msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:54+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:112 main-modules.php:338 main-modules.php:830 #: main-modules.php:1172 main-modules.php:1447 main-modules.php:1566 #: main-modules.php:1584 main-modules.php:1933 main-modules.php:2415 #: main-modules.php:2678 main-modules.php:3269 main-modules.php:3500 #: main-modules.php:3838 main-modules.php:4823 main-modules.php:5601 #: main-modules.php:6089 main-modules.php:6855 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7396 main-modules.php:7928 main-modules.php:8491 #: main-modules.php:8932 main-modules.php:9564 main-modules.php:10096 #: main-modules.php:10568 main-modules.php:10799 main-modules.php:11008 #: main-modules.php:11416 main-modules.php:11748 main-modules.php:12395 #: main-modules.php:12677 main-modules.php:13004 main-modules.php:13559 #: main-modules.php:14520 main-modules.php:14912 main-modules.php:15185 #: main-modules.php:15503 main-modules.php:16169 main-modules.php:16583 #: main-modules.php:17013 main-modules.php:17339 main-modules.php:18058 #: main-modules.php:18593 main-modules.php:19234 main-modules.php:19661 #: main-modules.php:20054 main-modules.php:20205 main-modules.php:20323 #: main-modules.php:20600 main-modules.php:21035 main-modules.php:21985 #: main-structure-elements.php:667 main-structure-elements.php:1824 #: main-structure-elements.php:2707 msgid "Admin Label" msgstr "תווית אדמין" #: class-et-builder-element.php:119 main-modules.php:12569 #: main-modules.php:12601 msgid "Visibility" msgstr "נראות" #: class-et-builder-element.php:1007 frontend-builder/helpers.php:398 #: main-modules.php:560 main-modules.php:1790 main-modules.php:1815 #: main-modules.php:1821 main-modules.php:1836 main-modules.php:2065 #: main-modules.php:2074 main-modules.php:2792 main-modules.php:3495 #: main-modules.php:3509 main-modules.php:4264 main-modules.php:5376 #: main-modules.php:5387 main-modules.php:6316 main-modules.php:6663 #: main-modules.php:6670 main-modules.php:6997 main-modules.php:7005 #: main-modules.php:7232 main-modules.php:7240 main-modules.php:7580 #: main-modules.php:7589 main-modules.php:8288 main-modules.php:8297 #: main-modules.php:8756 main-modules.php:9331 main-modules.php:9939 #: main-modules.php:10208 main-modules.php:10434 main-modules.php:10443 #: main-modules.php:10679 main-modules.php:10686 main-modules.php:10890 #: main-modules.php:11139 main-modules.php:11146 main-modules.php:11274 #: main-modules.php:11282 main-modules.php:11570 main-modules.php:12052 #: main-modules.php:12297 main-modules.php:12811 main-modules.php:12819 #: main-modules.php:13206 main-modules.php:14769 main-modules.php:14774 #: main-modules.php:15280 main-modules.php:15401 main-modules.php:15901 #: main-modules.php:16367 main-modules.php:16377 main-modules.php:16806 #: main-modules.php:17183 main-modules.php:17611 main-modules.php:17624 #: main-modules.php:19438 main-modules.php:20138 main-modules.php:20288 #: main-modules.php:20781 main-modules.php:21301 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:1605 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s גופן" #: class-et-builder-element.php:1038 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s גודל גופן" #: class-et-builder-element.php:1074 class-et-builder-element.php:1084 #: class-et-builder-element.php:1535 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s צבע מלל" #: class-et-builder-element.php:1110 class-et-builder-element.php:1593 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s מרווח תווים" #: class-et-builder-element.php:1148 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$sגובה שורה" #: class-et-builder-element.php:1223 main-modules.php:2950 main-modules.php:3499 #: main-modules.php:4254 main-modules.php:4549 main-modules.php:7582 #: main-modules.php:8290 main-modules.php:9932 main-modules.php:10209 #: main-modules.php:10436 main-modules.php:11574 main-modules.php:12054 #: main-modules.php:13198 main-modules.php:15894 main-modules.php:16370 #: main-modules.php:16800 main-modules.php:17614 main-modules.php:18377 #: main-modules.php:18918 main-modules.php:20774 main-modules.php:21291 #: main-modules.php:21721 main-structure-elements.php:95 #: main-structure-elements.php:1141 msgid "Background" msgstr "רקע" #: class-et-builder-element.php:1239 class-et-builder-element.php:5252 #: main-modules.php:3657 main-modules.php:4502 main-modules.php:5514 #: main-modules.php:6782 main-modules.php:7364 main-modules.php:7829 #: main-modules.php:8392 main-modules.php:10005 main-modules.php:10253 #: main-modules.php:12142 main-modules.php:14891 main-modules.php:16149 #: main-modules.php:17925 main-modules.php:18473 main-modules.php:21015 #: main-modules.php:21674 main-structure-elements.php:201 #: main-structure-elements.php:1480 msgid "Background Color" msgstr "צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:1250 class-et-builder-element.php:5248 #: main-modules.php:3617 main-modules.php:4509 main-modules.php:21681 #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:1486 msgid "Background Image" msgstr "תמונת רקע" #: class-et-builder-element.php:1253 class-et-builder-element.php:5249 #: frontend-builder/helpers.php:225 main-modules.php:125 main-modules.php:1132 #: main-modules.php:1620 main-modules.php:2265 main-modules.php:3620 #: main-modules.php:3666 main-modules.php:4512 main-modules.php:5482 #: main-modules.php:7354 main-modules.php:12906 main-modules.php:17918 #: main-modules.php:17966 main-modules.php:18018 main-modules.php:20448 #: main-modules.php:21684 main-structure-elements.php:214 #: main-structure-elements.php:1489 msgid "Upload an image" msgstr "העלה תמונה" #: class-et-builder-element.php:1254 class-et-builder-element.php:5250 #: frontend-builder/helpers.php:226 main-modules.php:3621 #: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1490 msgid "Choose a Background Image" msgstr "בחר תמונת רקע" #: class-et-builder-element.php:1255 class-et-builder-element.php:5251 #: frontend-builder/helpers.php:227 main-modules.php:3622 main-modules.php:4514 #: main-modules.php:21686 main-structure-elements.php:216 #: main-structure-elements.php:1491 msgid "Set As Background" msgstr "קבע כרקע" #: class-et-builder-element.php:1280 msgid "Border" msgstr "גבול" #: class-et-builder-element.php:1289 msgid "Use Border" msgstr "השתמש במסגרת" #: class-et-builder-element.php:1293 class-et-builder-element.php:1493 #: class-et-builder-element.php:1621 class-et-builder-element.php:1681 #: class-et-builder-element.php:5325 frontend-builder/helpers.php:249 #: functions.php:4095 functions.php:4602 main-modules.php:164 #: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310 #: main-modules.php:732 main-modules.php:744 main-modules.php:2180 #: main-modules.php:2217 main-modules.php:2242 main-modules.php:2346 #: main-modules.php:3059 main-modules.php:3107 main-modules.php:3137 #: main-modules.php:3196 main-modules.php:3207 main-modules.php:3218 #: main-modules.php:3680 main-modules.php:3704 main-modules.php:3810 #: main-modules.php:4408 main-modules.php:4419 main-modules.php:4430 #: main-modules.php:4470 main-modules.php:4496 main-modules.php:4536 #: main-modules.php:4567 main-modules.php:4599 main-modules.php:4622 #: main-modules.php:4646 main-modules.php:4753 main-modules.php:4764 #: main-modules.php:4775 main-modules.php:5505 main-modules.php:6028 #: main-modules.php:6056 main-modules.php:6068 main-modules.php:6469 #: main-modules.php:6773 main-modules.php:7820 main-modules.php:7896 #: main-modules.php:8371 main-modules.php:8383 main-modules.php:8459 #: main-modules.php:8854 main-modules.php:8865 main-modules.php:8876 #: main-modules.php:9466 main-modules.php:9477 main-modules.php:9488 #: main-modules.php:11655 main-modules.php:11690 main-modules.php:12124 #: main-modules.php:12135 main-modules.php:12374 main-modules.php:12657 #: main-modules.php:13333 main-modules.php:13379 main-modules.php:13393 #: main-modules.php:13407 main-modules.php:13421 main-modules.php:13435 #: main-modules.php:14882 main-modules.php:15151 main-modules.php:15961 #: main-modules.php:15972 main-modules.php:15989 main-modules.php:16001 #: main-modules.php:16024 main-modules.php:16036 main-modules.php:16048 #: main-modules.php:16078 main-modules.php:16131 main-modules.php:16475 #: main-modules.php:16486 main-modules.php:16511 main-modules.php:16949 #: main-modules.php:16959 main-modules.php:16969 main-modules.php:17251 #: main-modules.php:17279 main-modules.php:17293 main-modules.php:17774 #: main-modules.php:17789 main-modules.php:17939 main-modules.php:18519 #: main-modules.php:19074 main-modules.php:19102 main-modules.php:19191 #: main-modules.php:19202 main-modules.php:19213 main-modules.php:19569 #: main-modules.php:19580 main-modules.php:20487 main-modules.php:20827 #: main-modules.php:20838 main-modules.php:20855 main-modules.php:20867 #: main-modules.php:20890 main-modules.php:20902 main-modules.php:20914 #: main-modules.php:20944 main-modules.php:20997 main-modules.php:21580 #: main-modules.php:21591 main-modules.php:21602 main-modules.php:21642 #: main-modules.php:21668 main-modules.php:21708 main-modules.php:21739 #: main-modules.php:21771 main-modules.php:21794 main-modules.php:21818 #: main-modules.php:21915 main-modules.php:21926 main-modules.php:21937 #: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:273 #: main-structure-elements.php:285 main-structure-elements.php:298 #: main-structure-elements.php:353 main-structure-elements.php:367 #: main-structure-elements.php:435 main-structure-elements.php:448 #: main-structure-elements.php:1336 main-structure-elements.php:1350 #: main-structure-elements.php:1420 main-structure-elements.php:1543 #: main-structure-elements.php:1554 main-structure-elements.php:1582 #: main-structure-elements.php:2481 main-structure-elements.php:2513 msgid "No" msgstr "לא" #: class-et-builder-element.php:1294 class-et-builder-element.php:1494 #: class-et-builder-element.php:1620 class-et-builder-element.php:1680 #: class-et-builder-element.php:5324 frontend-builder/helpers.php:248 #: frontend-builder/helpers.php:477 functions.php:4096 functions.php:4144 #: functions.php:4601 functions.php:5973 main-modules.php:165 #: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309 #: main-modules.php:731 main-modules.php:743 main-modules.php:2181 #: main-modules.php:2218 main-modules.php:2243 main-modules.php:2347 #: main-modules.php:3058 main-modules.php:3108 main-modules.php:3138 #: main-modules.php:3197 main-modules.php:3208 main-modules.php:3219 #: main-modules.php:3811 main-modules.php:4418 main-modules.php:4469 #: main-modules.php:4568 main-modules.php:4647 main-modules.php:4754 #: main-modules.php:4765 main-modules.php:4776 main-modules.php:5504 #: main-modules.php:6027 main-modules.php:6057 main-modules.php:6069 #: main-modules.php:6470 main-modules.php:6772 main-modules.php:7819 #: main-modules.php:7897 main-modules.php:8372 main-modules.php:8382 #: main-modules.php:8460 main-modules.php:8853 main-modules.php:8864 #: main-modules.php:8875 main-modules.php:9465 main-modules.php:9476 #: main-modules.php:9487 main-modules.php:11654 main-modules.php:11691 #: main-modules.php:12123 main-modules.php:12134 main-modules.php:12375 #: main-modules.php:12656 main-modules.php:13332 main-modules.php:13378 #: main-modules.php:13392 main-modules.php:13406 main-modules.php:13420 #: main-modules.php:13434 main-modules.php:14881 main-modules.php:15152 #: main-modules.php:15960 main-modules.php:15971 main-modules.php:15988 #: main-modules.php:16000 main-modules.php:16023 main-modules.php:16035 #: main-modules.php:16047 main-modules.php:16077 main-modules.php:16132 #: main-modules.php:16476 main-modules.php:16487 main-modules.php:16512 #: main-modules.php:16948 main-modules.php:16958 main-modules.php:16968 #: main-modules.php:17252 main-modules.php:17280 main-modules.php:17294 #: main-modules.php:17775 main-modules.php:17790 main-modules.php:17940 #: main-modules.php:18520 main-modules.php:19075 main-modules.php:19103 #: main-modules.php:19192 main-modules.php:19203 main-modules.php:19214 #: main-modules.php:19568 main-modules.php:19579 main-modules.php:20488 #: main-modules.php:20826 main-modules.php:20837 main-modules.php:20854 #: main-modules.php:20866 main-modules.php:20889 main-modules.php:20901 #: main-modules.php:20913 main-modules.php:20943 main-modules.php:20998 #: main-modules.php:21590 main-modules.php:21641 main-modules.php:21740 #: main-modules.php:21819 main-modules.php:21916 main-modules.php:21927 #: main-modules.php:21938 main-structure-elements.php:188 #: main-structure-elements.php:274 main-structure-elements.php:286 #: main-structure-elements.php:299 main-structure-elements.php:354 #: main-structure-elements.php:368 main-structure-elements.php:436 #: main-structure-elements.php:449 main-structure-elements.php:1337 #: main-structure-elements.php:1351 main-structure-elements.php:1421 #: main-structure-elements.php:1544 main-structure-elements.php:1555 #: main-structure-elements.php:1583 main-structure-elements.php:2482 #: main-structure-elements.php:2514 msgid "Yes" msgstr "כן" #: class-et-builder-element.php:1308 msgid "Border Color" msgstr "צבע מסגרת" #: class-et-builder-element.php:1319 msgid "Border Width" msgstr "רוחב מסגרת" #: class-et-builder-element.php:1330 msgid "Border Style" msgstr "סגנון מסגרת" #: class-et-builder-element.php:1365 main-modules.php:2958 main-modules.php:4268 #: main-modules.php:9943 main-modules.php:18926 main-modules.php:21305 #: main-structure-elements.php:122 main-structure-elements.php:1169 #: main-structure-elements.php:2315 msgid "Spacing" msgstr "מרווח" #: class-et-builder-element.php:1375 main-structure-elements.php:1473 msgid "Custom Margin" msgstr "שוליים מותאמים אישית" #: class-et-builder-element.php:1430 main-structure-elements.php:324 #: main-structure-elements.php:1448 main-structure-elements.php:2452 msgid "Custom Padding" msgstr "מרווחים מותאמים אישית" #: class-et-builder-element.php:1489 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s " #: class-et-builder-element.php:1519 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s גודל טקסט" #: class-et-builder-element.php:1547 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:1559 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s רוחב הגבול" #: class-et-builder-element.php:1570 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s צבע הגבול" #: class-et-builder-element.php:1582 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s רדיוס הגבול" #: class-et-builder-element.php:1614 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "להוסיף את %1$s סמל" #: class-et-builder-element.php:1619 frontend-builder/assets.php:98 #: functions.php:1236 main-modules.php:3148 main-modules.php:3166 #: main-modules.php:3631 main-modules.php:3649 main-modules.php:4657 #: main-modules.php:4675 main-modules.php:19113 main-modules.php:19131 #: main-modules.php:21829 main-modules.php:21847 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: class-et-builder-element.php:1636 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s סמל" #: class-et-builder-element.php:1649 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s צבע הסמל" #: class-et-builder-element.php:1661 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s מיקום סמל" #: class-et-builder-element.php:1665 class-et-builder-element.php:2482 #: class-et-builder-element.php:5408 frontend-builder/helpers.php:412 #: functions.php:421 functions.php:427 main-modules.php:274 #: main-modules.php:2146 main-modules.php:4551 main-modules.php:7077 #: main-modules.php:12341 main-modules.php:16108 main-modules.php:16463 #: main-modules.php:20974 main-modules.php:21723 msgid "Right" msgstr "ימין" #: class-et-builder-element.php:1666 class-et-builder-element.php:2496 #: class-et-builder-element.php:5410 frontend-builder/helpers.php:414 #: functions.php:419 main-modules.php:272 main-modules.php:2144 #: main-modules.php:4550 main-modules.php:7075 main-modules.php:12340 #: main-modules.php:16106 main-modules.php:16462 main-modules.php:20972 #: main-modules.php:21722 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: class-et-builder-element.php:1675 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s" #: class-et-builder-element.php:1690 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s רחף צבע טקסט" #: class-et-builder-element.php:1702 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s רחף צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:1714 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s רחף צבע הגבול" #: class-et-builder-element.php:1726 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול" #: class-et-builder-element.php:1737 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות" #: class-et-builder-element.php:1811 class-et-builder-element.php:5482 #: main-modules.php:15415 main-modules.php:15611 msgid "Before" msgstr "לפני" #: class-et-builder-element.php:1816 class-et-builder-element.php:5483 #: main-modules.php:2842 main-modules.php:6988 main-modules.php:15419 #: main-modules.php:15615 msgid "Main Element" msgstr "רכיב ראשי" #: class-et-builder-element.php:1819 class-et-builder-element.php:5484 #: main-modules.php:15423 main-modules.php:15619 msgid "After" msgstr "אחרי" #: class-et-builder-element.php:1869 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "מזהה CSS ומחלקות" #: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:4875 functions.php:5751 #: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:1194 #: main-structure-elements.php:2338 msgid "Custom CSS" msgstr "‏CSS מותאם אישית" #: class-et-builder-element.php:2325 class-et-builder-element.php:5253 msgid "Hex Value" msgstr "ערך צבע" #: class-et-builder-element.php:2336 msgid "Choose Custom Color" msgstr "בחר צבע מותאם אישית" #: class-et-builder-element.php:2347 frontend-builder/helpers.php:404 msgid "Upload" msgstr "העלה" #: class-et-builder-element.php:2348 msgid "Choose image" msgstr "בחר תמונה" #: class-et-builder-element.php:2349 msgid "Set image" msgstr "קבע תמונה" #: class-et-builder-element.php:2475 class-et-builder-element.php:5407 #: frontend-builder/helpers.php:411 main-modules.php:2140 main-modules.php:4552 #: main-modules.php:12635 main-modules.php:21724 msgid "Top" msgstr "למעלה" #: class-et-builder-element.php:2489 class-et-builder-element.php:5409 #: frontend-builder/helpers.php:413 main-modules.php:3729 main-modules.php:4553 #: main-modules.php:12637 main-modules.php:18006 main-modules.php:18030 #: main-modules.php:21725 msgid "Bottom" msgstr "למטה" #: class-et-builder-element.php:2784 class-et-builder-element.php:3006 #: frontend-builder/helpers.php:431 main-modules.php:1888 main-modules.php:2326 #: main-modules.php:2857 main-modules.php:3817 main-modules.php:4251 #: main-modules.php:5542 main-modules.php:6526 main-modules.php:6810 #: main-modules.php:7857 main-modules.php:8420 main-modules.php:8747 #: main-modules.php:9322 main-modules.php:11199 main-modules.php:11362 #: main-modules.php:12290 main-modules.php:13196 main-modules.php:13342 #: main-modules.php:14321 main-modules.php:15328 main-modules.php:15713 #: main-modules.php:17658 main-modules.php:18037 main-modules.php:18376 #: main-modules.php:19428 main-modules.php:20159 main-modules.php:20301 #: main-modules.php:21288 msgid "Content" msgstr "תוכן" #: class-et-builder-element.php:2785 frontend-builder/helpers.php:432 #: frontend-builder/helpers.php:514 msgid "Design" msgstr "עיצוב" #: class-et-builder-element.php:2786 frontend-builder/helpers.php:433 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: class-et-builder-element.php:2981 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות" #: class-et-builder-element.php:3007 main-modules.php:2859 #: main-modules.php:11202 main-modules.php:12102 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית" #: class-et-builder-element.php:3020 frontend-builder/helpers.php:401 msgid "Add New Item" msgstr "הוסף פריט חדש" #: class-et-builder-element.php:3020 msgid "Add New %s" msgstr "הוסף %s חדש" #: class-et-builder-element.php:3032 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: class-et-builder-element.php:3152 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s הגדרות" #: class-et-builder-element.php:3154 msgid "Item" msgstr "כלי" #: class-et-builder-element.php:3154 frontend-builder/helpers.php:454 #: functions.php:2054 functions.php:2344 functions.php:2643 msgid "Module" msgstr "מודול" #: class-et-builder-element.php:5247 class-et-builder-element.php:5322 #: class-et-builder-element.php:5405 class-et-builder-element.php:5481 #: class-et-builder-element.php:5536 functions.php:2640 #: main-structure-elements.php:3000 msgid "Column" msgstr "טור" #: class-et-builder-element.php:5323 msgid "Parallax Effect" msgstr "אפקט פרלקס" #: class-et-builder-element.php:5326 main-modules.php:16089 #: main-modules.php:20955 main-structure-elements.php:310 #: main-structure-elements.php:1565 msgid "Parallax Method" msgstr "שיטת parallax" #: class-et-builder-element.php:5327 frontend-builder/helpers.php:264 #: frontend-builder/helpers.php:439 frontend-builder/helpers.php:515 #: main-modules.php:3124 main-modules.php:4585 main-modules.php:16093 #: main-modules.php:17954 main-modules.php:19089 main-modules.php:20959 #: main-modules.php:21757 main-structure-elements.php:315 #: main-structure-elements.php:1570 msgid "CSS" msgstr "‏CSS" #: class-et-builder-element.php:5328 frontend-builder/helpers.php:265 #: main-modules.php:3125 main-modules.php:4586 main-modules.php:16094 #: main-modules.php:17955 main-modules.php:19090 main-modules.php:20960 #: main-modules.php:21758 main-structure-elements.php:314 #: main-structure-elements.php:1569 msgid "True Parallax" msgstr "פרלקס אמת" #: class-et-builder-element.php:5406 msgid "Padding" msgstr "מרווח" #: class-et-builder-element.php:5537 main-modules.php:344 main-modules.php:836 #: main-modules.php:1178 main-modules.php:1453 main-modules.php:1939 #: main-modules.php:2421 main-modules.php:2684 main-modules.php:3275 #: main-modules.php:4829 main-modules.php:5607 main-modules.php:6095 #: main-modules.php:6861 main-modules.php:7125 main-modules.php:7402 #: main-modules.php:7934 main-modules.php:8497 main-modules.php:8938 #: main-modules.php:9570 main-modules.php:10102 main-modules.php:10574 #: main-modules.php:10805 main-modules.php:11014 main-modules.php:11422 #: main-modules.php:11754 main-modules.php:12401 main-modules.php:12683 #: main-modules.php:13010 main-modules.php:13565 main-modules.php:14526 #: main-modules.php:14918 main-modules.php:15191 main-modules.php:15509 #: main-modules.php:16175 main-modules.php:16589 main-modules.php:17019 #: main-modules.php:17345 main-modules.php:18064 main-modules.php:18599 #: main-modules.php:19240 main-modules.php:19667 main-modules.php:20060 #: main-modules.php:20211 main-modules.php:20329 main-modules.php:20606 #: main-modules.php:21041 main-modules.php:21991 main-structure-elements.php:673 #: main-structure-elements.php:1830 main-structure-elements.php:2713 msgid "CSS ID" msgstr "זיהי CSS" #: class-et-builder-element.php:5538 main-modules.php:352 main-modules.php:844 #: main-modules.php:1186 main-modules.php:1461 main-modules.php:1947 #: main-modules.php:2429 main-modules.php:2692 main-modules.php:3283 #: main-modules.php:4837 main-modules.php:5615 main-modules.php:6103 #: main-modules.php:6869 main-modules.php:7133 main-modules.php:7410 #: main-modules.php:7942 main-modules.php:8505 main-modules.php:8946 #: main-modules.php:9578 main-modules.php:10110 main-modules.php:10582 #: main-modules.php:10813 main-modules.php:11022 main-modules.php:11430 #: main-modules.php:11762 main-modules.php:12409 main-modules.php:12691 #: main-modules.php:13018 main-modules.php:13573 main-modules.php:14534 #: main-modules.php:14926 main-modules.php:15199 main-modules.php:15517 #: main-modules.php:16183 main-modules.php:16597 main-modules.php:17027 #: main-modules.php:17353 main-modules.php:18072 main-modules.php:18607 #: main-modules.php:19248 main-modules.php:19675 main-modules.php:20068 #: main-modules.php:20219 main-modules.php:20337 main-modules.php:20614 #: main-modules.php:21049 main-modules.php:21999 main-structure-elements.php:681 #: main-structure-elements.php:1838 main-structure-elements.php:2721 msgid "CSS Class" msgstr "סוג של CSS" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "הפוסט הזה מוגן בסיסמא. אנא הכניסו את הסיסמא כדי לצפות בתגובות." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 תגובות" #: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702 msgid "1 Comment" msgstr "תגובת אחת." #: comments_template.php:12 main-modules.php:16770 msgid "Comments" msgstr "תגובות" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " תגובות ישנות" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "תגובות חדשות " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 main-modules.php:17071 msgid "Submit Comment" msgstr "שלח תגובה" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "שלח תגובה" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "השאר תגובה ל %s" #: core.php:30 msgid "Add New Layout" msgstr "הוסף תבנית חדשה" #: core.php:31 functions.php:5776 msgid "Edit Layout" msgstr "ערוך תבנית" #: core.php:32 msgid "New Layout" msgstr "עדכן תבנית" #: core.php:33 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "כל התבניות" #: core.php:34 msgid "View Layout" msgstr "הצג תבנית" #: core.php:35 msgid "Search Layouts" msgstr "חפש תבניות" #: core.php:36 core.php:1812 msgid "Nothing found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: core.php:37 core.php:1813 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור" #: core.php:72 msgid "Scope" msgstr "תחום" #: core.php:85 msgid "Layout Type" msgstr "סוג מערך" #: core.php:98 msgid "Module Width" msgstr "רוחב המודול" #: core.php:111 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" #: core.php:185 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "‏%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע " "שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים" #: core.php:319 msgid "Administrator" msgstr "מנהל" #: core.php:320 msgid "Editor" msgstr "עורך" #: core.php:321 msgid "Author" msgstr "מחבר תגובה" #: core.php:322 msgid "Contributor" msgstr "תורם" #: core.php:371 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה" #: core.php:420 msgid "Load" msgstr "העלה" #: core.php:423 functions.php:1952 functions.php:3891 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: core.php:455 core.php:3522 functions.php:6459 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן " "לשימוש קל." #: core.php:1200 core.php:1353 msgid "Error while saving." msgstr "שגיאה במהלך השמירה." #: core.php:1207 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "אנחנו מצטערים, אינכם מורשים לערוך את הפריט הזה." #: core.php:1339 core.php:1372 msgid "Not saved, editor out of focus" msgstr "לא נשמר, עורך אינו ממוקד" #: core.php:1347 core.php:1389 msgid "Builder settings synced" msgstr "הגדרות בונה העמודים סונכרנו" #. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date #: core.php:1356 msgid "g:i:s a" msgstr "" #. translators: %s: date and time #: core.php:1358 msgid "Draft saved at %s." msgstr "טיוטה נשמרה ב %s." #: core.php:1498 core.php:1571 msgid "Error: " msgstr "שגיאה: " #: core.php:1706 msgid "Please enter first name" msgstr "נא להזין שם פרטי" #: core.php:1710 msgid "Incorrect email" msgstr "דוא \" ל שגוי" #: core.php:1714 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר." #: core.php:1726 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "נרשמת – חפש/י את הודעת האישור במייל" #: core.php:1730 msgid "Subscription Error: " msgstr "שגיאת הרשמה: " #: core.php:1803 msgid "Projects" msgstr "פרויקטים" #: core.php:1804 msgid "Project" msgstr "הפרויקט" #: core.php:1805 msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: core.php:1806 msgid "Add New Project" msgstr "הוספת פרויקט חדש" #: core.php:1807 msgid "Edit Project" msgstr "עריכת פרויקט" #: core.php:1808 msgid "New Project" msgstr "פרויקט חדש" #: core.php:1809 msgid "All Projects" msgstr "כל הפרויקטים" #: core.php:1810 msgid "View Project" msgstr "הצגת הפרויקט" #: core.php:1811 msgid "Search Projects" msgstr "חיפוש פרויקטים" #: core.php:1840 msgid "Project Categories" msgstr "פרויקט קטגוריות" #: core.php:1841 msgid "Project Category" msgstr "פרויקט קטגוריה" #: core.php:1842 msgid "Search Categories" msgstr "קטגוריות חיפוש" #: core.php:1843 frontend-builder/helpers.php:509 functions.php:97 #: functions.php:2353 msgid "All Categories" msgstr "כל הקטגוריות" #: core.php:1844 msgid "Parent Category" msgstr "הורה קטגוריה" #: core.php:1845 msgid "Parent Category:" msgstr "הורה קטגוריה:" #: core.php:1846 msgid "Edit Category" msgstr "עריכת קטגוריה" #: core.php:1847 msgid "Update Category" msgstr "עדכון קטגוריה" #: core.php:1848 msgid "Add New Category" msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה" #: core.php:1849 msgid "New Category Name" msgstr "קטגוריה חדשה בשם" #: core.php:1850 main-modules.php:17184 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: core.php:1862 msgid "Project Tags" msgstr "פרויקט קטגוריה" #: core.php:1863 msgid "Project Tag" msgstr "פרויקט תג" #: core.php:1864 msgid "Search Tags" msgstr "חיפוש קטגוריה" #: core.php:1865 msgid "All Tags" msgstr "כל קטגוריה" #: core.php:1866 msgid "Parent Tag" msgstr "תג האב" #: core.php:1867 msgid "Parent Tag:" msgstr "תג האב:" #: core.php:1868 msgid "Edit Tag" msgstr "עריכה תג" #: core.php:1869 msgid "Update Tag" msgstr "עדכון תג" #: core.php:1870 msgid "Add New Tag" msgstr "להוסיף תג חדש" #: core.php:1871 msgid "New Tag Name" msgstr "חדש תג השם" #: core.php:1872 msgid "Tags" msgstr "קטגוריה" #: core.php:1963 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "את/ה משתמש/ת בתוסף %1$s. אנו ממליצים לנקות את מטמון התוסף אחרי עדכון ערכת " "הנושא שלך." #: core.php:1972 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "נקה מטמון תוסף" #: core.php:1976 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "ניתן לאחסן את קובצי Builder במטמון הדפדפן שלך. נא לנקות את מטמון הדפדפן." #: core.php:1980 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "נקה את מטמון הדפדפן" #: core.php:2004 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "אזהרת מטמון Builder" #: core.php:2005 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "‏Divi Builder עודכן, אך הדפדפן שלך טוען גרסה מאוחסנת ישנה של היישומון. טעינת " "קבצת ישנים יכולה לגרום לתקלות ביישומון." #: core.php:2006 core.php:2060 msgid "Reload The Builder" msgstr "טען מחדש את The Builder" #: core.php:2009 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "אם ניקית על מטמון התוספים ומטמון הדפדפן, ועדיין מקבל אזהרה זו, ייתכן שהקבצים " "שלך מאוחסנים ברמת השרת או ה-DNS. נא לפנות לעזרת המארח או ה-CDN שלך." #: core.php:2058 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "זמן קצוב Divi Builder" #: core.php:2061 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the following " "actions may help solve the problem." msgstr "" "אופס, זה נראה שבונה הDivi לא הצליח להיטען. ביצוע הפעולות הבאות יכול לעזור " "לפתור את הבעיה." #: core.php:2090 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "יש שינויים שלא נשמרו." #: core.php:2091 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the builder " "without saving, these changes will be lost. If you would like to leave the " "builder and save all changes, please select Save & Exit. If " "you would like to discard all recent changes, choose Discard & Exit." msgstr "" "העמוד שלכם מכיל שינויים שלא שמרתם. אם תסגרו את בונה העמודים ללא שמירה, " "השינויים יאבדו. אם תרצו לעזוב את בונה העמודים ולשמור את כל השינויים, אנא בחרו " "שמירה ויציאה. אם תרצו לעזוב את כל השינויים האחרונים, בחרו עזיבה ויציאה." #: core.php:2092 msgid "Discard & Exit" msgstr "עזיבה ויציאה." #: core.php:2093 functions.php:3666 msgid "Save & Exit" msgstr "שמור וצא" #: core.php:2120 msgid "A Browser Backup Exists" msgstr "קיים גיבוי לדפדפן." #: core.php:2121 msgid "" "A browser backup exists for this post that is newer than the version you are " "currently viewing. This backup was captured during your previous editing " "session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and " "continue editing where you left off?" msgstr "" "קיים גיבוי דפדפן לפרסום הזה אשר עדכני יותר מהגרסה שבה אתם כרגע צופים. הגיבוי " "נלכד במהלך עבודת העריכה הקודמת שלכם, אך מעולם לא שמרתם אותו. האם תרצו לשחזר " "את הגיבוי ולהמשיך את העריכה מאיפה שהפסקתם?" #: core.php:2122 core.php:2151 msgid "Don't Restore" msgstr "לא לשחזר" #: core.php:2123 core.php:2152 msgid "Restore" msgstr "שחזור" #: core.php:2149 msgid "An Autosave Exists" msgstr "קיימת שמירה אוטומטית" #: core.php:2150 msgid "" "A recent autosave exists for this post that is newer than the version you are " "currently viewing. This autosave was captured during your previous editing " "session, but you never saved it. Would you like to restore this autosave and " "continue editing where you left off?" msgstr "" "קיימת שמירה אוטומטית אחרונה לפרסום הזה אשר עדכנית יותר מהגרסה שבה אתם כרגע " "צופים. השמירה האוטומטית נלכדה במהלך עבודת העריכה הקודמת שלכם, אך מעולם לא " "שמרתם אותה. האם תרצו לשחזר את השמירה האוטומטית ולהמשיך את העריכה מאיפה " "שהפסקתם?" #: core.php:2180 msgid "Your Save Has Failed" msgstr "השמירה שלכם נכשלה" #: core.php:2181 msgid "" "An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a " "save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin " "conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking " "Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking " "Download Backup. Backups can be restored using the portability system while " "next editing your page." msgstr "" "קרתה שגיאה במהלך שמירת העמוד. בעיות שונות יכולות לגרום לשמירה להיכשל, למשל " "חוסר במשאבי שרתים, חסימה על ידי חומת האש, התנגשות תוספים או שגיאת תצורה של " "שרתים. אתם יכולים לנסות לשמור שוב על ידי לחיצה על \"נסו שוב\", או שאתם יכולים " "להוריד את הגיבוי של העמוד שלא שמרתם על ידי לחיצה על \"הורדת גיבוי\". ניתן " "לשחזר את הגיבוי על ידי שימוש במערכת הניידות במהלך העריכה הבאה שתבצעו לעמוד " "שלכם." #: core.php:2182 msgid "" "Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables " "may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, " "post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your " "firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are " "preventing saves from completing." msgstr "" "יצירת קשר עם המארח ובקשה מהם להגדיל את משתני ה-PHP הבאים יכולה לעזור: " "memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, post_max_size, " "max_input_time, max_input_vars. בנוסף, בדיקה של דו\"ח השגיאות של חומת האש " "שלכם (למשל ModSecurity) יכולה לחשוף תוצאות חיוביות מוטעות אשר מונעות את השלמת " "השמירה." #: core.php:2183 #, fuzzy msgid "" "Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins " "and browser extensions and try to save again to determine if something is " "causing a conflict." msgstr "" "לבסוף, מומלץ שתשביתו באופן זמני את כל התוספים של WordPress ואת הרחבות הדפדפן " "ותנסו לשמור שוב על מנת לקבוע אם משהו גורם להתנגשות." #: core.php:2184 msgid "Try Again" msgstr "נסו שוב" #: core.php:2185 msgid "Download Backup" msgstr "הורדת גיבוי" #: core.php:2204 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "‏WP_DEBUG זמין אצלך. נא להשבית הגדרה זו ב- wp-config.php." #: core.php:2205 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "השבת מצב תיקון תקלות" #: core.php:2237 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one is " "causing a conflict." msgstr "" "את/ה משתשמש/ת בתוספים של צד שלישי. נסה/י להשבית כל תוסף כדי לראות אם אחד מהם " "גורם להתנגשות." #: core.php:2238 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "ניהול התוספים שלך" #: core.php:2252 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של WordPress. נא לעדכן." #: core.php:2253 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "עדכן את WordPress" #: core.php:2271 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "נא להגדיל את מגבלת זיכון ה-PHP שלך ל-M128. תוכל/י בעתיד להחזיר את הערך לברירת " "המחדל באמצעות ה- Divi Theme Options." #: core.php:2272 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "הגדל/י את מגבלת הזיכרון שלך עכשיו" #: core.php:2295 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של ערכת הנושא. הגרסה האחרונה היא %1$s." #: core.php:2298 msgid "Upgrade" msgstr "שדרג" #: core.php:2396 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "השבת את הגדלת הגבלת הזיכרון" #: core.php:2713 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "הגדרות עורך Divi Role" #: core.php:2721 frontend-builder/assets.php:67 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "פריסת Divi Builder" #: core.php:2728 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "פריסות Divi Builder" #: core.php:3644 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "זו אינה סיבה מוצדקת לא לצאת מהערך שהועבר." #: core.php:3674 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "זו אינה סיבה מוצדקת לא לנקות את הערך שהועבר." #: framework.php:96 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון." #: framework.php:98 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "אנא, מלא את השדות הבאים:" #: framework.php:99 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "אנא תקן את השגיאות הבאות:" #: framework.php:100 msgid "Invalid email" msgstr "דוא \" ל לא חוקית" #: framework.php:101 msgid "Captcha" msgstr "קפצ’ה" #: framework.php:102 msgid "Prev" msgstr "קודם" #: framework.php:103 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #: framework.php:104 msgid "Next" msgstr "הבא" #: framework.php:105 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה." #: framework.php:151 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s." #: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:417 msgid "Clear" msgstr "נקה" #: frontend-builder/assets.php:99 msgid "Select Color" msgstr "בחר צבע" #: frontend-builder/assets.php:100 msgid "Current Color" msgstr "צבע נוכחי" #: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2381 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "מגבלת הזיכרון שלך הוגדלה" #: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2382 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "לא ניתן לשנות אוטומטית את הגבלת הזיכרון שלך" #: frontend-builder/helpers.php:172 msgid "Backup of %s" msgstr "גיבוי של %s" #: frontend-builder/helpers.php:222 msgid "Column %s Background Image" msgstr "עמודה %s תמונת רקע" #: frontend-builder/helpers.php:228 main-modules.php:3623 #: main-structure-elements.php:217 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- " "URL משדה ההגדרות. " #: frontend-builder/helpers.php:234 msgid "Column %s Background Color" msgstr "עמודה %s צבע רקע" #: frontend-builder/helpers.php:244 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "עמודה %s אפקט היסט" #: frontend-builder/helpers.php:254 main-modules.php:16086 #: main-modules.php:20952 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת" #: frontend-builder/helpers.php:260 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "עמודה %s שיטת היסט" #: frontend-builder/helpers.php:271 main-modules.php:16099 #: main-modules.php:20965 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת" #: frontend-builder/helpers.php:277 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "עמודה %s ריפוד מותאם" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-structure-elements.php:328 #: main-structure-elements.php:1452 main-structure-elements.php:2456 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל." #: frontend-builder/helpers.php:289 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "עמודה %s מזהה CSS" #: frontend-builder/helpers.php:298 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "עמודה %s סיווג CSS" #: frontend-builder/helpers.php:307 msgid "Column %s before" msgstr "עמודה %s לפני" #: frontend-builder/helpers.php:315 msgid "Column %s Main Element" msgstr "עמודה %s רכיב ראשי" #: frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Column %s After" msgstr "עמודה %s אחרי" #: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:11825 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר." #: frontend-builder/helpers.php:350 frontend-builder/helpers.php:394 #: main-modules.php:7686 main-modules.php:11983 msgid "Submit" msgstr "שלח" #: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:15000 msgid "Day(s)" msgstr "היום(s)" #: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:15007 msgid "Day" msgstr "יום" #: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:15001 msgid "Hour(s)" msgstr "שעה(s)" #: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:15002 msgid "Hrs" msgstr "שעות" #: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:15003 msgid "Minute(s)" msgstr "דקה(s)" #: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:15004 msgid "Min" msgstr "דקות" #: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:15005 msgid "Second(s)" msgstr "השני(s)" #: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:15006 msgid "Sec" msgstr "שניות" #: frontend-builder/helpers.php:363 functions.php:6513 main-modules.php:8106 #: main-modules.php:11777 msgid "Email Address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:8104 msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" #: frontend-builder/helpers.php:365 main-modules.php:8105 msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" #: frontend-builder/helpers.php:366 functions.php:6512 main-modules.php:8181 #: main-modules.php:11776 main-modules.php:12889 msgid "Name" msgstr "שם" #: frontend-builder/helpers.php:367 main-modules.php:11571 #: main-modules.php:11661 msgid "Email" msgstr "אימייל" #: frontend-builder/helpers.php:370 main-modules.php:9851 msgid "All" msgstr "כל" #: frontend-builder/helpers.php:373 msgid "Login as %s" msgstr "כניסה כ-%s" #: frontend-builder/helpers.php:374 main-modules.php:8251 main-modules.php:8672 msgid "Login" msgstr "התחבר" #: frontend-builder/helpers.php:375 main-modules.php:8635 msgid "Log out" msgstr "התנתק" #: frontend-builder/helpers.php:376 main-modules.php:8665 msgid "Forgot your password?" msgstr "שכחתם את סיסמתכם?" #: frontend-builder/helpers.php:377 main-modules.php:8644 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: frontend-builder/helpers.php:378 main-modules.php:8645 msgid "Password" msgstr "סיסמא" #: frontend-builder/helpers.php:379 msgid "" "Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing " "in VB" msgstr "" "שימו לב: השדה הזה מיועד להשבית את המילוי אוטומטי על ידי הדפדפן במהלך עריכת " "הטופס ב-VB" #: frontend-builder/helpers.php:382 frontend-builder/helpers.php:481 #: main-modules.php:16333 main-modules.php:16760 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: frontend-builder/helpers.php:383 main-modules.php:16759 msgid "Search for:" msgstr "חפש:" #: frontend-builder/helpers.php:392 frontend-builder/helpers.php:574 #: functions.php:3218 functions.php:3912 functions.php:3967 functions.php:4113 #: functions.php:4235 msgid "Save" msgstr "שמור" #: frontend-builder/helpers.php:393 msgid "Save Draft" msgstr "שמור טיוטה" #: frontend-builder/helpers.php:394 frontend-builder/helpers.php:575 msgid "Publish" msgstr "פרסם" #: frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Visual" msgstr "חזותי" #: frontend-builder/helpers.php:407 msgid "Add Media" msgstr "הוסף מדיה" #: frontend-builder/helpers.php:408 msgid "Insert Media" msgstr "הוסף מדיה" #: frontend-builder/helpers.php:418 functions.php:2386 msgid "Select" msgstr "בחירה" #: frontend-builder/helpers.php:421 functions.php:440 msgid "Update Gallery" msgstr "עדכן גלרייה" #: frontend-builder/helpers.php:424 main-modules.php:15098 #: main-modules.php:15304 main-modules.php:19991 msgid "Find" msgstr "מצא" #: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:2346 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה" #: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:2347 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל" #: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:2348 msgid "No results found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:2361 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "קוד וכתובת מידע לא תקינים, אנא נסה שנית." #: frontend-builder/helpers.php:436 main-modules.php:15083 #: main-modules.php:19976 msgid "Change API Key" msgstr "החלף מפתח API" #: frontend-builder/helpers.php:437 main-modules.php:1137 main-modules.php:1625 msgid "Generate From Video" msgstr "צור מוידאו" #: frontend-builder/helpers.php:442 frontend-builder/helpers.php:585 #: functions.php:3193 functions.php:3279 functions.php:3280 functions.php:6760 #: functions.php:7084 msgid "Undo" msgstr "לבטל" #: frontend-builder/helpers.php:443 frontend-builder/helpers.php:584 #: functions.php:3194 functions.php:3271 functions.php:3272 functions.php:6768 #: functions.php:7091 msgid "Redo" msgstr "שוב" #: frontend-builder/helpers.php:444 functions.php:3110 msgid "Lock" msgstr "לנעול" #: frontend-builder/helpers.php:445 functions.php:3109 msgid "Unlock" msgstr "לבטל את הנעילה" #: frontend-builder/helpers.php:446 functions.php:3079 msgid "Copy" msgstr "העתק" #: frontend-builder/helpers.php:447 functions.php:3091 functions.php:3097 msgid "Paste" msgstr "הדבק" #: frontend-builder/helpers.php:448 msgid "Copy Style" msgstr "סגנון העתקה" #: frontend-builder/helpers.php:449 msgid "Paste Style" msgstr "סגנון הדבקה" #: frontend-builder/helpers.php:450 functions.php:3119 msgid "Disable" msgstr "השבת" #: frontend-builder/helpers.php:451 functions.php:3118 msgid "Enable" msgstr "לאפשר" #: frontend-builder/helpers.php:452 frontend-builder/helpers.php:508 #: functions.php:3103 functions.php:3238 functions.php:3239 msgid "Save to Library" msgstr "שמור לספריה" #: frontend-builder/helpers.php:455 functions.php:2056 functions.php:2641 #: main-structure-elements.php:1119 main-structure-elements.php:2280 msgid "Row" msgstr "שורה" #: frontend-builder/helpers.php:456 functions.php:2057 functions.php:2636 #: main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "סעיף" #: frontend-builder/helpers.php:458 functions.php:3137 msgid "Disable Global" msgstr "השבט גלובלי" #: frontend-builder/helpers.php:461 functions.php:3805 msgid "Insert Module" msgstr "הוספת מודול" #: frontend-builder/helpers.php:462 functions.php:3761 msgid "Insert Columns" msgstr "הוספת עמודות" #: frontend-builder/helpers.php:463 msgid "Insert Section" msgstr "הוסף מקטע" #: frontend-builder/helpers.php:464 msgid "Insert Row" msgstr "הוסף שורה" #: frontend-builder/helpers.php:465 functions.php:3806 msgid "New Module" msgstr "מודול חדש" #: frontend-builder/helpers.php:466 functions.php:3763 msgid "New Row" msgstr "שורה חדשה" #: frontend-builder/helpers.php:467 msgid "New Section" msgstr "מקטע חדש" #: frontend-builder/helpers.php:468 functions.php:3424 functions.php:3733 #: functions.php:3776 functions.php:3839 functions.php:5730 msgid "Add From Library" msgstr "הוסף מספריה" #: frontend-builder/helpers.php:469 msgid "Add to Library" msgstr "הוסף לספרייה" #: frontend-builder/helpers.php:470 msgid "loading..." msgstr "טוען..." #: frontend-builder/helpers.php:471 msgid "Regular" msgstr "רגיל" #: frontend-builder/helpers.php:472 main-modules.php:8817 main-modules.php:9423 #: main-modules.php:13279 msgid "Fullwidth" msgstr "רוחב מלא" #: frontend-builder/helpers.php:473 msgid "Specialty" msgstr "ייחודי" #: frontend-builder/helpers.php:474 msgid "Choose Layout" msgstr "בחר פריסה" #: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:565 #: functions.php:3254 functions.php:3255 functions.php:3936 msgid "Clear Layout" msgstr "נקה פריסה" #: frontend-builder/helpers.php:476 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "כל התוכן הנוכחי בעמוד שלך יאבד. רוצה להמשיך?" #: frontend-builder/helpers.php:478 frontend-builder/helpers.php:563 #: functions.php:3246 functions.php:3247 msgid "Load From Library" msgstr "טען מספריה" #: frontend-builder/helpers.php:479 functions.php:3838 msgid "Predefined Layouts" msgstr "מערכים מוגדרים מראש" #: frontend-builder/helpers.php:480 msgid "Replace existing content." msgstr "החלף תוכן קיים" #: frontend-builder/helpers.php:482 frontend-builder/helpers.php:568 #: functions.php:5798 functions.php:5802 msgid "Portability" msgstr "ניידות" #: frontend-builder/helpers.php:483 msgid "Export" msgstr "ייצא" #: frontend-builder/helpers.php:484 msgid "Import" msgstr "ייבא" #: frontend-builder/helpers.php:485 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "ייצוא פריסת ה-Divi Builder שלך תיצור קובץ JSON שלא ניתן לייבא לאתר אחר." #: frontend-builder/helpers.php:486 msgid "Export File Name" msgstr "ייצא שם קובץ." #: frontend-builder/helpers.php:487 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "ייצא פריסת Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:488 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "ייבוא קובץ פריסת Divi Builder שיוצא קודם לכן תמחק את כל התוכן הקיים בעמוד זה." #: frontend-builder/helpers.php:489 msgid "Select File To Import" msgstr "בחר קובץ לייבוא" #: frontend-builder/helpers.php:490 msgid "Download backup before importing" msgstr "הורד גיבוי לפני הייצוא" #: frontend-builder/helpers.php:491 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "יבא פריסת Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:492 msgid "No File Selected" msgstr "לא נבחר קובץ" #: frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Choose File" msgstr "בחר/י קובץ" #: frontend-builder/helpers.php:496 msgid "Include General Settings" msgstr "כלול הגדרות כלליות" #: frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות" #: frontend-builder/helpers.php:498 functions.php:4043 msgid "Include Custom CSS" msgstr "כלול CSS מותאם אישית" #: frontend-builder/helpers.php:499 functions.php:2090 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)" #: frontend-builder/helpers.php:500 functions.php:2133 functions.php:4075 msgid "Template Name" msgstr "שם תבנית" #: frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה" #: frontend-builder/helpers.php:502 msgid "Save as Global" msgstr "שמור כגלובאלי" #: frontend-builder/helpers.php:503 functions.php:4077 msgid "Make this a global item" msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי" #: frontend-builder/helpers.php:504 functions.php:4024 msgid "Create New Category" msgstr "צור קטגוריה חדשה" #: frontend-builder/helpers.php:505 msgid "Add To Categories" msgstr "הוסף לקטגוריות" #: frontend-builder/helpers.php:506 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "כאן ניתן להוסיף את הפריט הנוכחי לספריית ה-Divi שלך לשימוש מאוחר יותר." #: frontend-builder/helpers.php:507 functions.php:3981 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר." #: frontend-builder/helpers.php:513 msgid "General" msgstr "כללי" #: frontend-builder/helpers.php:518 msgid "%s Settings" msgstr "‏%s הגדרות" #: frontend-builder/helpers.php:521 frontend-builder/helpers.php:566 msgid "Page Settings" msgstr "הגדרות עמוד" #: frontend-builder/helpers.php:523 msgid "Search Options" msgstr "אפשרויות חיפוש" #: frontend-builder/helpers.php:527 frontend-builder/helpers.php:567 msgid "Editing History" msgstr "היסטוריית עריכה" #: frontend-builder/helpers.php:529 msgid "History States" msgstr "מצבי היסטוריה" #: frontend-builder/helpers.php:536 functions.php:4540 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "עזרה לבונה העמודים של Divi" #: frontend-builder/helpers.php:538 functions.php:4541 msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורי דרך" #: frontend-builder/helpers.php:544 functions.php:2414 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "אין לך רשות לערוך מודול, טור או מקטע זה בניסוי מפוצל זה" #: frontend-builder/helpers.php:545 functions.php:2498 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "לא ניתן להזיז מטרת ניסוי מפוצל בתוך נושא ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש " "לסיים קודם את הניסוי המפוצל." #: frontend-builder/helpers.php:546 functions.php:2502 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "לא ניתן להזיז נושא ניסוי מפוצל בתוך מטרת ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש " "לסיים קודם את הניסוי המפוצל." #: frontend-builder/helpers.php:547 frontend-builder/helpers.php:550 #: functions.php:2490 functions.php:2494 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "לאחר שהוגדרה, לא ניתן להוציא מטרה שהוכנסה לנושא ניסוי מפוצל אל מחוץ לנושא " "הניסוי המפוצל. באפשרותך לסיים את הניסוי המפוצל שלך ולהתחיל ניסוי חדש אם " "ברצונך לעשות שינוי זה." #: frontend-builder/helpers.php:548 functions.php:2340 msgid "The section should have at least one row." msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת." #: frontend-builder/helpers.php:549 functions.php:2352 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות" #: frontend-builder/helpers.php:551 functions.php:2342 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו." #: frontend-builder/helpers.php:556 msgid "Wireframe View" msgstr "מבט על תרשימי השלד" #: frontend-builder/helpers.php:557 msgid "Zoom Out" msgstr "הקטן" #: frontend-builder/helpers.php:558 msgid "Desktop View" msgstr "תצוגת דסקטופ" #: frontend-builder/helpers.php:559 msgid "Tablet View" msgstr "תצוגת טבלט" #: frontend-builder/helpers.php:560 msgid "Phone View" msgstr "תצוגת טלפון" #: frontend-builder/helpers.php:564 functions.php:3980 functions.php:5726 msgid "Save To Library" msgstr "שמור בספריה" #: frontend-builder/helpers.php:569 msgid "Expand Settings" msgstr "הרחב הגדרות" #: frontend-builder/helpers.php:570 msgid "Collapse Settings" msgstr "כווץ הגדרות" #: frontend-builder/helpers.php:573 msgid "Save as Draft" msgstr "שמור כטיוטה" #: frontend-builder/helpers.php:579 msgid "Expand Modal" msgstr "הרחב מודאל" #: frontend-builder/helpers.php:580 msgid "Contract Modal" msgstr "כווץ מודאל" #: frontend-builder/helpers.php:581 msgid "Resize Modal" msgstr "שנה גודל מודאל" #: frontend-builder/helpers.php:582 msgid "Snap to Left" msgstr "הצמד לשמאל" #: frontend-builder/helpers.php:583 msgid "Separate Modal" msgstr "הפרד מודאל" #: frontend-builder/helpers.php:586 msgid "Discard All Changes" msgstr "בטל את כל השינויים" #: frontend-builder/helpers.php:587 functions.php:7076 msgid "Save Changes" msgstr "שמור שינויים" #: frontend-builder/helpers.php:590 msgid "Go Back" msgstr "חזרה" #: frontend-builder/helpers.php:591 msgid "Decrease Font Size" msgstr "הקטנת גודל גופן" #: frontend-builder/helpers.php:592 msgid "Increase Font Size" msgstr "הגדלת גודל גופן" #: frontend-builder/helpers.php:593 msgid "Bold Text" msgstr "טקסט מודגש" #: frontend-builder/helpers.php:594 msgid "Italic Text" msgstr "טקסט נטוי" #: frontend-builder/helpers.php:595 msgid "Underline Text" msgstr "טקסט מודגש באמצעות קו תחתי" #: frontend-builder/helpers.php:596 msgid "Insert Link" msgstr "הכנסת קישור" #: frontend-builder/helpers.php:597 msgid "Insert Quote" msgstr "הכנסת ציטוט" #: frontend-builder/helpers.php:598 msgid "Text Alignment" msgstr "יישור טקסט" #: frontend-builder/helpers.php:599 msgid "Center Text" msgstr "יישור טקסט למרכז הדף" #: frontend-builder/helpers.php:600 msgid "Right Text" msgstr "יישור טקסט לצד ימין" #: frontend-builder/helpers.php:601 msgid "Left Text" msgstr "יישור טקסט לצד שמאל" #: frontend-builder/helpers.php:602 msgid "Justify Text" msgstr "יישור טקסט בשני הצדדים" #: frontend-builder/helpers.php:603 msgid "List Settings" msgstr "הגדרות רשימה" #: frontend-builder/helpers.php:604 msgid "Indent List" msgstr "הכנסת רשימה פנימה" #: frontend-builder/helpers.php:605 msgid "Undent List" msgstr "הוצאת רשימה החוצה" #: frontend-builder/helpers.php:606 msgid "Insert Ordered List" msgstr "הכנסת רשימה מסודרת" #: frontend-builder/helpers.php:607 msgid "Insert Unordered List" msgstr "הכנסת רשימה לא מסודרת" #: frontend-builder/helpers.php:608 msgid "Text Settings" msgstr "הגדרות טקסט" #: frontend-builder/helpers.php:609 main-modules.php:750 main-modules.php:1867 #: main-modules.php:2305 main-modules.php:3758 main-modules.php:4519 #: main-modules.php:5521 main-modules.php:6789 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7370 main-modules.php:7836 main-modules.php:8399 #: main-modules.php:8882 main-modules.php:9494 main-modules.php:9993 #: main-modules.php:10516 main-modules.php:10773 main-modules.php:12358 #: main-modules.php:12929 main-modules.php:13507 main-modules.php:14865 #: main-modules.php:15455 main-modules.php:16115 main-modules.php:16446 #: main-modules.php:16974 main-modules.php:17748 main-modules.php:18479 #: main-modules.php:19586 main-modules.php:20981 main-modules.php:21691 msgid "Text Color" msgstr "צבע טקסט" #: frontend-builder/helpers.php:611 msgid "Insert Heading One" msgstr "הכנסת כותרת מספר אחד" #: frontend-builder/helpers.php:612 msgid "Insert Heading Two" msgstr "הכנסת כותרת מספר שתיים" #: frontend-builder/helpers.php:613 msgid "Insert Heading Three" msgstr "הכנסת כותרת מספר שלוש" #: frontend-builder/helpers.php:614 msgid "Insert Heading Four" msgstr "הכנסת כותרת מספר ארבע" #: frontend-builder/helpers.php:619 msgid "Move Section" msgstr "הזז מקטע" #: frontend-builder/helpers.php:620 msgid "Section Settings" msgstr "הגדרות מקטע" #: frontend-builder/helpers.php:621 msgid "Duplicate Section" msgstr "שכפל מקטע" #: frontend-builder/helpers.php:622 msgid "Save Section To Library" msgstr "שמור מקטע בספרייה" #: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:3391 functions.php:3392 msgid "Delete Section" msgstr "מחק מקטע" #: frontend-builder/helpers.php:625 functions.php:6974 msgid "Add New Section" msgstr "הוסף מקטע חדש" #: frontend-builder/helpers.php:629 msgid "Move Row" msgstr "הזז שורה" #: frontend-builder/helpers.php:630 msgid "Row Settings" msgstr "הגדרות שורה" #: frontend-builder/helpers.php:631 msgid "Duplicate Row" msgstr "שכפל שורה" #: frontend-builder/helpers.php:632 msgid "Save Row To Library" msgstr "שמור שורה בספרייה" #: frontend-builder/helpers.php:633 functions.php:3508 functions.php:3509 msgid "Delete Row" msgstr "מחק שורה" #: frontend-builder/helpers.php:634 functions.php:6944 msgid "Change Column Structure" msgstr "שנה מבנה עמודה" #: frontend-builder/helpers.php:636 functions.php:6966 msgid "Add New Row" msgstr "הוסף שורה חדשה" #: frontend-builder/helpers.php:637 msgid "Choose Column Structure" msgstr "בחרו מבנה עמודה" #: frontend-builder/helpers.php:641 msgid "Move Module" msgstr "הזז מודול" #: frontend-builder/helpers.php:642 functions.php:3640 functions.php:3641 msgid "Module Settings" msgstr "הגדרות מודול" #: frontend-builder/helpers.php:643 msgid "Duplicate Module" msgstr "שכפל מודול" #: frontend-builder/helpers.php:644 msgid "Save Module To Library" msgstr "שמור מודול בספרייה" #: frontend-builder/helpers.php:645 msgid "Delete Module" msgstr "מחק מודול" #: frontend-builder/helpers.php:647 msgid "Add New Module" msgstr "הוסף מודול חדש" #: frontend-builder/helpers.php:650 msgid "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "שינויים שלא נשמרו יאבדו אם תשאיר/י את בונה ה-Divi עכשיו." #: frontend-builder/helpers.php:651 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "שגיאה במהלך טעינת פריטים מהספרייה בשרת. אנא רעננו את העמוד ונסו שנית." #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "מודולים" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "שורות" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "סעיפים" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "מתווים" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי" #: functions.php:115 functions.php:2084 msgid "Global" msgstr "גלובאל" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "לא גלובאלי" #: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2235 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה" #: functions.php:296 msgid "Mine" msgstr "כרייה" #: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273 #: main-modules.php:3632 main-modules.php:3728 main-modules.php:7076 #: main-modules.php:16107 main-modules.php:16464 main-modules.php:18005 #: main-modules.php:20973 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: functions.php:422 msgid "Justified" msgstr "מוצדק" #: functions.php:449 msgid "Select a menu" msgstr "בחר תפריט" #: functions.php:574 functions.php:2700 msgid "No Comments" msgstr "אין תגובות" #: functions.php:578 msgid "%d Comments" msgstr "‏%d תגובות" #: functions.php:593 functions.php:2683 msgid "Posts by %s" msgstr "פוסטים של %s" #: functions.php:1099 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "אין לך כרגע פרוייקטים המשוייכים לקטגוריה." #: functions.php:1217 msgid "Solid" msgstr "שלם" #: functions.php:1218 msgid "Dotted" msgstr "מנוקד" #: functions.php:1219 msgid "Dashed" msgstr "מקווקו" #: functions.php:1220 msgid "Double" msgstr "כפול" #: functions.php:1221 msgid "Groove" msgstr "חריץ" #: functions.php:1222 msgid "Ridge" msgstr "רכס" #: functions.php:1223 msgid "Inset" msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב" #: functions.php:1224 msgid "Outset" msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב" #: functions.php:1593 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה." #: functions.php:1595 msgid "Manage Categories" msgstr "נהל קטגוריות" #: functions.php:1883 functions.php:1885 msgid "Use Default Editor" msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל" #: functions.php:1883 functions.php:1884 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "השתמש בבנאי Divi" #: functions.php:1894 functions.php:5717 msgid "Use Visual Builder" msgstr "השתמש בבונה חזותי" #: functions.php:1947 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי" #: functions.php:1948 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar " "3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם " "התמה הזאת" #: functions.php:1949 msgid "Widget Name" msgstr "שם הוידג'ט" #: functions.php:1950 msgid "Create" msgstr "צור " #: functions.php:2055 msgid "Fullwidth Module" msgstr "מודול ברוחב מלא" #: functions.php:2058 functions.php:2638 functions.php:3435 msgid "Fullwidth Section" msgstr "סעיף ברוחב מלא" #: functions.php:2059 functions.php:2639 functions.php:3441 msgid "Specialty Section" msgstr "סעיף מיוחד" #: functions.php:2060 functions.php:2646 main-modules.php:557 #: main-modules.php:668 main-modules.php:2955 main-modules.php:4259 #: main-modules.php:5870 main-modules.php:6323 main-modules.php:8753 #: main-modules.php:8813 main-modules.php:9328 main-modules.php:9419 #: main-modules.php:9937 main-modules.php:12059 main-modules.php:12295 #: main-modules.php:13203 main-modules.php:13275 main-modules.php:17619 #: main-modules.php:18382 main-modules.php:18923 main-modules.php:19434 #: main-modules.php:19528 main-modules.php:21296 main-structure-elements.php:107 msgid "Layout" msgstr "מתווה" #: functions.php:2068 msgid "Template Type" msgstr "סוג תבנית" #: functions.php:2132 msgid "New Template Settings" msgstr "הגדרות תבנית חדשות" #: functions.php:2341 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא." #: functions.php:2343 functions.php:3198 functions.php:3683 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: functions.php:2345 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה" #: functions.php:2349 msgid "No available options for this configuration." msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת." #: functions.php:2350 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת " "במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה" #: functions.php:2351 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים" #: functions.php:2360 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "כתובת מפה לא יכול להיות ריק" #: functions.php:2362 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה." #: functions.php:2363 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו." #: functions.php:2364 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה." #: functions.php:2365 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו." #: functions.php:2366 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה " "בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע " "העתק/הדבק תהליך" #: functions.php:2367 msgid "Invalid Color" msgstr "חוקי צבע" #: functions.php:2401 msgid "Sales" msgstr "מכירות" #: functions.php:2403 msgid "Total" msgstr "סך הכול" #: functions.php:2413 msgid "Unauthorized Action" msgstr "פועלה לא מורשית" #: functions.php:2417 functions.php:2433 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "בחר/י נושא ניסוי מפוצל" #: functions.php:2418 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "הפעלת את מערכת הניסוי המפוצל Divi Leads Split Testing System. באמצעות ניסוי " "מפוצל, באפשרותך ליצור וריאציות אלמנטים שונות בעמוד שלך כדי לגלות איזו וריאציה " "משפיעה באופן החיובי ביותר על קצב ההמרה של המטרה המבוקשת. לאחר סגירת החלון, נא " "להקיש על המקטע, הטור או המודול שבו ברצונך לבצע ניסוי מפוצל." #: functions.php:2421 msgid "Select Your Goal" msgstr "בחר/י את המטרה שלך" #: functions.php:2422 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row or " "module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or sales. " "For example, if you select a Call To Action module as your goal, then Divi " "will track how variations in your test subjects affect how often visitors " "read and click the button in your Call To Action module. The test subject " "itself can also be selected as your goal." msgstr "" "מזל טוב, בחרת את נושא הניסוי המפוצל! בשלב הבא עליך לבחור את המטרה שלך. לאחר " "סגירת החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודל שבהם תרצה/י להשתמש כמטרה שלך. " "בהתאם לאלמנט שתבחר, Divi יאתר קצבי המרה רלוונטיים להקשות, קריאות או מכירות. " "למשל, אם תבחר/י כמטרה שלך מודול Call To Action, Divi יגלה כיצד וריאציות " "בנושאי הניסוי שלך משפיעים על התדירות שבה מבקרים קוראים ומקישים על הכפתור " "במודול ה- Call To Action שלך. ניתן גם לבחור כמטרה את נושא הניסוי עצמו." #: functions.php:2425 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "הגדר וריאציות נושא" #: functions.php:2426 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "מזל טוב, הניסוי המפוצל שלך מוכן לצאת לדרך! שים/י לב שנושא הניסוי המפוצלת " "שוכפל. כל וריאציית ניסוי מפוצלת תוצג לאורחים שלך וייאספו נתונים סטטיסטיים " "במטרה לגלות איזו וריאציה מביאה לקצב ההמרה הגבוה ביותר. הניסוי שלך יתחיל עם " "שמירת העמוד." #: functions.php:2429 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "בחר/י מנצח בניסוי מפוצל" #: functions.php:2430 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "לפני סיום הניסוי המפוצל שלך, יש לבחור איזו וריאציית ניסוי מפוצל תרצה/י לשמור. " "נא לבחור את הנושא החביב עליך או המומר בקצב הגבוה ביותר. נושאי ניסוי מפוצל " "חלופיים יוסרו." #: functions.php:2434 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "קודם יש לבחור נושא ניסוי מפוצל." #: functions.php:2437 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "בחר/י מטרת ניסוי מפוצל" #: functions.php:2438 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "קודם יש לבחור מטרת ניסוי מפוצל." #: functions.php:2441 msgid "Select A Different Goal" msgstr "בחר/י מטרה אחרת" #: functions.php:2442 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "לא ניתן להשתמש באלמנט זה כמטרת הניסוי המפוצל שלך. נא לבחור מודול או מקטע אחר." #: functions.php:2447 msgid "Can't Save Layout" msgstr "לא ניתן לשמור את הפריסה" #: functions.php:2448 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור פריסה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל ואז " "לנסות שוב." #: functions.php:2452 msgid "Can't Save Section" msgstr "לא ניתן לשמור את המקטע" #: functions.php:2453 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור מקטע כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: functions.php:2457 functions.php:2462 msgid "Can't Save Row" msgstr "לא ניתן לשמור את הטור" #: functions.php:2458 functions.php:2463 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור טור זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: functions.php:2467 msgid "Can't Save Module" msgstr "לא ניתן לשמור את המודול" #: functions.php:2468 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור מודול זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: functions.php:2473 msgid "Can't Load Layout" msgstr "לא ניתן לטעון את הפריסה" #: functions.php:2474 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לטעון פריסה חדשה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: functions.php:2477 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "לא ניתן לנקות את הפריסה" #: functions.php:2478 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "לא ניתן לנקות את הפריסה שלך כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי " "המפוצל לפני ניקוי הפריסה." #: functions.php:2483 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "לא ניתן לייבא/לייצא את הפריסה" #: functions.php:2484 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "אין באפשרותך לייבא או לייצא פריסה בזמן שמופעלת בדיקה מפוצלת. נא לסיים את " "הבדיקה המפוצלת ולנסות שוב." #: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497 msgid "Can't Move Goal" msgstr "לא ניתן להזיז מטרה" #: functions.php:2501 msgid "Can't Move Subject" msgstr "לא ניתן להזיז נושא" #: functions.php:2507 msgid "Can't Clone Section" msgstr "לא ניתן לשבט את המקטע" #: functions.php:2508 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "לא ניתן לשכפל מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: functions.php:2511 msgid "Can't Clone Row" msgstr "לא ניתן לשבט את הטור" #: functions.php:2512 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be duplicated. You must first end your split test before performing " "this action." msgstr "" "לא ניתן לשכפל טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: functions.php:2517 functions.php:2527 msgid "Can't Remove Section" msgstr "לא ניתן להסיר את המקטע" #: functions.php:2518 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before performing " "this action." msgstr "" "לא ניתן להסיר מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: functions.php:2521 functions.php:2531 msgid "Can't Remove Row" msgstr "לא ניתן להסיר טור" #: functions.php:2522 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "לא ניתן להסיר טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: functions.php:2528 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד " "שיוספו וריאציות נוספות." #: functions.php:2532 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד " "שיוספו וריאציות נוספות" #: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559 #: functions.php:2566 functions.php:2573 msgid "ID" msgstr "זיהוי" #: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560 #: functions.php:2567 functions.php:2574 msgid "Subject" msgstr "נושא" #: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568 #: functions.php:2575 msgid "Impressions" msgstr "רשמים" #: functions.php:2541 functions.php:4364 msgid "Clicks" msgstr "הקשות" #: functions.php:2542 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "קצב הקשות" #: functions.php:2548 functions.php:4365 msgid "Reads" msgstr "קריאות" #: functions.php:2549 msgid "Reading Rate" msgstr "קצב קריאה" #: functions.php:2555 msgid "Stays" msgstr "שהויות" #: functions.php:2556 msgid "Bounce Rate" msgstr "קצב החזרה" #: functions.php:2561 msgid "Goal Views" msgstr "צפיות במטרה" #: functions.php:2562 msgid "Goal Reads" msgstr "קריאות מטרה" #: functions.php:2563 msgid "Engagement Rate" msgstr "שיעור פעילות" #: functions.php:2569 msgid "Conversion Goals" msgstr "מטרות המרה" #: functions.php:2570 functions.php:2577 msgid "Conversion Rate" msgstr "קצב המרה" #: functions.php:2576 functions.php:4375 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "המרות שורטקוד" #: functions.php:2614 msgid "Did" msgstr "האם" #: functions.php:2615 msgid "Added" msgstr "הוסיף" #: functions.php:2616 msgid "Edited" msgstr "נערך" #: functions.php:2617 msgid "Removed" msgstr "הוסר" #: functions.php:2618 msgid "Moved" msgstr "עבר" #: functions.php:2619 msgid "Expanded" msgstr "מורחב" #: functions.php:2620 msgid "Collapsed" msgstr "התמוטט." #: functions.php:2621 msgid "Locked" msgstr "נעול" #: functions.php:2622 msgid "Unlocked" msgstr "סמארטפון" #: functions.php:2623 msgid "Cloned" msgstr "שיבט" #: functions.php:2624 msgid "Cleared" msgstr "אישור" #: functions.php:2625 functions.php:5939 msgid "Enabled" msgstr "זמין" #: functions.php:2626 functions.php:5940 msgid "Disabled" msgstr "נכים" #: functions.php:2627 msgid "Copied" msgstr "העתקתי" #: functions.php:2628 msgid "Cut" msgstr "לחתוך" #: functions.php:2629 msgid "Pasted" msgstr "הודבק" #: functions.php:2630 msgid "Renamed" msgstr "שמם" #: functions.php:2631 msgid "Loaded" msgstr "טעון" #: functions.php:2632 msgid "Turned On" msgstr "מופעל" #: functions.php:2633 msgid "Turned Off" msgstr "מכובה" #: functions.php:2637 msgid "Saved Section" msgstr "הציל סעיף" #: functions.php:2642 msgid "Saved Row" msgstr "הציל שורה" #: functions.php:2644 msgid "Saved Module" msgstr "הציל מודול" #: functions.php:2645 msgid "Page" msgstr "דף" #: functions.php:2647 functions.php:5680 msgid "Split Testing" msgstr "ניסוי מפוצל" #: functions.php:2648 functions.php:3297 functions.php:3298 functions.php:3363 #: functions.php:3364 functions.php:3374 functions.php:3375 functions.php:3491 #: functions.php:3492 functions.php:3892 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: functions.php:2651 msgid "on Phone" msgstr "בטלפון" #: functions.php:2652 msgid "on Tablet" msgstr "בטבלט" #: functions.php:2653 msgid "on Desktop" msgstr "במחשב נייח" #: functions.php:2662 msgid "The Divi Builder" msgstr "בנאי הDivi" #: functions.php:2698 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: functions.php:2713 msgid "by" msgstr "על ידי" #: functions.php:3073 functions.php:3229 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" #: functions.php:3085 msgid "Paste After" msgstr "הדבק לאחר" #: functions.php:3125 msgid "Split Test" msgstr "ניסוי מפוצל" #: functions.php:3131 msgid "End Split Test" msgstr "סיים ניסוי מפוצל" #: functions.php:3188 main-modules.php:18558 msgid "Expand" msgstr "מתרחב" #: functions.php:3189 msgid "Collapse" msgstr "קריסה" #: functions.php:3217 functions.php:3706 functions.php:3911 functions.php:3966 #: functions.php:4112 functions.php:4143 functions.php:4202 functions.php:4265 #: main-modules.php:7672 main-modules.php:7681 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: functions.php:3230 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "See History" msgstr "לראות את ההיסטוריה" #: functions.php:3288 functions.php:3289 msgid "View Stats" msgstr "הצג נתונים סטטיסטיים" #: functions.php:3342 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "הצג נתוני ניסוי מפוצל" #: functions.php:3382 functions.php:3383 msgid "Clone Section" msgstr "שכפל מקטע" #: functions.php:3398 functions.php:3399 msgid "Unlock Section" msgstr "לפתוח סעיף" #: functions.php:3417 functions.php:3418 msgid "Expand Section" msgstr "הרחב את המקטע" #: functions.php:3429 msgid "Standard Section" msgstr "סעיף סטנדרטי" #: functions.php:3464 functions.php:3865 msgid "Insert Row(s)" msgstr "הכנסת שורה/ות" #: functions.php:3499 functions.php:3500 msgid "Clone Row" msgstr "שכפל שורה" #: functions.php:3517 functions.php:3518 msgid "Change Structure" msgstr "שנה מבנה" #: functions.php:3524 functions.php:3525 msgid "Unlock Row" msgstr "לפתוח שורה" #: functions.php:3550 functions.php:3551 msgid "Expand Row" msgstr "הרחב את השורה" #: functions.php:3571 msgid "Add Row" msgstr "הוסף שורה" #: functions.php:3579 msgid "Insert Column(s)" msgstr "הכנס עמוד(ות)" #: functions.php:3609 functions.php:3610 functions.php:3893 msgid "Clone Module" msgstr "שכפל מודול" #: functions.php:3620 functions.php:3621 msgid "Remove Module" msgstr "הסר מודול" #: functions.php:3631 functions.php:3632 msgid "Unlock Module" msgstr "לפתוח את מודול" #: functions.php:3675 msgid "Save & Add To Library" msgstr "שמור והוסף לספריה" #: functions.php:3837 functions.php:5713 msgid "Load Layout" msgstr "טען פריסה" #: functions.php:3848 msgid "Insert Module(s)" msgstr "הכנס מודול(ים)" #: functions.php:3923 msgid "Disable Builder" msgstr "נטרל בנאי" #: functions.php:3924 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר." #: functions.php:3925 functions.php:3938 functions.php:3949 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "האם ברצונך להמשיך?" #: functions.php:3937 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד." #: functions.php:3948 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו." #: functions.php:3982 msgid "Layout Name:" msgstr "שם מערך:" #: functions.php:3996 msgid "Save And Add To Library" msgstr "שמור והוסף לספריה" #: functions.php:4003 msgid "Add To Categories:" msgstr "הוסף לקטגוריות:" #: functions.php:4031 msgid "Include General settings" msgstr "כלול הגדרות כלליות" #: functions.php:4037 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות" #: functions.php:4074 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש מאוחר " "יותר." #: functions.php:4076 msgid "Save as Global:" msgstr "שמור כגלובאלי:" #: functions.php:4124 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "הגדרות Divi Builder" #: functions.php:4154 msgid "End Split Test?" msgstr "לסיים ניסוי מפוצל?" #: functions.php:4155 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "עם סיום הניסוי המפוצל שלך, תתבקש/י לבחור איזו וריאציית נושא תרצה/י לשמור. יתר " "הנושאים יוסרו." #: functions.php:4156 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "שים/י לב: תהליך זה אינו ניתן לביטול" #: functions.php:4171 msgid "Ok" msgstr "אישור" #: functions.php:4185 functions.php:4217 msgid "An Error Occurred" msgstr "אירעה שגיאה" #: functions.php:4186 functions.php:4218 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "מסיבה כלשהוא אין באפשרותך לבצע משימה זו" #: functions.php:4203 msgid "Proceed" msgstr "המשך" #: functions.php:4234 msgid "Save as Global Item" msgstr "שמור כפריט גלובלי" #: functions.php:4248 msgid "Set Winner Status" msgstr "הגדר סטטוס מנצח" #: functions.php:4249 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have to " "choose between:" msgstr "השתמשת בפריט גלובלי מנצח ניסוי מפוצל. כתוצאה, עליך לבחור בין:" #: functions.php:4250 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "שמור מנצח כפריט גלובלי (הנושאה נבחר יסונכרן והפריט הגלובלי שלך יעודכן בספריית " "Divi)" #: functions.php:4251 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "שמור מנצח כפריט לא-גלובלי (הנושא הנבחר כבר לא יהיה פריט גלובלי והשינויים שלך " "לא ישפיעו על הפריט הגלובלי)" #: functions.php:4309 msgid "Last 24 Hours" msgstr "24 השעות האחרונות" #: functions.php:4310 msgid "Last 7 Days" msgstr "7 הימים האחרונים" #: functions.php:4311 msgid "Last Month" msgstr "החודש האחרון" #: functions.php:4312 msgid "All Time" msgstr "כל הזמן" #: functions.php:4313 msgid "Summary & Data" msgstr "סיכום ונתונים" #: functions.php:4315 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "עדיין נאספים נתונים סטטיסטיים לגבי מסגרת זמן זו" #: functions.php:4316 functions.php:4372 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "הנתונים הסטטיסטיים יוצגו לאחר שייאספו מספיק נתונים" #: functions.php:4363 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "סטטיסטיקות ניסוי מפוצל" #: functions.php:4366 msgid "Bounces" msgstr "החזרות" #: functions.php:4367 msgid "Goal Engagement" msgstr "פעילות מטרה" #: functions.php:4368 msgid "Conversions" msgstr "המרות" #: functions.php:4371 msgid "Statistics are being collected" msgstr "נאספים נתונים סטטיסטיים" #: functions.php:4373 functions.php:4374 msgid "Refresh Stats" msgstr "רענן נתונים סטטיסטיים" #: functions.php:4376 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "סיים בדיקה מפוצלת ובחר מנצח" #: functions.php:4384 msgid "Add Specialty Section" msgstr "הוסף מקטע מומחיות" #: functions.php:4442 msgid "Mobile" msgstr "נייד" #: functions.php:4443 functions.php:4474 main-modules.php:328 #: main-modules.php:820 main-modules.php:1162 main-modules.php:1437 #: main-modules.php:1923 main-modules.php:2405 main-modules.php:2668 #: main-modules.php:3259 main-modules.php:4813 main-modules.php:5591 #: main-modules.php:6079 main-modules.php:6845 main-modules.php:7109 #: main-modules.php:7386 main-modules.php:7918 main-modules.php:8481 #: main-modules.php:8922 main-modules.php:9554 main-modules.php:10086 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:10789 main-modules.php:10998 #: main-modules.php:11406 main-modules.php:11738 main-modules.php:12385 #: main-modules.php:12667 main-modules.php:12994 main-modules.php:13549 #: main-modules.php:14510 main-modules.php:14902 main-modules.php:15175 #: main-modules.php:15493 main-modules.php:16159 main-modules.php:16573 #: main-modules.php:17003 main-modules.php:17329 main-modules.php:18048 #: main-modules.php:18583 main-modules.php:19224 main-modules.php:19651 #: main-modules.php:20044 main-modules.php:20195 main-modules.php:20313 #: main-modules.php:20590 main-modules.php:21025 main-modules.php:21975 #: main-structure-elements.php:657 main-structure-elements.php:1814 #: main-structure-elements.php:2697 msgid "Tablet" msgstr "טאבלט" #: functions.php:4444 functions.php:4473 main-modules.php:329 #: main-modules.php:821 main-modules.php:1163 main-modules.php:1438 #: main-modules.php:1924 main-modules.php:2406 main-modules.php:2669 #: main-modules.php:3260 main-modules.php:4814 main-modules.php:5592 #: main-modules.php:6080 main-modules.php:6846 main-modules.php:7110 #: main-modules.php:7387 main-modules.php:7919 main-modules.php:8482 #: main-modules.php:8923 main-modules.php:9555 main-modules.php:10087 #: main-modules.php:10559 main-modules.php:10790 main-modules.php:10999 #: main-modules.php:11407 main-modules.php:11739 main-modules.php:12386 #: main-modules.php:12668 main-modules.php:12995 main-modules.php:13550 #: main-modules.php:14511 main-modules.php:14903 main-modules.php:15176 #: main-modules.php:15494 main-modules.php:16160 main-modules.php:16574 #: main-modules.php:17004 main-modules.php:17330 main-modules.php:18049 #: main-modules.php:18584 main-modules.php:19225 main-modules.php:19652 #: main-modules.php:20045 main-modules.php:20196 main-modules.php:20314 #: main-modules.php:20591 main-modules.php:21026 main-modules.php:21976 #: main-structure-elements.php:658 main-structure-elements.php:1815 #: main-structure-elements.php:2698 msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" #: functions.php:4475 msgid "Smartphone" msgstr "בסמארטפון" #: functions.php:4603 functions.php:4791 functions.php:4841 main-modules.php:203 #: main-modules.php:766 main-modules.php:3069 main-modules.php:3095 #: main-modules.php:4687 main-modules.php:4713 main-modules.php:10022 #: main-modules.php:10510 main-modules.php:10762 main-modules.php:13363 #: main-modules.php:13458 main-modules.php:13534 main-modules.php:15128 #: main-modules.php:15140 main-modules.php:15482 main-modules.php:19036 #: main-modules.php:19062 main-modules.php:19602 main-modules.php:20021 #: main-modules.php:20033 main-modules.php:20526 main-modules.php:21859 #: main-modules.php:21885 msgid "Off" msgstr "כבוי" #: functions.php:4604 functions.php:4790 functions.php:4840 main-modules.php:204 #: main-modules.php:767 main-modules.php:3070 main-modules.php:3096 #: main-modules.php:4688 main-modules.php:4714 main-modules.php:10021 #: main-modules.php:10509 main-modules.php:10761 main-modules.php:13364 #: main-modules.php:13459 main-modules.php:13535 main-modules.php:15127 #: main-modules.php:15139 main-modules.php:15483 main-modules.php:19037 #: main-modules.php:19063 main-modules.php:19603 main-modules.php:20020 #: main-modules.php:20032 main-modules.php:20527 main-modules.php:21860 #: main-modules.php:21886 msgid "On" msgstr "דולק" #: functions.php:4794 msgid "Enable Split Testing" msgstr "אפשר ניסוי מפוצל" #: functions.php:4807 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "החזר מגבלת קצב" #: functions.php:4825 msgid "Stats refresh interval" msgstr "תדירות ריענון נתונים סטטיסטיים" #: functions.php:4829 msgid "Hourly" msgstr "אחת לשעה" #: functions.php:4830 msgid "Daily" msgstr "יומי" #: functions.php:4844 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "מעקב שורטקוד" #: functions.php:4857 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "שורטקוד למעקב:" #: functions.php:4881 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "לוח צבעי בורר צבע" #: functions.php:4888 main-structure-elements.php:460 #: main-structure-elements.php:1432 main-structure-elements.php:2493 msgid "Gutter Width" msgstr "מרווח טורים" #: functions.php:4901 msgid "Light Text Color" msgstr "צבע טקסט בהיר" #: functions.php:4907 msgid "Dark Text Color" msgstr "צבע טקסט כהה" #: functions.php:4913 msgid "Content Area Background Color" msgstr "צבע רקע אזור תוכן" #: functions.php:4919 msgid "Section Background Color" msgstr "צבע רקע מקטע" #: functions.php:5158 msgid "Connecting..." msgstr "חיבור..." #: functions.php:5159 msgid "Connection failed" msgstr "החיבור נכשל" #: functions.php:5160 msgid "Removing connection..." msgstr "הסרת חיבור..." #: functions.php:5161 msgid "Done" msgstr "עשיתי" #: functions.php:5191 msgid "Step 1:" msgstr "צעד 1:" #: functions.php:5193 msgid "Generate authorization code" msgstr "צור קוד הרשאה" #: functions.php:5195 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: " #: functions.php:5196 msgid "Make a connection" msgstr "לעשות את הקשר" #: functions.php:5199 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה." #: functions.php:5200 msgid "Remove the connection" msgstr "הסר את החיבור" #: functions.php:5253 msgid "Read more" msgstr "קרא עוד" #: functions.php:5650 msgid "Theme Customizer" msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא" #: functions.php:5655 msgid "Module Customizer" msgstr "התאמה אישית של מודולים" #: functions.php:5660 msgid "Page Options" msgstr "אפשרויות דף" #: functions.php:5671 msgid "Plugin Options" msgstr "תוסף אפשרויות" #: functions.php:5671 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות נושא" #: functions.php:5676 msgid "Divi Library" msgstr "ספריית Divi" #: functions.php:5686 msgid "Builder Interface" msgstr "בונה ממשק" #: functions.php:5689 msgid "Add/Delete Item" msgstr "להוסיף/למחוק פריט" #: functions.php:5693 msgid "Edit Item" msgstr "עריכת פריט" #: functions.php:5697 msgid "Move Item" msgstr "להעביר פריט" #: functions.php:5701 msgid "Disable Item" msgstr "השבת הפריט" #: functions.php:5705 msgid "Lock Item" msgstr "לנעול פריט" #: functions.php:5709 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "לעבור Divi בונה" #: functions.php:5723 msgid "Library Settings" msgstr "הגדרות ספריית" #: functions.php:5734 msgid "Edit Global Items" msgstr "עריכה העולמי פריטים" #: functions.php:5740 msgid "Settings Tabs" msgstr "הגדרות לשוניות" #: functions.php:5743 msgid "Content Settings" msgstr "הגדרות תוכן" #: functions.php:5747 msgid "Design Settings" msgstr "הגדרות עיצוב" #: functions.php:5757 msgid "Settings Types" msgstr "הגדרות סוגי" #: functions.php:5760 msgid "Edit Colors" msgstr "עריכת צבעים" #: functions.php:5764 msgid "Edit Content" msgstr "עריכת תוכן" #: functions.php:5768 msgid "Edit Fonts" msgstr "עריכה גופנים" #: functions.php:5772 msgid "Edit Buttons" msgstr "עריכה כפתורים" #: functions.php:5780 msgid "Edit Configuration" msgstr "עריכה תצורה" #: functions.php:5786 msgid "Module Use" msgstr "מודול משתמשים" #: functions.php:5861 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi תפקיד עורך" #: functions.php:5862 msgid "Save Divi Roles" msgstr "להציל את Divi תפקידים" #: functions.php:5902 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit the " "functionality available to your customers or guest authors to ensure that " "they only have the necessary options available to them." msgstr "" "באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי " "משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות " "זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות " "הזמינות להם." #: functions.php:5971 msgid "Reset Roles" msgstr "איפוס תפקידים" #: functions.php:5972 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?" #: functions.php:5974 msgid "no" msgstr "לא" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:6250 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "ב%1$s ב%2$s" #: functions.php:6253 msgid "(Edit)" msgstr "(עריכה)" #: functions.php:6256 msgid "Reply" msgstr "השאר תגובה" #: functions.php:6265 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה שלך ממתינה לבדיקה על ידי מנהלי האתר." #: functions.php:6403 functions.php:6792 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "צא מהבונה החזותי" #: functions.php:6424 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "אפשר בונה חזותי" #: functions.php:6514 main-modules.php:11778 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: functions.php:6752 msgid "Page Shortcuts" msgstr "קיצורי דרך לעמוד" #: functions.php:6776 msgid "Save Page" msgstr "שמירת עמוד" #: functions.php:6784 msgid "Save Page As Draft" msgstr "שמירת עמוד כטיוטה" #: functions.php:6799 msgid "Exit To Backend Builder" msgstr "יציאה לבונה החלק האחורי" #: functions.php:6806 msgid "Toggle Settings Bar" msgstr "סרגל הגדרות החלפת מצבים" #: functions.php:6813 msgid "Open Page Settings" msgstr "פתיחת הגדרות עמוד" #: functions.php:6821 msgid "Open History Window" msgstr "פתיחת חלון ההיסטוריה" #: functions.php:6829 msgid "Open Portability Window" msgstr "פתיחת חלון ניידות" #: functions.php:6837 msgid "Responsive Zoom In" msgstr "הגדלת תצוגה מותאמת" #: functions.php:6844 msgid "Responsive Zoom Out" msgstr "הקטנת תצוגה מותאמת" #: functions.php:6851 msgid "List All Shortcuts" msgstr "רשימת כל קיצורי הדרך" #: functions.php:6860 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "קיצור דרך לעורך ההטבעה" #: functions.php:6867 msgid "Exit Inline Editor" msgstr "יציאה מעורך השורות" #: functions.php:6875 msgid "Module Shortcuts" msgstr "קיצור דרך למודול" #: functions.php:6883 msgid "Copy Module" msgstr "העתקת מודול" #: functions.php:6891 msgid "Cut Module" msgstr "חיתוך מודול" #: functions.php:6899 msgid "Paste Module" msgstr "הדבקת מודול" #: functions.php:6907 msgid "Copy Module Styles" msgstr "העתקת סגנונות מודול" #: functions.php:6914 msgid "Paste Module Styles" msgstr "הדבקת סגנונות מודול" #: functions.php:6921 msgid "Lock Module" msgstr "נעילת מודול" #: functions.php:6929 msgid "Disable Module" msgstr "השבתת מודול" #: functions.php:6937 msgid "Move and copy module into dropped location" msgstr "הזיזו והעתיקו את המודול אל המקום שאליו אתם רוצים" #: functions.php:6952 msgid "Make Row Fullwidth" msgstr "יצירת שורה ברוחב מלא" #: functions.php:6959 msgid "Change Gutter Width" msgstr "שינוי רוחב שוליים לכריכה" #: functions.php:6982 msgid "Restrict padding to 10px increments" msgstr "הגבילו את המרווח להפרשים של 10px" #: functions.php:6989 msgid "Padding limited to opposing value" msgstr "המרווח הוגבל לערך המנוגד" #: functions.php:6996 msgid "Mirror padding on both sides" msgstr "מרווח זהה בשני הצדדים" #: functions.php:7003 msgid "Increase Row Padding" msgstr "הגדלת מרווח בין השורות" #: functions.php:7010 msgid "Decrease Row Padding" msgstr "צמצום מרווח בין השורות" #: functions.php:7017 msgid "Increase Section Padding" msgstr "הגדלת מרווח בין מקטעים" #: functions.php:7024 msