." #: main-modules.php:3603 main-modules.php:4439 main-modules.php:6519 #: main-modules.php:6761 main-modules.php:7064 main-modules.php:7808 #: main-modules.php:21611 msgid "Button Text" msgstr "Κείμενο του κουμπιού" #: main-modules.php:3606 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Ορίστε το κειμένο για το κουμπί του slide" #: main-modules.php:3610 main-modules.php:6512 main-modules.php:6743 #: main-modules.php:7046 msgid "Button URL" msgstr "Διεύθυνση URL του κουμπιού" #: main-modules.php:3613 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί του slide." #: main-modules.php:3650 msgid "Cover" msgstr "Κάλυψη" #: main-modules.php:3660 main-modules.php:4506 main-modules.php:18476 #: main-modules.php:21678 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να επιλέξετε ένα χρώμα φόντου για " "αυτή τη λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:3667 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Επιλογή εικόνας για το slide" #: main-modules.php:3668 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Ορισμός ως εικόνας του slide" #: main-modules.php:3672 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα για το slide θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο " "του slide σας. Ανεβάστε μια εικόνα ή αφήστε το πεδίο κενό, αν το slide έχει " "μόνο κείμενο." #: main-modules.php:3676 main-modules.php:4594 main-modules.php:21766 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Φόντου" #: main-modules.php:3681 main-modules.php:3705 main-modules.php:4407 #: main-modules.php:4429 main-modules.php:4495 main-modules.php:4535 #: main-modules.php:4598 main-modules.php:4623 main-modules.php:21579 #: main-modules.php:21601 main-modules.php:21667 main-modules.php:21707 #: main-modules.php:21770 main-modules.php:21795 msgid "yes" msgstr "ναι" #: main-modules.php:3688 main-modules.php:4606 main-modules.php:21778 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, θα προστίθεται ένα προσαρμοσμένο χρώμα επικάλυψης " "πάνω από την εικόνα φόντου σας και πίσω από το περιεχόμενο του ρυθμιστικού " "σας." #: main-modules.php:3691 main-modules.php:4609 main-modules.php:17930 #: main-modules.php:21781 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης" #: main-modules.php:3695 main-modules.php:4615 main-modules.php:21787 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την " "επικάλυψη φόντου." #: main-modules.php:3700 main-modules.php:4618 main-modules.php:21790 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Κειμένου" #: main-modules.php:3712 main-modules.php:4630 main-modules.php:21802 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, προστίθεται ένα χρώμα φόντου πίσω από το κείμενο " "του ρυθμιστικού για να το κάνει πιο ευανάγνωστο πάνω από τις εικόνες φόντου." #: main-modules.php:3715 main-modules.php:4633 main-modules.php:21805 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Κειμένου" #: main-modules.php:3721 main-modules.php:4639 main-modules.php:21811 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την " "επικάλυψη κειμένου." #: main-modules.php:3724 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση εικόνας του slide" #: main-modules.php:3733 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση ορίζει την κατακόρυφη στοίχιση της εικόνας του slide σας. Η " "εικόνα σας μπορεί να είναι είτε κάθετα κεντραρισμένη, είτε στοιχισμένη στο " "κάτω μέρος του slide σας." #: main-modules.php:3736 msgid "Slide Video" msgstr "Βίντεο για το slide" #: main-modules.php:3739 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτό το βίντεο θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο του slide " "σας. Εισάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας Youtube ή Vimeo, ή αφήστε κενό, " "αν το slide έχει μόνο κείμενο." #: main-modules.php:3753 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Αν έχετε ορίσει μια εικόνα για το slide, εισάγετε εδώ εναλλακτικό κείμενο " "για αυτή την εικόνα." #: main-modules.php:3767 main-modules.php:4528 main-modules.php:21700 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό σας θα είναι ανοιχτόχρωμο ή " "σκουρόχρωμο. Αν έχετε ένα slide με σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει " "να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας " "πρέπει να είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:3770 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:1495 msgid "Background Video MP4" msgstr "Βίντεο φόντου .MP4" #: main-modules.php:3775 main-structure-elements.php:226 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3776 main-modules.php:3787 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:241 main-structure-elements.php:1501 #: main-structure-elements.php:1514 msgid "Set As Background Video" msgstr "Ορισμός ως βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3777 main-structure-elements.php:228 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να " "εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Εδώ " "ανεβάστε το στη μορφη .MP4. Σηµαντική σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι " "απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η " "εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου " "τόσο και ένα βίντεο φόντου για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα." #: main-modules.php:3781 main-structure-elements.php:235 #: main-structure-elements.php:1508 msgid "Background Video Webm" msgstr "Βίντεο φόντου .WEBM" #: main-modules.php:3786 main-structure-elements.php:240 #: main-structure-elements.php:1513 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου σε μορφή αρχείου .WEBM " #: main-modules.php:3788 main-structure-elements.php:242 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να " "εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Σηµαντική " "σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. " "Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο " "πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου τόσο και ένα βίντεο φόντου για να " "εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα." #: main-modules.php:3792 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:1521 msgid "Background Video Width" msgstr "Πλατος βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3796 main-structure-elements.php:252 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές " "πλάτος (σε pixel) του βίντεό σας." #: main-modules.php:3799 main-structure-elements.php:259 #: main-structure-elements.php:1530 msgid "Background Video Height" msgstr "Ύψος βίντεο φόντου" #: main-modules.php:3803 main-structure-elements.php:262 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές ύψος " "(σε pixel) του βίντεό σας." #: main-modules.php:3806 main-structure-elements.php:269 #: main-structure-elements.php:1539 msgid "Pause Video" msgstr "Παύση βίντεο" #: main-modules.php:3814 main-structure-elements.php:277 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Επιτρέψτε να γίνεται παύση βίντεο όταν αρχίζουν την αναπαραγωγή άλλα " "προγράμματα αναπαραγωγής." #: main-modules.php:3820 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κειμένου του κυρίως slide." #: main-modules.php:3824 main-modules.php:4795 main-modules.php:21957 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Βελών" #: main-modules.php:3831 main-modules.php:4802 main-modules.php:21964 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Πλοήγησης Κουκκίδας" #: main-modules.php:3840 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της διαφάνειας στην builder για εύκολη " "αναγνώριση." #: main-modules.php:3844 main-modules.php:4782 main-modules.php:21944 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Επικάλυψης Κειμένου" #: main-modules.php:4165 msgid "Post Slider" msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων" #: main-modules.php:4253 main-modules.php:13262 main-modules.php:15947 #: main-modules.php:21290 msgid "Featured Image" msgstr "Προβεβλημένη Εικόνα" #: main-modules.php:4301 main-modules.php:8773 main-modules.php:9357 #: main-modules.php:13234 main-modules.php:15929 main-modules.php:15943 #: main-modules.php:16852 main-modules.php:19463 main-modules.php:19499 #: main-modules.php:20809 main-modules.php:21338 msgid "Meta" msgstr "Μεταδεδομένα" #: main-modules.php:4363 main-modules.php:8828 main-modules.php:9439 #: main-modules.php:13295 main-modules.php:19554 main-modules.php:21535 msgid "Posts Number" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων" #: main-modules.php:4366 main-modules.php:21538 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Επιλέξτε πόσες αναρτήσεις θέλετε να εμφανίζονται στο ρυθμιστικό." #: main-modules.php:4373 main-modules.php:8838 main-modules.php:9449 #: main-modules.php:13305 main-modules.php:14423 main-modules.php:19543 #: main-modules.php:21545 msgid "Include Categories" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων" #: main-modules.php:4379 main-modules.php:21551 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Επιλέξτε πόσες κατηγορίες θέλετε να περιλαμβάνονται στο ρυθμιστικό." #: main-modules.php:4386 main-modules.php:14457 main-modules.php:21558 msgid "Order By" msgstr "Ταξινόμηση κατά" #: main-modules.php:4390 main-modules.php:21562 msgid "Date: new to old" msgstr "Ημερομηνία: νεότερη προς παλαιότερη" #: main-modules.php:4391 main-modules.php:21563 msgid "Date: old to new" msgstr "Ημερομηνία: παλαιότερη προς νεότερη" #: main-modules.php:4392 main-modules.php:21564 msgid "Title: a-z" msgstr "Τίτλος: a-z" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:21565 msgid "Title: z-a" msgstr "Τίτλος: z-a" #: main-modules.php:4394 main-modules.php:21566 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: main-modules.php:4397 main-modules.php:21568 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη σειρά με την οποία εμφανίζονται οι αναρτήσεις." #: main-modules.php:4425 main-modules.php:21597 msgid "Show Read More Button" msgstr "Εμφάνιση Πλήκτρου Διαβάστε Περισσότερα" #: main-modules.php:4436 main-modules.php:21608 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το πλήκτρο διαβάστε " "περισσότερα." #: main-modules.php:4444 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \\\"Read More\\\". Αφήστε " "κενό για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )" #: main-modules.php:4447 main-modules.php:21619 msgid "Content Display" msgstr "Εμφάνιση Περιεχομένου" #: main-modules.php:4451 main-modules.php:13346 main-modules.php:21623 msgid "Show Excerpt" msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος" #: main-modules.php:4452 main-modules.php:13347 main-modules.php:21624 msgid "Show Content" msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου" #: main-modules.php:4458 main-modules.php:21630 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Η εμφάνιση πλήρους περιεχομένου δεν θα περικόπτει τις αναρτήσεις σας στο " "ρυθμιστικό. Η εμφάνιση αποσπάσματος θα εμφανίζει μόνο το κείμενο του " "αποπάσματος." #: main-modules.php:4465 main-modules.php:21637 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Χρησιμοποιήστε Απόσπασμα Δημοσίευσης αν έχει Οριστεί" #: main-modules.php:4473 main-modules.php:21645 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να αγνοήσετε μη αυτόματα " "οριζόμενα αποσπάσματα και να δημιουργούνται πάντα αυτόματα." #: main-modules.php:4480 main-modules.php:21652 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Μήκος Αυτόματου Αποσπάσματος" #: main-modules.php:4484 main-modules.php:21656 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Ορίστε το μήκος των αυτόματα δημιουργούμενων αποσπασμάτων. Αφήστε κενό για " "το προεπιλεγμένο ( 270 ) " #: main-modules.php:4491 main-modules.php:21663 msgid "Show Post Meta" msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων Ανάρτησης" #: main-modules.php:4499 main-modules.php:21671 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την ενότητα μεταδεδομένων." #: main-modules.php:4513 main-modules.php:21685 msgid "Choose a Background" msgstr "Επιλέξτε ένα Φόντο" #: main-modules.php:4515 main-modules.php:21688 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Ανεβάστε την επιθυμητή εικόνα σας ή πληκτρολογήστε τη διεύθυνση URL της " "εικόνας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν φόντο για το ρυθμιστικό." #: main-modules.php:4531 main-modules.php:13328 main-modules.php:16043 #: main-modules.php:20909 main-modules.php:21703 msgid "Show Featured Image" msgstr "Εμφάνιση προβεβλημένης εικόνας" #: main-modules.php:4542 main-modules.php:21714 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Η ρύθμιση αυτή θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την προβεβλημένη εικόνα στο " "ρυθμιστικό." #: main-modules.php:4545 main-modules.php:21717 msgid "Image Placement" msgstr "Τοποθέτηση Εικόνας" #: main-modules.php:4560 main-modules.php:21732 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Επιλέξτε πώς θέλετε να εμφανίζετε την προβεβλημένη εικόνα σε σλάιντς" #: main-modules.php:4771 main-modules.php:21933 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Εμφάνιση Εικόνας Σε Κινητό" #: main-modules.php:5271 main-modules.php:13802 main-modules.php:14155 #: main-modules.php:22316 msgid "by %s" msgstr "από %s" #: main-modules.php:5272 main-modules.php:13812 main-modules.php:14165 #: main-modules.php:22317 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:5336 msgid "Testimonial" msgstr "Συστάσεις" #: main-modules.php:5384 main-modules.php:5489 msgid "Quote Icon" msgstr "Εικονίδιο προσφοράς" #: main-modules.php:5419 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Πορτραίτο Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:5423 msgid "Testimonial Description" msgstr "Περιγραφή Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:5427 msgid "Testimonial Author" msgstr "Συγγραφέας Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:5431 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Πιστοποιητικό Μεταδεδομένων" #: main-modules.php:5440 msgid "Author Name" msgstr "Όνομα συγγραφέα" #: main-modules.php:5443 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Εισάγετε το όνομα του συγγραφέα των συστάσεων." #: main-modules.php:5447 msgid "Job Title" msgstr "Τίτλος της θέσεως εργασίας" #: main-modules.php:5450 msgid "Input the job title." msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της θέσεως εργασίας." #: main-modules.php:5454 msgid "Company Name" msgstr "Επωνυμία της εταιρείας" #: main-modules.php:5457 msgid "Input the name of the company." msgstr "Εισάγετε την επωνυμία της εταιρείας." #: main-modules.php:5461 msgid "Author/Company URL" msgstr "Διεύθυνση URL του συγγραφέα/της εταιρείας" #: main-modules.php:5464 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Εισάγετε την τοποθεσία web του συγγραφέα ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει " "σύνδεσμος." #: main-modules.php:5468 msgid "URLs Open" msgstr "Τρόπος ανοίγματος διευθύνσεων URL" #: main-modules.php:5476 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "" "Επιλέξτε, αν η διεύθυνση URL πρέπει να ανοίγει σε ένα καινούριο παράθυρο." #: main-modules.php:5479 msgid "Portrait Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας κατακόρυφου προσανατολισμού" #: main-modules.php:5493 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" #: main-modules.php:5494 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" #: main-modules.php:5496 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Επιλέξτε, αν το εικονίδιο προσφοράς πρέπει να είναι ορατό." #: main-modules.php:5500 main-modules.php:6768 main-modules.php:7815 #: main-modules.php:8378 main-modules.php:14877 msgid "Use Background Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:5511 main-modules.php:6779 main-modules.php:7826 #: main-modules.php:8389 main-modules.php:14888 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η παρακάτω ρύθμιση " "για το χρώμα φόντου." #: main-modules.php:5516 main-modules.php:6786 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για την έκκληση σας " "για ενέργεια." #: main-modules.php:5539 main-modules.php:6807 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει τη στοίχιση του κειμένου της λειτουργικής " "μονάδας." #: main-modules.php:5549 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Παράθεσης" #: main-modules.php:5556 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πορτραίτου" #: main-modules.php:5563 msgid "Portrait Width" msgstr "Πλάτος Πορτραίτου" #: main-modules.php:5575 msgid "Portrait Height" msgstr "Ύψος Πορτραίτου" #: main-modules.php:5778 msgid "Pricing Tables" msgstr "Πίνακες Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5783 main-modules.php:6285 msgid "Pricing Table" msgstr "Πίνακας τιμών" #: main-modules.php:5813 main-modules.php:6416 msgid "Pricing Heading" msgstr "Υπόκεφαλίδα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5817 main-modules.php:6420 msgid "Pricing Title" msgstr "Τίτλος Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5821 main-modules.php:6424 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Υπότιτλος Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5825 main-modules.php:6428 msgid "Pricing Top" msgstr "Επάνω Μέρος Πίνακα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5829 main-modules.php:5927 main-modules.php:6380 #: main-modules.php:6432 main-modules.php:6505 main-modules.php:14342 #: main-modules.php:14382 msgid "Price" msgstr "Τιμή" #: main-modules.php:5833 main-modules.php:6436 main-modules.php:6491 msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #: main-modules.php:5837 main-modules.php:6440 msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" #: main-modules.php:5841 main-modules.php:6444 msgid "Pricing Content" msgstr "Περιεχόμενο Πίνακα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5845 main-modules.php:6448 msgid "Pricing Item" msgstr "Τιμολογούμενο Είδος" #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6325 main-modules.php:6452 msgid "Excluded Item" msgstr "Εξαιρούμενο Είδος" #: main-modules.php:5853 main-modules.php:6456 msgid "Pricing Button" msgstr "Κουμπί Τιμολόγησης" #: main-modules.php:5857 msgid "Featured Table" msgstr "Προβαλλόμενος Πίνακας" #: main-modules.php:5871 main-modules.php:6324 msgid "Bullet" msgstr "Τελεία" #: main-modules.php:5909 main-modules.php:6361 msgid "Subheader" msgstr "Υποκεφαλίδα" #: main-modules.php:5921 main-modules.php:6374 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Νόμισμα & Συχνότητα" #: main-modules.php:5971 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:5978 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Πίνακα" #: main-modules.php:5984 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:5991 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:5999 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Υποκεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:6007 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Χρώμα Τιμής Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:6015 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κορμού Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:6023 msgid "Show Bullet" msgstr "Εμφάνιση Κουκκίδας" #: main-modules.php:6036 msgid "Bullet Color" msgstr "Χρώμα Κουκκίδας" #: main-modules.php:6044 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:6052 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Αφαίρεση Σκίασης Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:6064 msgid "Center List Items" msgstr "Κεντράρετε Τη Λίστα Στοιχείων" #: main-modules.php:6309 msgid "New Pricing Table" msgstr "Καινούριος πίνακας τιμών" #: main-modules.php:6310 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για πίνακες τιμών" #: main-modules.php:6465 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Αυτός ο πίνακας να γίνει προβεβλημένος" #: main-modules.php:6474 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "" "Αν ορίσετε τον πίνακα ως προβεβλημένο θα ξεχωρίζει ανάμεσα στους άλλους." #: main-modules.php:6480 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Ορίστε έναν τίτλο για τον πίνακα τιμών." #: main-modules.php:6484 main-modules.php:17713 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" #: main-modules.php:6487 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Ορίστε έναν υπότιτλο για τον πίνακα, αν θέλετε." #: main-modules.php:6494 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Εισάγετε εδώ το σύμβολο του νομίσματος που επιθυμείτε." #: main-modules.php:6498 msgid "Per" msgstr "Ανά" #: main-modules.php:6501 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Αν η τιµολόγησή σας βασίζεται στη συνδρομή, εισάγετε εδώ τον κύκλο πληρωμής " "με συνδρομή." #: main-modules.php:6508 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή του προϊόντος." #: main-modules.php:6515 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί εγγραφής." #: main-modules.php:6522 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί εγγραφής." #: main-modules.php:6531 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Εισάγετε μια λίστα λειτουργιών που έχουν/δεν έχουν συμπεριληφθεί στο προϊόν. " "Ξεχωρίστε τα στοιχεία καταχωρώντας κάθε από αυτά σε μια καινούρια γραμμή " "αρχίζοντας από το σύμβολο a + ή -." #: main-modules.php:6532 msgid "Included option" msgstr "Συμπεριλαµβανόμενη επιλογή" #: main-modules.php:6533 msgid "Excluded option" msgstr "Μη συμπεριλαµβανόμενη επιλογή" #: main-modules.php:6538 msgid "Excluded Item Color" msgstr "Εξαιρεμένο Χρώμα Στοιχείου" #: main-modules.php:6627 msgid "Call To Action" msgstr "Έκκληση για ενέργεια" #: main-modules.php:6718 msgid "Promo Description" msgstr "Περιγραφή" #: main-modules.php:6722 msgid "Promo Button" msgstr "Κουμπί" #: main-modules.php:6727 msgid "Promo Title" msgstr "Προωθητικός Τίτλος" #: main-modules.php:6739 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή σας για τον τίτλο της ενέργειας." #: main-modules.php:6746 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "" "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί σας για την έκκληση για " "ενέργεια." #: main-modules.php:6764 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Εισάγετε κείμενο για το κουμπί που επιθυμείτε ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει " "κουμπί." #: main-modules.php:7049 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το πλήκτρο σας." #: main-modules.php:7067 msgid "Input your desired button text." msgstr "Εισάγετε το επιθυμητό σας κείμενο πλήκτρου." #: main-modules.php:7071 msgid "Button alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση πλήκτρου" #: main-modules.php:7081 msgid "Here you can define the alignment of Button" msgstr "Εδώ μπορείτε να καθορίσετε την ευθυγράμμιση για το Κουμπί" #: main-modules.php:7096 msgid "Button Relationship" msgstr "Σχέση Κουμπιού" #: main-modules.php:7100 msgid "" "Specify the value of your link's rel attribute. The rel " "attribute specifies the relationship between the current document and the " "linked document.
Tip: Search engines can use this " "attribute to get more information about a link." msgstr "" "Προσδιορίστε την τιμή της παραμέτρου rel στον σύνδεσμό σας. Η " "παράμετρος rel καθορίζει τη σχέση μεταξύ του τρέχοντος εγγράφου και " "του συνδεόμενου εγγράφου.
Συμβουλή: Οι μηχανές " "αναζήτησης μπορεί να χρησιμοποιήσουν αυτήν την παράμετρο για να αντλήσουν " "περισσότερες πληροφορίες για κάποιον σύνδεσμο." #: main-modules.php:7205 main-modules.php:7233 main-modules.php:7316 msgid "Audio" msgstr "Αρχεία ήχου" #: main-modules.php:7279 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Εικόνα Ήχου" #: main-modules.php:7283 msgid "Audio Content" msgstr "Περιεχόμενο Ήχου" #: main-modules.php:7287 msgid "Audio Title" msgstr "Τίτλος Αρχείου Ήχου" #: main-modules.php:7291 msgid "Audio Meta" msgstr "Μεταδεδομένα Ήχου" #: main-modules.php:7295 msgid "Player Buttons" msgstr "Πλήκτρα Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:7299 msgid "Player Timer" msgstr "Μετρητής Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:7303 msgid "Player Sliders" msgstr "Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:7307 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Τρέχοντα Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:7320 msgid "Upload an audio file" msgstr "Ανέβασμα αρχείου ήχου" #: main-modules.php:7321 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου ήχου" #: main-modules.php:7322 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Ορισμός ως αρχείο ήχου για τη λειτουργική μονάδα" #: main-modules.php:7323 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ορίστε το αρχείο ήχου για χρήση στη λειτουργική μονάδα. Για να αφαιρέσετε " "ένα αρχείο ήχου από τη λειτουργική μονάδα, απλώς διαγράψτε τη διεύθυνση URL " "από το πεδίο ρυθμίσεων." #: main-modules.php:7333 msgid "Define a title." msgstr "Ορίστε έναν τίτλο." #: main-modules.php:7337 msgid "Artist Name" msgstr "Όνομα καλλιτέχνη" #: main-modules.php:7340 msgid "Define an artist name." msgstr "Ορισμός του ονόματος του καλλιτέχνη." #: main-modules.php:7344 msgid "Album name" msgstr "Τίτλος του άλμπουμ" #: main-modules.php:7347 msgid "Define an album name." msgstr "Ορισμός του τίτλου του άλμπουμ." #: main-modules.php:7351 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL για την εικόνα εξώφυλλου" #: main-modules.php:7367 main-modules.php:7831 main-modules.php:8394 #: main-structure-elements.php:205 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Ορίστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για τη λειτουργική μονάδα σας ή αφήστε " "κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο χρώμα." #: main-modules.php:7536 msgid "Email Optin" msgstr "email Optin" #: main-modules.php:7567 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφείτε" #: main-modules.php:7581 msgid "Email Account" msgstr "Λογαριασμός Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου" #: main-modules.php:7587 main-modules.php:8295 msgid "Fields" msgstr "Πεδία" #: main-modules.php:7630 msgid "Newsletter Description" msgstr "Περιγραφή Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:7634 msgid "Newsletter Form" msgstr "Φόρμα Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:7638 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Πεδία Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:7642 msgid "Newsletter Button" msgstr "Κουμπί Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:7651 msgid "Manage" msgstr "Διαχείριση" #: main-modules.php:7657 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: main-modules.php:7662 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: main-modules.php:7664 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" #: main-modules.php:7670 msgid "Fetch Lists" msgstr "Λήψη Λιστών" #: main-modules.php:7691 msgid "The following account will be removed:" msgstr "Ο επόμενος λογαριασμός θα αφαιρεθεί:" #: main-modules.php:7692 msgid "Use the fields below to add a new account." msgstr "Χρησιμοποιήστε τα επόμενα πεδία για προσθήκη νέου λογαριασμού." #: main-modules.php:7696 msgid "Select a list" msgstr "Επιλογή Λίστας" #: main-modules.php:7700 msgid "Fetching lists..." msgstr "Λήψη λιστών..." #: main-modules.php:7706 msgid "Service Provider" msgstr "Υπηρεσία παροχής" #: main-modules.php:7719 msgid "Choose a service provider." msgstr "Επιλογή παρόχου." #: main-modules.php:7723 msgid "Feed Title" msgstr "Τίτλος τροφοδοσίας" #: main-modules.php:7727 msgid "Enter Feed Title." msgstr "Εισάγετε Feed Title." #: main-modules.php:7731 msgid "MailChimp List" msgstr "Λίστα MailChimp" #: main-modules.php:7735 msgid "" "Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a " "MailChimp account." msgstr "" "Επιλέξτε μια λίστα MailChimp. Αν δεν βλέπετε κάποια λίστα, πατήστε \"Προσθήκη" "\" για να προσθέσετε έναν λογαριασμό MailChimp. " #: main-modules.php:7747 main-modules.php:7782 main-modules.php:15729 msgid "Account Name" msgstr "Το Όνομα Του Λογαριασμού" #: main-modules.php:7750 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists " "select field." msgstr "" "Ένα όνομα για να συσχετίσετε με τον λογαριασμό που θα εμφανίζεται στην " "επιλογή πεδίου στις Mailchimp Λίστες." #: main-modules.php:7756 main-modules.php:7791 msgid "API Key" msgstr "API Key" #: main-modules.php:7759 msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s" msgstr "" "Εισάγετε το κλειδί MailChimp API. Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα api κλειδί " "%1$s εδώ %2$s" #: main-modules.php:7766 msgid "Aweber List" msgstr "Λίστα Aweber" #: main-modules.php:7770 msgid "" "Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an " "AWeber account." msgstr "" "Επιλέξτε μια λίστα AWeber. Αν δεν βλέπετε κάποια λίστα, πατήστε \"Προσθήκη\" " "για να προσθέσετε έναν λογαριασμό AWeber." #: main-modules.php:7785 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists " "select field." msgstr "" "Ένα όνομα για να συσχετίσετε με τον λογαριασμό που θα εμφανίζεται στην " "επιλογή πεδίου στις AWeber Λίστες." #: main-modules.php:7794 msgid "" "Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a " "new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s" msgstr "" "Επικολλήστε τον κώδικα επαλήθευσης από τη σελίδα Aweber που μόλις άνοιξε σε " "μια νέα καρτέλα εδώ. Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν νέο κώδικα επαλήθευσης " "%1$s εδώ %2$s" #: main-modules.php:7804 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το πλαίσιο εγγραφής σας." #: main-modules.php:7811 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί " "εγγραφής." #: main-modules.php:7854 main-modules.php:8417 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη στοίχιση του κειμένου σας." #: main-modules.php:7864 main-modules.php:8427 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Φόρμας" #: main-modules.php:7871 main-modules.php:8434 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Πεδίου Φόρμας" #: main-modules.php:7878 main-modules.php:8441 msgid "Focus Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:7885 main-modules.php:8448 msgid "Focus Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:7892 main-modules.php:8455 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:7906 main-modules.php:8469 msgid "Focus Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:8289 main-modules.php:11573 msgid "Redirect" msgstr "Ανακατεύθυνση" #: main-modules.php:8338 msgid "Login Description" msgstr "Περιγραφή Εισόδου" #: main-modules.php:8342 msgid "Login Form" msgstr "Φόρμα Εισόδου" #: main-modules.php:8346 msgid "Login Fields" msgstr "Πεδία Εισόδου" #: main-modules.php:8350 msgid "Login Button" msgstr "Πλήκτρο Εισόδου" #: main-modules.php:8363 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το δικό σας πλαίσιο της εισαγωγής στο σύστημα." #: main-modules.php:8367 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Ανακατεύθυνση στην τρέχουσα σελίδα" #: main-modules.php:8375 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν ο χρήστης πρέπει να ανακατευθυνθεί στην " "τρέχουσα σελίδα." #: main-modules.php:8633 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Συνδεθήκατε ως %1$s" #: main-modules.php:8713 msgid "Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο" #: main-modules.php:8788 main-modules.php:9386 msgid "Portfolio Image" msgstr "Εικόνα Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:8800 main-modules.php:9398 main-modules.php:19483 #: main-modules.php:19521 msgid "Portfolio Title" msgstr "Τίτλος του πορτφολίου" #: main-modules.php:8804 main-modules.php:9402 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:8820 main-modules.php:9431 main-modules.php:19540 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Επιλέξτε στυλ διάταξης που επιθυμείτε για το πορτφόλιο." #: main-modules.php:8831 main-modules.php:9442 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Ορισμός του αριθμού των έργων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:8841 main-modules.php:9452 main-modules.php:19546 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία." #: main-modules.php:8849 main-modules.php:9461 main-modules.php:15956 #: main-modules.php:19564 main-modules.php:20822 msgid "Show Title" msgstr "Εμφάνιση τίτλου" #: main-modules.php:8857 main-modules.php:9469 main-modules.php:19572 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των έργων." #: main-modules.php:8860 main-modules.php:9472 main-modules.php:13402 msgid "Show Categories" msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών" #: main-modules.php:8868 main-modules.php:9480 main-modules.php:13409 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των συνδέσμων για κατηγορίες." #: main-modules.php:9074 msgid "« Older Entries" msgstr "« Παλαιότερες καταχωρήσεις" #: main-modules.php:9079 msgid "Next Entries »" msgstr "Επόμενες καταχωρήσεις »" #: main-modules.php:9288 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο με δυνατότητα φιλτραρίσματος" #: main-modules.php:9349 main-modules.php:15055 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: main-modules.php:9376 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Φίλτρα Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:9381 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Ενεργό Φίλτρο Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:9406 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Σελιδοποίηση Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:9891 msgid "Bar Counters" msgstr "Γραμμικοί μετρητές" #: main-modules.php:9895 main-modules.php:10180 msgid "Bar Counter" msgstr "Μετρητής" #: main-modules.php:9959 main-modules.php:10246 main-modules.php:10665 msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" #: main-modules.php:9976 main-modules.php:10222 msgid "Counter Title" msgstr "Τίτλος Μετρητή" #: main-modules.php:9980 main-modules.php:10226 msgid "Counter Container" msgstr "Περιέκτης Μετρητή" #: main-modules.php:9984 main-modules.php:10230 msgid "Counter Amount" msgstr "Αριθμός Μετρητή" #: main-modules.php:10008 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει το χρώμα του κενού διαστήματος στη γραμμή " "(προς το παρόν γκρίζο)." #: main-modules.php:10011 main-modules.php:10259 main-modules.php:10528 msgid "Bar Background Color" msgstr "Χρώμα φόντου γραμμής" #: main-modules.php:10014 main-modules.php:10531 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Αυτή η επιλογή θ' αλλάξει το χρώμα γεμίσματος της γραμμής." #: main-modules.php:10017 msgid "Use Percentages" msgstr "Χρήση Ποσοστών" #: main-modules.php:10027 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Γέμισμα Επάνω Μπάρας" #: main-modules.php:10036 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Γέμισμα Κάτω Μπάρας" #: main-modules.php:10045 main-modules.php:12148 msgid "Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος" #: main-modules.php:10199 msgid "New Bar Counter" msgstr "Καινούριος γραμμικός μετρητής" #: main-modules.php:10200 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για γραμμικό μετρητή" #: main-modules.php:10214 main-modules.php:14806 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: main-modules.php:10215 msgid "Percentage" msgstr "Ποσοστό" #: main-modules.php:10242 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τη γραμμή σας." #: main-modules.php:10249 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Ορισμός του ποσοστού για αυτή τη γραμμή." #: main-modules.php:10265 msgid "Label Color" msgstr "Χρώμα Ετικέτας" #: main-modules.php:10272 msgid "Percentage Color" msgstr "Χρώμα Ποσοστού" #: main-modules.php:10405 msgid "Circle Counter" msgstr "Κυκλικός μετρητής" #: main-modules.php:10441 main-modules.php:15449 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: main-modules.php:10460 main-modules.php:10494 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:10749 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: main-modules.php:10470 msgid "Percent Container" msgstr "Κοντέινερ Ποσοστού" #: main-modules.php:10474 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Τίτλος Κυκλικού Μετρητή" #: main-modules.php:10478 msgid "Percent Text" msgstr "Κείμενο Ποσοστού" #: main-modules.php:10490 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον κυκλικό μετρητή" #: main-modules.php:10501 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Ορίστε έναν αριθμό για τον κυκλικό μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα " "ποσοστού, χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.) Σηµείωση: μπορείτε να " "χρησιμοποιείτε μόνο φυσικούς αριθμούς από 0 έως 100." #: main-modules.php:10505 main-modules.php:10757 msgid "Percent Sign" msgstr "Σήμα ποσοστού" #: main-modules.php:10513 main-modules.php:10765 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το σήμα ποσοστού πρέπει να προσθέτεται μετά από " "τον αριθμό που ορίστηκε παραπάνω." #: main-modules.php:10541 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Χρώμα Αδιαφάνειας Κύκλου" #: main-modules.php:10641 msgid "Number Counter" msgstr "Αριθμητικός μετρητής" #: main-modules.php:10669 msgid "Number Counter Title" msgstr "Τίτλος Αριθμού Μετρητή" #: main-modules.php:10745 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον μετρητή" #: main-modules.php:10753 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Ορίστε έναν αριθμό για τον μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα ποσοστού, " "χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.)" #: main-modules.php:10782 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό του τίτλου σας θα είναι ανοιχτόχρωμο " "ή σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι " "ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να " "είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:10867 main-modules.php:11119 msgid "Accordion" msgstr "Accordion" #: main-modules.php:10908 main-modules.php:10936 main-modules.php:11167 #: main-modules.php:11246 msgid "Toggle" msgstr "Εναλλαγή" #: main-modules.php:10940 main-modules.php:11170 main-modules.php:11322 msgid "Open Toggle" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής" #: main-modules.php:10944 main-modules.php:11175 main-modules.php:11327 msgid "Toggle Title" msgstr "Εναλλαγή Τίτλου" #: main-modules.php:10948 main-modules.php:11179 main-modules.php:11331 msgid "Toggle Icon" msgstr "Εναλλαγή Εικονιδίου" #: main-modules.php:10952 main-modules.php:11183 main-modules.php:11335 msgid "Toggle Content" msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου" #: main-modules.php:10961 main-modules.php:11206 main-modules.php:11369 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:10967 main-modules.php:11212 main-modules.php:11375 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου" #: main-modules.php:10974 main-modules.php:11219 main-modules.php:11382 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:10980 main-modules.php:11225 main-modules.php:11388 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου" #: main-modules.php:11195 main-modules.php:11347 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Ο τίτλος της εναλλαγής θα εμφανίζεται πάνω από το περιεχόμενο και όταν η " "εναλλαγή είναι κλειστή." #: main-modules.php:11275 main-modules.php:11351 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: main-modules.php:11355 template-preview.php:115 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: main-modules.php:11356 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: main-modules.php:11359 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Επιλέξτε, αν αυτή η εναλλαγή πρέπει να ξεκινάει όταν είναι ανοιχτή ή κλειστή." #: main-modules.php:11539 msgid "Contact Form" msgstr "Φόρμα επικοινωνίας" #: main-modules.php:11543 main-modules.php:12021 main-modules.php:12067 #: main-modules.php:16836 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" #: main-modules.php:11588 msgid "Form Field" msgstr "Πεδίο Φόρμας" #: main-modules.php:11620 msgid "Contact Title" msgstr "Τίτλος Επαφής" #: main-modules.php:11624 msgid "Contact Button" msgstr "Κουμπί Επαφής" #: main-modules.php:11629 msgid "Form Fields" msgstr "Πεδία Φόρμας" #: main-modules.php:11633 main-modules.php:16918 msgid "Message Field" msgstr "Πεδίο Μηνύματος" #: main-modules.php:11637 msgid "Captcha Field" msgstr "Πεδίο Επαλήθευσης Captcha" #: main-modules.php:11641 msgid "Captcha Text" msgstr "Κείμενο Επαλήθευσης Captcha" #: main-modules.php:11650 msgid "Display Captcha" msgstr "Εμφάνιση Captcha" #: main-modules.php:11658 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "" "Ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τα Captcha χρησιμοποιώντας αυτή την " "επιλογή." #: main-modules.php:11665 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Εισάγετε τη διεύθυνση email που θα αποστέλλονται τα μηνύματα.

" "Σημείωση: Η παράδοση email και η πρόληψη ανεπιθύμητων μηνυμάτων είναι " "πολύπλοκες διαδικασίες. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε μια υπηρεσία " "παράδοσης όπως οι Mandrill, SendGrid ή άλλη παρόμοια υπηρεσία για να εξασφαλίσετε την παράδοση των μηνυμάτων " "που υποβάλλονται μέσω αυτής της φόρμας" #: main-modules.php:11675 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Ορισμός τίτλου για τη δική σας φόρμα επικοινωνίας" #: main-modules.php:11679 msgid "Message Pattern" msgstr "Σχέδιο Μηνύματος" #: main-modules.php:11682 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε το προσαρμοσμένο πρότυπο του Μηνύματος email. Τα " "πεδία πρέπει να περιλαμβάνονται με την ακόλουθη μορφή - %%field_id%" "%. Για παράδειγμα, αν θέλετε να περιλάβετε το πεδίο με ταυτότητα = " "phone και το πεδίο με ταυτότητα = message, " "τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω πρότυπο: Το μήνυμά μου " "είναι %%message%% και ο αριθμός τηλεφώνου είναι %%phone%%. Αφήστε " "κενό για το προεπιλεγμένο." #: main-modules.php:11686 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Ενεργοποιήστε Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL" #: main-modules.php:11697 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Ανακατευθύνατε χρήστες μετά την επιτυχή υποβολή φόρμας." #: main-modules.php:11700 msgid "Redirect URL" msgstr "Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL" #: main-modules.php:11705 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Πληκτρολογήστε την Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL" #: main-modules.php:11708 msgid "Success Message" msgstr "Μήνυμα Επιτυχίας" #: main-modules.php:11711 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Πληκτρολογήστε το μήνυμα που θέλετε να εμφανίζεται μετά την επιτυχή υποβολή " "της φόρμας. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο" #: main-modules.php:11715 msgid "Form Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Φόρμας" #: main-modules.php:11721 msgid "Input Border Radius" msgstr "Εισαγωγή Ακτίνας Περιγράμματος" #: main-modules.php:11847 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Σιγουρευτείτε ότι εισάγατε το captcha." #: main-modules.php:11856 main-modules.php:11878 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπληρώσει όλα τα υποχρεωτικά πεδία." #: main-modules.php:11865 msgid "Invalid Email." msgstr "Μη έγκυρο Email." #: main-modules.php:11883 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε πάλι." #: main-modules.php:11936 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Νέο Μήνυμα από %1$s%2$s" #: main-modules.php:12038 main-modules.php:12045 msgid "New Field" msgstr "Νέο Πεδίο" #: main-modules.php:12046 msgid "Field Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Πεδίου" #: main-modules.php:12053 msgid "Field Options" msgstr "Επιλογές Πεδίου" #: main-modules.php:12094 msgid "Field ID" msgstr "Ταυτότητα Πεδίου" #: main-modules.php:12096 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Ορίστε τη μοναδική ταυτότητα αυτού του πεδίου. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε " "μόνο αγγλικούς χαρακτήρες χωρίς ειδικούς χαρακτήρες και διαστήματα." #: main-modules.php:12106 main-modules.php:14395 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: main-modules.php:12110 main-modules.php:16433 msgid "Input Field" msgstr "Πεδίο Καταχώρησης" #: main-modules.php:12111 main-modules.php:16926 msgid "Email Field" msgstr "Πεδίο Email" #: main-modules.php:12112 msgid "Textarea" msgstr "Χώρος Κειμένου" #: main-modules.php:12114 msgid "Choose the type of field" msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του πεδίου" #: main-modules.php:12118 msgid "Required Field" msgstr "Υποχρεωτικό Πεδίο" #: main-modules.php:12126 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Ορίστε αν το πεδίο πρέπει να είναι υποχρεωτικό ή προαιρετικό" #: main-modules.php:12130 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Κάντε Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:12139 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, το πεδίο θα καταλάβει το 100% του πλάτους της " "περιοχής περιεχομένου, αλλιώς θα καταλάβει το 50%" #: main-modules.php:12265 msgid "Sidebar" msgstr "Πλαϊνή γραμμή" #: main-modules.php:12323 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:12336 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: main-modules.php:12345 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Επιλέξτε σε ποια πλευρά της σελίδας θα είναι η πλαϊνή γραμμή. Από αυτή τη " "ρύθμιση εξαρτάται ο προσανατολισμός του κειμένου και η θέση του " "περιγράμματος." #: main-modules.php:12348 msgid "Widget Area" msgstr "Περιοχή γραφικού στοιχείου" #: main-modules.php:12351 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Επιλέξτε μια περιοχή στην οποία θέλετε να εμφανίζεται το γραφικό στοιχείο. " "Μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων στην " "καρτέλα Εμφανίσεις > Γραφικά στοιχεία." #: main-modules.php:12370 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Αφαίρεση Διαχωριστή Περιγράμματος" #: main-modules.php:12523 msgid "Divider" msgstr "Διαχωριστής" #: main-modules.php:12542 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διαχωριστής" #: main-modules.php:12543 msgid "Show Divider" msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή" #: main-modules.php:12574 main-modules.php:12594 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: main-modules.php:12575 msgid "Styles" msgstr "Στιλ" #: main-modules.php:12597 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Αυτή η επολογή θα προσαρμόσει το χρώμα της 1px διαχωριστικής γραμμής." #: main-modules.php:12611 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη 1px διαχωριστική γραμμή, " "αλλά δεν επηρεάζει το ύψος του διαχωριστή." #: main-modules.php:12614 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: main-modules.php:12619 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Καθορίστε πόσος χώρος θα πρέπει να προστεθεί κάτω από το διαχωριστή" #: main-modules.php:12622 msgid "Divider Style" msgstr "Στυλ διαχωριστή" #: main-modules.php:12631 msgid "Divider Position" msgstr "Θέση Διαχωριστή" #: main-modules.php:12636 main-modules.php:18029 msgid "Vertically Centered" msgstr "Κεντραρισμένο Κάθετα" #: main-modules.php:12644 msgid "Divider Weight" msgstr "Ύψος Διαχωριστή" #: main-modules.php:12652 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Απόκρυψη Στο Κινητό" #: main-modules.php:12779 msgid "Person" msgstr "Πρόσωπο" #: main-modules.php:12864 msgid "Member Image" msgstr "Εικόνα Μέλους" #: main-modules.php:12868 msgid "Member Description" msgstr "Περιγραφή Μέλους" #: main-modules.php:12876 msgid "Member Position" msgstr "Θέση Μέλους" #: main-modules.php:12880 msgid "Member Social Links" msgstr "Σύνδεσμοι Κοινωνικών Δικτύων Μέλους" #: main-modules.php:12892 msgid "Input the name of the person" msgstr "Εισάγετε το όνομα του προσώπου" #: main-modules.php:12896 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: main-modules.php:12899 msgid "Input the person's position." msgstr "Εισάγετε τη θέση του προσώπου" #: main-modules.php:12941 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Προφίλ Facebook URL" #: main-modules.php:12944 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Facebook." #: main-modules.php:12948 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Προφίλ Twitter URL" #: main-modules.php:12951 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Twitter." #: main-modules.php:12955 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Προφίλ Google+ URL" #: main-modules.php:12958 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Google+." #: main-modules.php:12962 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn." #: main-modules.php:12965 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn." #: main-modules.php:12969 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: main-modules.php:12983 main-modules.php:14482 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:13072 main-modules.php:15645 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:13080 main-modules.php:15649 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:13088 main-modules.php:15653 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:13096 main-modules.php:15661 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:13143 msgid "Blog" msgstr "Ιστολόγιο" #: main-modules.php:13254 msgid "Post Meta" msgstr "Μεταδεδομένα Ανάρτησης" #: main-modules.php:13258 msgid "Pagenavi" msgstr "Πλοήγηση Σελίδας" #: main-modules.php:13266 main-modules.php:13359 msgid "Read More Button" msgstr "Κουμπί «Περισσότερες πληροφορίες»" #: main-modules.php:13298 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:13311 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Επιλέξτε ποιές κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία." #: main-modules.php:13318 msgid "Meta Date Format" msgstr "Μορφή ημερομηνίας" #: main-modules.php:13321 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Αν θέλετε να προσαρμόσετε τη μορφή ημερομηνίας, εισάγετε εδώ την κατάλληλη " "μορφή ημερομηνίας PHP." #: main-modules.php:13335 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τις μικρογραφίες." #: main-modules.php:13352 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Η εμφάνιση ολόκληρου του περιεχομένου δεν θα περικόψει τις δημοσιεύσεις σας " "στη σελίδα ευρετηρίου. Αν επιλέξετε την «Εμφάνιση αποσπάσματος», θα " "εμφανίζεται μόνο το κείμενο του αποσπάσματος." #: main-modules.php:13367 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε, αν θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος «Περισσότερες " "πληροφορίες» μετά από τα αποσπάσματα." #: main-modules.php:13374 main-modules.php:15984 main-modules.php:20850 msgid "Show Author" msgstr "Εμφάνιση συγγραφέα" #: main-modules.php:13381 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συνδέσμου για συγγραφέα." #: main-modules.php:13388 main-modules.php:15996 main-modules.php:19575 #: main-modules.php:20862 msgid "Show Date" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" #: main-modules.php:13395 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ημερομηνίας." #: main-modules.php:13416 msgid "Show Comment Count" msgstr "Εμφάνιση Σχόλιο Καταμέτρηση" #: main-modules.php:13423 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Γυρίστε σχόλιο καταμέτρηση και να σβήνουν." #: main-modules.php:13437 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης." #: main-modules.php:13444 msgid "Offset Number" msgstr "Αριθμός για μετατόπιση" #: main-modules.php:13447 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να μετατοπίζονται κατά" #: main-modules.php:13454 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Επικάλυψη Προβεβλημένης Εικόνας" #: main-modules.php:13466 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα " "εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την προβεβλημένη " "εικόνα μιας ανάρτησης." #: main-modules.php:13520 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Τίτλου Πλέγματος" #: main-modules.php:13530 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Χρήση Σκίασης" #: main-modules.php:13860 main-modules.php:14207 msgid "read more..." msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..." #: main-modules.php:13897 main-modules.php:14220 msgid "read more" msgstr "Διαβάστε Περισσότερα" #: main-modules.php:14290 msgid "Shop" msgstr "Κατάστημα" #: main-modules.php:14327 msgid "Sale Badge" msgstr "Σήμα Πώλησης" #: main-modules.php:14358 msgid "Product" msgstr "Προϊόν" #: main-modules.php:14362 msgid "Onsale" msgstr "Σε Έκπτωση" #: main-modules.php:14378 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολογία" #: main-modules.php:14386 msgid "Old Price" msgstr "Παλαιά Τιμή" #: main-modules.php:14399 msgid "Recent Products" msgstr "Πρόσφατα προϊόντα" #: main-modules.php:14400 msgid "Featured Products" msgstr "Προβεβλημένα προϊόντα" #: main-modules.php:14401 msgid "Sale Products" msgstr "Προϊόντα προσφοράς " #: main-modules.php:14402 msgid "Best Selling Products" msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις προϊόντα " #: main-modules.php:14403 msgid "Top Rated Products" msgstr "Πρώτα σε αξιολόγηση προϊόντα" #: main-modules.php:14404 msgid "Product Category" msgstr "Κατηγορία Προϊόντων" #: main-modules.php:14406 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Επιλέξτε ποια είδη προϊόντων θέλετε να εμφανίζονται." #: main-modules.php:14413 msgid "Product Count" msgstr "Μέτρηση Προϊόντων" #: main-modules.php:14416 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Ορίστε πόσα προϊόντα να εμφανίζονται." #: main-modules.php:14430 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Να επιλέξετε ποιες κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε." #: main-modules.php:14438 msgid "Columns Number" msgstr "Αριθμός των στηλών" #: main-modules.php:14442 msgid "default" msgstr "προεπιλογή" #: main-modules.php:14443 main-modules.php:14444 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:14446 main-modules.php:14447 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s Στήλες" #: main-modules.php:14448 msgid "1 Column" msgstr "1 Στήλη" #: main-modules.php:14450 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Επιλέξτε πόσες στήλες να εμφανίζονται." #: main-modules.php:14461 msgid "Default Sorting" msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση" #: main-modules.php:14462 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Ταξινόμηση κατά πόσο δημοφιλές είναι το προϊόν" #: main-modules.php:14463 msgid "Sort By Rating" msgstr "Ταξινόμηση κατά αξιολόγηση " #: main-modules.php:14464 msgid "Sort By Date" msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" #: main-modules.php:14465 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από χαμηλή προς ψηλή" #: main-modules.php:14466 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από ψηλή προς χαμηλή" #: main-modules.php:14468 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Επιλέξτε πως πρέπει να ταξινομηθούν τα προϊόντα σας." #: main-modules.php:14475 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Χρώμα Σήματος Πώλησης" #: main-modules.php:14743 msgid "Countdown Timer" msgstr "Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης" #: main-modules.php:14789 msgid "Numbers" msgstr "Αριθμοί" #: main-modules.php:14834 msgid "Container" msgstr "Περιέκτης" #: main-modules.php:14842 msgid "Timer Section" msgstr "Τμήμα Χρονοδιακόπτη" #: main-modules.php:14851 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Τίτλος χρονομέτρου αντίστροφης μέτρησης" #: main-modules.php:14854 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Αυτός ο τίτλος εμφανίζεται για το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης." #: main-modules.php:14858 msgid "Countdown To" msgstr "Αντίστροφη μέτρηση έως\t" #: main-modules.php:14861 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Αυτή είναι η ημερομηνία που η αντίστροφη μέτρηση χρονόμετρο μετράει " "αντίστροφα. Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης σας είναι με βάση τη ζώνη ώρας " "σας ρυθμίσεις στο WordPress Γενικές Ρυθμίσεις" #: main-modules.php:14895 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το δικό σας " "χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης." #: main-modules.php:15017 main-modules.php:15049 main-modules.php:15281 #: main-modules.php:19943 msgid "Map" msgstr "Χάρτης" #: main-modules.php:15021 main-modules.php:15257 main-modules.php:19919 msgid "Pin" msgstr "Καρφίτσωμα" #: main-modules.php:15054 main-modules.php:19021 main-modules.php:19948 msgid "Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου " #: main-modules.php:15077 main-modules.php:19970 msgid "Google API Key" msgstr "Κλειδί Google API" #: main-modules.php:15085 main-modules.php:19978 msgid "Add Your API Key" msgstr "Πρόσθεση Του Κλειδιού API" #: main-modules.php:15089 main-modules.php:19982 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Ο τύπος Χαρτών χρησιμοποιεί το API των Google Maps και απαιτείται ένα Κλειδί " "Google API για να λειτουργήσει. Πριν χρησιμοποιήσετε τον τύπο χαρτών, " "παρακαλούμε να σιγουρευτείτε ότι έχετε προσθέσει το κλειδί API στο πλαίσιο " "Επιλογών Θέματος Divi. Μάθετε περισσότερα για το πως μπορείτε να " "δημιουργήσετε ένα κλειδί Google API εδώ." #: main-modules.php:15093 main-modules.php:19986 msgid "Map Center Address" msgstr "Διεύθυνση κέντρου στον χάρτη" #: main-modules.php:15101 main-modules.php:19994 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Εισάγετε μια διεύθυνση για κέντρο στον χάρτη και αυτή η διεύθυνση θα " "μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη " "παρακάτω." #: main-modules.php:15123 main-modules.php:20016 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Ζουμ του τροχού του ποντικιού" #: main-modules.php:15132 main-modules.php:20025 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο βαθμός μεγέθυνσης θα ελέγχεται από τον τροχό " "του ποντικιού." #: main-modules.php:15135 main-modules.php:20028 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "Σύρεται στο Κινητό" #: main-modules.php:15144 main-modules.php:20037 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο χάρτης θα μπορεί να σύρεται στις κινητές " "συσκευές." #: main-modules.php:15147 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Χρήση Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων" #: main-modules.php:15161 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Ποσό Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων (%)" #: main-modules.php:15274 msgid "New Pin" msgstr "Καινούριος δείκτης" #: main-modules.php:15275 msgid "Pin Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για τον δείκτη" #: main-modules.php:15297 msgid "Map Pin Address" msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη" #: main-modules.php:15301 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Εισάγετε μια διεύθυνση για αυτό τον δείκτη στον χάρτη, και αυτή η διεύθυνση " "θα μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη " "παρακάτω." #: main-modules.php:15331 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί στο πλαίσιο " "πληροφορίας για αυτό τον δείκτη." #: main-modules.php:15375 msgid "Social Media Follow" msgstr "Ακολούθηση στα κοινωνικά δίκτυα" #: main-modules.php:15379 main-modules.php:15571 main-modules.php:15638 msgid "Social Network" msgstr "Κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:15427 msgid "Social Follow" msgstr "Ακολούθησε σε Κοινωνικό Δίκτυο" #: main-modules.php:15431 main-modules.php:15623 msgid "Social Icon" msgstr "Εικονίδιο Κοινωνικού Δικτύου" #: main-modules.php:15435 main-modules.php:15478 main-modules.php:15628 msgid "Follow Button" msgstr "Κουμπί «Ακολούθηση»" #: main-modules.php:15444 msgid "Link Shape" msgstr "Σχήμα συνδέσμου" #: main-modules.php:15448 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο" #: main-modules.php:15452 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα των εικονιδίων των κοινωνικών δικτύων σας." #: main-modules.php:15486 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κουμπί «Ακολούθηση» θα βρίσκεται δίπλα στο " "εικονίδιο" #: main-modules.php:15595 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #: main-modules.php:15606 msgid "New Social Network" msgstr "Καινούριο κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:15607 msgid "Social Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για κοινωνικά δίκτυα" #: main-modules.php:15643 msgid "Select a Network" msgstr "Επιλέξτε ένα κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:15657 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:15665 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:15669 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:15673 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:15677 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:15681 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:15685 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:15689 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:15693 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:15697 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:15709 msgid "Choose the social network" msgstr "Επιλέξτε το κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:15718 msgid "Account URL" msgstr "Διεύθυνση URL του λογαριασμού" #: main-modules.php:15721 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Η διεύθυνση URL για τον σύνδεσμο αυτού του κοινωνικού δικτύου" #: main-modules.php:15732 msgid "The Skype account name." msgstr "Το Skype όνομα του λογαριασμού." #: main-modules.php:15740 msgid "Skype Button Action" msgstr "Το Skype Κουμπί Δράσης" #: main-modules.php:15744 msgid "Call" msgstr "Κλήση" #: main-modules.php:15745 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:15751 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια ενέργεια να εκτελέσει κάντε κλικ στο κουμπί" #: main-modules.php:15757 msgid "This will change the icon color." msgstr "Αυτή η ρύθμιση θ' αλλάξει το χρώμα του εικονιδίου." #: main-modules.php:15815 msgid "Follow" msgstr "Ακολουθήστε" #: main-modules.php:15843 msgid "Post Title" msgstr "Τίτλος Ανάρτησης" #: main-modules.php:15964 main-modules.php:20830 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανίσετε ή όχι τον Τίτλο της Ανάρτησης" #: main-modules.php:15967 main-modules.php:20833 msgid "Show Meta" msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων" #: main-modules.php:15981 main-modules.php:20847 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι τα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης" #: main-modules.php:15993 main-modules.php:20859 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι το Όνομα του Συγγραφέα στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης" #: main-modules.php:16008 main-modules.php:20874 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Ημερομηνία στα Μεταδεδομένα " "της Ανάρτησης" #: main-modules.php:16011 main-modules.php:20877 msgid "Date Format" msgstr "Μορφή Ημερομηνίας" #: main-modules.php:16016 main-modules.php:20882 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη Μορφή Ημερομηνίας στα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης " "Η Προεπιλεγμένη είναι 'M j, Y'" #: main-modules.php:16019 main-modules.php:20885 msgid "Show Post Categories" msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών Ανάρτησης" #: main-modules.php:16028 main-modules.php:20894 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι οι Κατηγορίες στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης. Σημείωση: Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί με " "προσαρμοσμένους τύπους αναρτήσεων." #: main-modules.php:16031 main-modules.php:20897 msgid "Show Comments Count" msgstr "Εμφάνιση Αρίθμησης Σχολίων" #: main-modules.php:16040 main-modules.php:20906 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Αρίθμηση Σχολίων στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης." #: main-modules.php:16054 main-modules.php:20920 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κατά πόσον ή όχι την εμφάνιση της εικόνας με " "πλήρεις δυνατότητες" #: main-modules.php:16057 main-modules.php:20923 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Τοποθέτηση Προβαλλόμενης Εικόνας" #: main-modules.php:16061 main-modules.php:20927 msgid "Below Title" msgstr "Κάτω από τον τίτλο" #: main-modules.php:16062 main-modules.php:20928 msgid "Above Title" msgstr "Πάνω από τον Τίτλο" #: main-modules.php:16063 main-modules.php:20929 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Εικόνα Φόντου Τίτλου" #: main-modules.php:16070 main-modules.php:20936 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε για το που να τοποθετήσετε την Προβαλλόμενη Εικόνα" #: main-modules.php:16073 main-modules.php:20939 #: main-structure-elements.php:294 main-structure-elements.php:1550 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το φαινόμενο παράλλαξης" #: main-modules.php:16112 main-modules.php:20978 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τον προσανατολισμό για το κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:16124 main-modules.php:20990 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:16127 main-modules.php:20993 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου Κειμένου" #: main-modules.php:16139 main-modules.php:21005 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Εδώ μπορεί να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το χρώμα φόντου για το " "κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:16142 main-modules.php:21008 msgid "Text Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κειμένου" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "0 comments" msgstr "0 Σχόλια" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "1 comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "comments" msgstr "Σχόλια" #: main-modules.php:16369 msgid "Exceptions" msgstr "Εξαιρέσεις" #: main-modules.php:16375 msgid "Search Field" msgstr "Πεδίο Αναζήτησης" #: main-modules.php:16390 msgid "Input" msgstr "Καταχώρηση" #: main-modules.php:16471 msgid "Exclude Pages" msgstr "Εξαιρέστε Σελίδες" #: main-modules.php:16478 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "" "Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Σελίδες από τα αποτελέσματα αναζήτησης" #: main-modules.php:16482 msgid "Exclude Posts" msgstr "Εξαιρέστε Αναρτήσεις" #: main-modules.php:16492 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "" "Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Αναρτήσεις από τα αποτελέσματα αναζήτησης" #: main-modules.php:16496 msgid "Exclude Categories" msgstr "Εξαιρέστε Κατηγορίες" #: main-modules.php:16503 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "" "Επιλέξτε ποιες κατηγορίες θέλετε να εξαιρέσετε από τα αποτελέσματα " "αναζήτησης." #: main-modules.php:16507 msgid "Hide Button" msgstr "Απόκρυψη Πλήκτρου" #: main-modules.php:16515 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Ενεργοποιώντας το θα αποκρύπτεται το πλήκτρο Αναζήτησης" #: main-modules.php:16518 msgid "Placeholder Text" msgstr "Κείμενο Κράτησης Θέσης" #: main-modules.php:16520 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "" "Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν κείμενο κράτησης " "θέσης για το πεδίο αναζήτησης." #: main-modules.php:16548 msgid "Button and Border Color" msgstr "Χρώμα Πλήκτρου και Περιγράμματος" #: main-modules.php:16555 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Καταχώρησης" #: main-modules.php:16562 msgid "Placeholder Color" msgstr "Χρώμα Κράτησης Θέσης" #: main-modules.php:16821 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: main-modules.php:16869 msgid "Field border" msgstr "Περίγραμμα πεδίου" #: main-modules.php:16890 msgid "Comments Count" msgstr "Μέτρηση Σχολίων" #: main-modules.php:16894 msgid "Comment Body" msgstr "Σώμα Σχολίου" #: main-modules.php:16898 msgid "Comment Meta" msgstr "Μέτα Σχολίου" #: main-modules.php:16902 msgid "Comment Content" msgstr "Περιεχόμενο Σχολίου" #: main-modules.php:16906 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatar Σχολίου" #: main-modules.php:16910 msgid "Reply Button" msgstr "Πλήκτρο Απάντησης" #: main-modules.php:16914 msgid "New Comment Title" msgstr "Τίτλος Νέου Σχολίου" #: main-modules.php:16922 msgid "Name Field" msgstr "Πεδίο Ονόματος" #: main-modules.php:16930 msgid "Website Field" msgstr "Πεδίο Ιστοσελίδας" #: main-modules.php:16934 msgid "Submit Button" msgstr "Πλήκτρο Υποβολής" #: main-modules.php:16944 msgid "Show author avatar" msgstr "Εμφάνιση avatar συγγραφέα" #: main-modules.php:16954 msgid "Show reply button" msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου απάντησης" #: main-modules.php:16964 msgid "Show comments count" msgstr "Εμφάνιση μετρητή σχολίων" #: main-modules.php:16986 msgid "Fields Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίων" #: main-modules.php:16992 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πεδίων" #: main-modules.php:17157 msgid "Post Navigation" msgstr "Περιήγηση Αναρτήσεων" #: main-modules.php:17193 main-modules.php:17222 main-modules.php:17612 #: main-modules.php:18383 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: main-modules.php:17226 msgid "Previous Link" msgstr "Προηγούμενος Σύνδεσμος" #: main-modules.php:17230 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Βέλος Προηγούμενης Σύνδεσης" #: main-modules.php:17234 msgid "Next Link" msgstr "Επόμενος Σύνδεσμος" #: main-modules.php:17238 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Βέλος Επόμενης Σύνδεσης" #: main-modules.php:17247 msgid "In the same category" msgstr "Στην ίδια κατηγορία" #: main-modules.php:17257 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν οι προηγούμενες και επόμενες αναρτήσεις θα πρέπει " "να εμπίπτουν στον ίδιο όρο ταξινόμησης με την τρέχουσα ανάρτηση" #: main-modules.php:17264 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Προσαρμοσμένο Όνομα Ταξινόμησης" #: main-modules.php:17268 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Αφήστε κενό αν χρησιμοποιείτε αυτή την ενότητα σε μια Εργασία ή Ανάρτηση. " "Αλλιώς, πληκτρολογήστε το όνομα ταξινόμησης για να επιτρέψετε στην επιλογή " "'Στην Ίδια Κατηγορία' να λειτουργήσει σωστά" #: main-modules.php:17275 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Προηγούμενης Ανάρτησης" #: main-modules.php:17286 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της " "προηγούμενης ανάρτησης" #: main-modules.php:17289 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Επόμενης Ανάρτησης" #: main-modules.php:17300 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της " "επόμενης ανάρτησης" #: main-modules.php:17303 msgid "Previous Link Text" msgstr "Κείμενο Προηγούμενου Συνδέσμου" #: main-modules.php:17310 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον προηγούμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον " "τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο." #: main-modules.php:17314 msgid "Next Link Text" msgstr "Κείμενο Επόμενου Συνδέσμου" #: main-modules.php:17321 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον επόμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον " "τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο." #: main-modules.php:17428 msgid "Next Post" msgstr "Επόμενη Ανάρτηση" #: main-modules.php:17452 msgid "Previous Post" msgstr "Προηγούμενη Ανάρτηση" #: main-modules.php:17549 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Κεφαλίδα πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:17621 msgid "Scroll Down Icon" msgstr "Εικονίδιο Scroll Down" #: main-modules.php:17670 msgid "Subhead" msgstr "Δευτερεύουσα Κεφαλίδα" #: main-modules.php:17681 main-modules.php:17721 msgid "Button Two" msgstr "Κουμπί Δύο" #: main-modules.php:17687 main-modules.php:17717 msgid "Button One" msgstr "Ένα Κουμπί" #: main-modules.php:17697 msgid "Header Container" msgstr "Κεφαλίδα Εμπορευματοκιβωτίων" #: main-modules.php:17701 msgid "Header Image" msgstr "Εικόνα Κεφαλίδας" #: main-modules.php:17705 msgid "Logo" msgstr "Λογότυπο" #: main-modules.php:17725 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Πλήκτρο Κύλισης Κάτω" #: main-modules.php:17737 msgid "Enter your page title here." msgstr "Εισάγετε εδώ τον τίτλο της σελίδας σας." #: main-modules.php:17741 msgid "Subheading Text" msgstr "Κείμενο δευτερεύουσας επικεφαλίδας" #: main-modules.php:17744 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα επικεφαλίδα, προσθέστε την εδώ." #: main-modules.php:17760 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Προσανατολισμός Κειμένου & Λογότυπου" #: main-modules.php:17770 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Να Εμφανίζεται σε Πλήρη Οθόνη" #: main-modules.php:17782 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η κεφαλίδα επεκταθεί στο μέγεθος πλήρους οθόνης." #: main-modules.php:17785 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Εμφάνιση του Πλήκτρου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:17797 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω θα εμφανίζεται." #: main-modules.php:17806 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "" "Επιλέξτε ένα εικονίδιο να εμφανίσετε για το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω." #: main-modules.php:17812 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:17819 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:17842 msgid "Title Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Τίτλου" #: main-modules.php:17849 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας" #: main-modules.php:17856 msgid "Content Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Περιεχομένου" #: main-modules.php:17863 msgid "Text Max Width" msgstr "Κείμενο Ανώτατο Πλάτος" #: main-modules.php:17887 main-modules.php:17901 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Κείμενο Κουμπιού %1$s" #: main-modules.php:17890 main-modules.php:17904 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Εισάγεται το κείμενο του Κουμπιού" #: main-modules.php:17894 main-modules.php:17908 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL Κουμπιού %1$s" #: main-modules.php:17897 main-modules.php:17911 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Εισάγεται το URL για το Κουμπί." #: main-modules.php:17915 msgid "Background Image URL" msgstr "URL Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:17947 main-modules.php:19082 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνες φόντου σας θα παραμένουν στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και και αυτό θα δημιουργήσει ένα " "περίεργο φαινόμενο παράλλαξης." #: main-modules.php:17963 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL Εικόνας Λογότυπου" #: main-modules.php:17977 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Το Λογότυπο Εναλλακτικό Κείμενο Εικόνας" #: main-modules.php:17989 msgid "Logo Title" msgstr "Το Λογότυπο Του Τίτλου" #: main-modules.php:18001 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Κατακόρυφου Κειμένου" #: main-modules.php:18010 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την κάθετη ευθυγράμμιση του περιεχομένου σας. Το " "περιεχόμενό σας μπορεί είτε να είναι κεντραρισμένο κάθετα είτε να είναι " "ευθυγραμμισμένο προς τα κάτω." #: main-modules.php:18015 msgid "Header Image URL" msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας" #: main-modules.php:18025 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση Εικόνας" #: main-modules.php:18034 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Αυτό ελέγχει τον προσανατολισμό της εικόνας μέσα στο module." #: main-modules.php:18040 msgid "Content entered here will appear below the subheading text." msgstr "" "Το περιεχόμενο που εισάγετε εδώ θα εμφανιστεί κάτω από το κείμενο της " "υποκεφαλίδας." #: main-modules.php:18347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Μενού πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:18399 main-modules.php:18457 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: main-modules.php:18429 msgid "Menu Link" msgstr "Σύνδεσμος Μενού" #: main-modules.php:18433 msgid "Active Menu Link" msgstr "Σύνδεσμος Ενεργού Μενού" #: main-modules.php:18437 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Κοντέινερ Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:18441 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Σύνδεσμοι Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:18464 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "" "Επιλέξτε ένα μενού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:18465 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε ένα καινούριο μενού." #: main-modules.php:18500 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Υπο-μενού ανοίγουν" #: main-modules.php:18504 msgid "Downwards" msgstr "προς τα κάτω" #: main-modules.php:18505 msgid "Upwards" msgstr "προς τα πάνω" #: main-modules.php:18509 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, προς τα που θ' ανοίγουν τα υπο-μενού σας. " "Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν προς τα κάτω και προς τα πάνω." #: main-modules.php:18515 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Κάνετε Το Μενού Συνδέσεις Fullwidth" #: main-modules.php:18526 msgid "Active Link Color" msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου" #: main-modules.php:18533 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:18539 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Χρώμα Γραμμής Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:18546 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:18553 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animation Αναπτυσσόμενου μενού" #: main-modules.php:18557 msgid "Fade" msgstr "Σβήσιμο" #: main-modules.php:18560 msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" #: main-modules.php:18566 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Μενού Χρώμα Φόντου" #: main-modules.php:18572 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Το Μενού Του Κινητού Χρώμα Του Κειμένου" #: main-modules.php:18693 msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: main-modules.php:18861 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Slider πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:19018 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης." #: main-modules.php:19025 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:19026 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:19029 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κυκλικό κουμπί θα αφαιρεθεί από το " "κάτω μέρος του slider." #: main-modules.php:19397 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:19436 msgid "Rotation" msgstr "Περιστροφή" #: main-modules.php:19487 msgid "Portfolio Item" msgstr "Στοιχείο Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:19491 msgid "Item Overlay" msgstr "Επικάλυψη Στοιχείου" #: main-modules.php:19495 msgid "Item Title" msgstr "Τίτλος Στοιχείου" #: main-modules.php:19503 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Βέλη Περιήγησης" #: main-modules.php:19524 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Τίτλος εμφανίζεται πάνω από το πορτφόλιο." #: main-modules.php:19532 msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: main-modules.php:19557 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Ορίστε πόσα έργα να εμφανίζονται. Αφήστε κενό ή εισάγετε 0 για να μην " "περιορίζεται ο αριθμός." #: main-modules.php:19583 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εμφάνισης της ημερομηνίας." #: main-modules.php:19598 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Αυτόματη ανταλλαγή Carousel" #: main-modules.php:19611 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Αν επιλέξατε τη διάταξη Carousel και θέλετε το Carousel να σέρνεται " "αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης να κάνει κλικ στο κουμπί " "«Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά προσαρμόστε παρακάτω την " "ταχύτητα ανταλλαγής, αν θέλετε." #: main-modules.php:19614 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "" "Ταχύτητα αυτόματης ανταλλαγής Carousel (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)" #: main-modules.php:19620 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα θα γίνεται η ανταλλαγή Carousel, αν " "παραπάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματη ανταλλαγή Carousel». Όσο " "μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις " "ανταλλαγές. (1000 = 1 δευτερόλεπτο)" #: main-modules.php:19914 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Fullwidth Χάρτης" #: main-modules.php:20118 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: main-modules.php:20271 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Κώδικας Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:20373 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Εικόνα Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:20483 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox" #: main-modules.php:20722 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Τίτλος Ανάρτησης Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:21201 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων Πλήρους Οθόνης" #: main-modules.php:21616 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \"Read More\". Αφήστε κενό " "για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )" #: main-structure-elements.php:98 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:148 main-structure-elements.php:1144 #: main-structure-elements.php:1158 main-structure-elements.php:1172 #: main-structure-elements.php:1187 main-structure-elements.php:1197 #: main-structure-elements.php:2305 main-structure-elements.php:2318 #: main-structure-elements.php:2332 main-structure-elements.php:2341 msgid "Column 1" msgstr "Κολώνα 1" #: main-structure-elements.php:99 main-structure-elements.php:113 #: main-structure-elements.php:126 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:149 main-structure-elements.php:1145 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1173 #: main-structure-elements.php:1188 main-structure-elements.php:1198 #: main-structure-elements.php:2306 main-structure-elements.php:2319 #: main-structure-elements.php:2333 main-structure-elements.php:2342 msgid "Column 2" msgstr "Κολώνα 2" #: main-structure-elements.php:100 main-structure-elements.php:114 #: main-structure-elements.php:127 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1146 #: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1174 #: main-structure-elements.php:1189 main-structure-elements.php:1199 #: main-structure-elements.php:2307 main-structure-elements.php:2320 #: main-structure-elements.php:2334 main-structure-elements.php:2343 msgid "Column 3" msgstr "Κολώνα 3" #: main-structure-elements.php:136 main-structure-elements.php:1184 #: main-structure-elements.php:2329 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "CSS ID & Κλάσεις" #: main-structure-elements.php:183 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Διαφανές χρώμα φόντου" #: main-structure-elements.php:194 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή θα αφαιρέσετε το χρώμα φόντου από αυτόν τον " "τομέα, επιτρέποντας στο χρώμα φόντου ή στην εικόνα φόντου της ιστοσελίδας να " "εμφανίζεται." #: main-structure-elements.php:281 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Εμφάνιση εσωτερικής σκιάς" #: main-structure-elements.php:289 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν η ενότητά σας θα έχει μια εσωτερική σκιά. Έτσι " "μπορεί να φαίνεται ωραία, όταν έχετε έγχρωμα φόντα ή εικόνες φόντου." #: main-structure-elements.php:305 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Αν αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη, η εικόνα φόντου θα παραμένει στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και αυτό θα δημιουργεί ένα περίεργο " "φαινόμενο που θα μοιάζει με παράλλαξη." #: main-structure-elements.php:343 main-structure-elements.php:1467 #: main-structure-elements.php:2471 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Να Κρατηθεί το Προσαρμοσμένο Γέμισμα στα Κινητά" #: main-structure-elements.php:349 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Κάντε Αυτή Η Ενότητα Fullwidth" #: main-structure-elements.php:363 main-structure-elements.php:1346 msgid "Use Custom Width" msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Πλάτους" #: main-structure-elements.php:381 main-structure-elements.php:1364 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: main-structure-elements.php:385 main-structure-elements.php:1368 msgid "px" msgstr "pixels" #: main-structure-elements.php:402 main-structure-elements.php:416 #: main-structure-elements.php:1384 main-structure-elements.php:1400 msgid "Custom Width" msgstr "Προσαρμοσμένο Πλάτος" #: main-structure-elements.php:431 main-structure-elements.php:1578 #: main-structure-elements.php:2509 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Εξίσωση Ύψους Στηλών" #: main-structure-elements.php:444 main-structure-elements.php:1416 #: main-structure-elements.php:2477 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Χρησιμοποιήστε Το Έθιμο Πλάτος Υδρορροή" #: main-structure-elements.php:669 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της ενότητας στον κατασκευαστή για εύκολη " "αναγνώριση όταν έχει συμπτυχθεί." #: main-structure-elements.php:1147 main-structure-elements.php:1161 #: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1190 #: main-structure-elements.php:1200 msgid "Column 4" msgstr "Κολώνα 4" #: main-structure-elements.php:1332 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Να Γίνει Αυτή η Σειρά με Πλήρες Πλάτος" #: main-structure-elements.php:1341 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επεκτείνετε το πλάτος αυτής της σειρά " "ως την άκρη του παραθύρου του περιηγητή." #: main-structure-elements.php:1359 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Αλλάξτε σε Ναι αν θέλετε να προσαρμόσετε το πλάτος αυτής της σειράς σε ένα " "μη τυπικό πλάτος." #: main-structure-elements.php:1395 main-structure-elements.php:1411 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένο πλάτος για αυτήν τη Σειρά" #: main-structure-elements.php:1427 main-structure-elements.php:2488 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να ορίσετε προσαρμοσμένο πλάτος υδρορροή " "για αυτή τη σειρά." #: main-structure-elements.php:1441 main-structure-elements.php:2502 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ κάθε στήλης σ' αυτήν τη σειρά." #: main-structure-elements.php:1607 main-structure-elements.php:2538 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Κρατήστε Στήλη Padding στο Κινητό" #: main-structure-elements.php:1826 main-structure-elements.php:2709 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της γραμμής στην builder για εύκολη αναγνώριση, " "όταν κατέρρευσε." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν μπορείτε να δείτε αυτό το στοιχείο." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν είστε συνδεδεμένοι." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτό το στοιχείο." #: template-preview.php:103 msgid "Loading preview..." msgstr "Φόρτωση προεπισκόπηση..." #: template-preview.php:111 msgid "Link Disabled" msgstr "Link Με Αναπηρία" #: template-preview.php:112 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "" "Κατά τη διάρκεια προεπισκόπησης, link σε άλλη σελίδα είναι απενεργοποιημένη" #: core.php:27 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Διατάξεις" #: core.php:28 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: core.php:29 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέου" #: frontend-builder/helpers.php:56 msgctxt "et_builder" msgid "Submit Comment" msgstr "Υποβολή Σχολίου" #: frontend-builder/helpers.php:346 main-modules.php:7470 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "από %1$s" #: main-modules.php:4952 main-modules.php:5274 main-modules.php:13832 #: main-modules.php:14185 main-modules.php:21468 main-modules.php:22319 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Σχόλιο" msgstr[1] "%s Σχόλια" #: main-modules.php:11938 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "%1$s All Caps" #~ msgstr "%1$s Όλα Κεφαλαία" #~ msgid "Advanced Design Settings" #~ msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #~ msgid "Configuration error" #~ msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων" #~ msgid "Configuration error: api key is not defined" #~ msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: api κλειδί δεν ορίζεται" #~ msgid "Aweber: Wrong configuration data" #~ msgstr "Aweber: Λάθος δεδομένα ρύθμισης παραμέτρων" #~ msgid "Nonce failed." #~ msgstr "Nonce απέτυχε." #~ msgid "Authorization code is empty." #~ msgstr "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι άδειο." #~ msgid "" #~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new " #~ "code." #~ msgstr "" #~ "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι έγκυρη. Προσπαθήστε αναγέννησης και " #~ "επικόλληση στον νέο κώδικα." #~ msgid "Aweber API Exception" #~ msgstr "Aweber API Εξαίρεση" #~ msgid "Nonce failed" #~ msgstr "Nonce απέτυχε" #~ msgid "Selective Sync" #~ msgstr "Επιλεκτικός Συγχρονισμός" #~ msgid "MailChimp" #~ msgstr "MailChimp" #~ msgid "FeedBurner" #~ msgstr "FeedBurner" #~ msgid "Aweber" #~ msgstr "Aweber" #~ msgid "" #~ "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see " #~ "any lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s " #~ "and you have at least one list on a MailChimp account. If you added new " #~ "list, but it doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' " #~ "option in %1$s.%2$s" #~ msgstr "" #~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη λίστα MailChimp για να προσθέσετε πελάτες. " #~ "Αν δεν βλέπετε καμιά λίστα εδώ, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το κλειδί API " #~ "του MailChimp έχει οριστεί στο %1$s και ότι έχετε μία τουλάχιστον λίστα " #~ "σε ένα λογαριασμό MailChimp. Αν προσθέσατε μια λίστα αλλά δεν εμφανίζεται " #~ "εδώ, ενεργοποιήστε την επιλογή 'Αναδημιουργήστε Λίστες MailChimp' στο " #~ "%1$s.%2$s" #~ msgid "Divi Plugin Options" #~ msgstr "Επιλογές Προσθέτου Divi" #~ msgid "ePanel" #~ msgstr "ePanel" #~ msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." #~ msgstr "Μην ξεχάσετε να το απενεργοποιήσετε μόλις αναδημιουργηθεί η λίστα." #~ msgid "" #~ "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " #~ "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and " #~ "you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, " #~ "but it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in " #~ "%1$s.%2$s" #~ msgstr "" #~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη λίστα Aweber για να προσθέσετε πελάτες. Αν " #~ "δεν βλέπετε καμιά λίστα εδώ, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το Aweber έχει " #~ "εγκατασταθεί σωστά στο %1$s και ότι έχετε μία τουλάχιστον λίστα σε ένα " #~ "λογαριασμό Aweber. Αν προσθέσατε μια λίστα αλλά δεν εμφανίζεται εδώ, " #~ "ενεργοποιήστε την επιλογή 'Αναδημιουργήστε Λίστες Aweber' στο %1$s.%2$s" #~ msgid "Counter Text Color" #~ msgstr "Χρώμα του κειμένου του μετρητή" #~ msgid "facebook" #~ msgstr "facebook" #~ msgid "Title Styling" #~ msgstr "Στυλ Τίτλου" #~ msgid "Subhead Styling" #~ msgstr "Στυλ Υποκεφαλίδας" #~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" #~ msgstr "" #~ "Επέτρεψε στο προσαρμοσμένο γέμισμα να διατηρείτε στις οθόνες των κινητών" #~ msgid "Seperate Modal" #~ msgstr "Διαχωρισμός Τύπων" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "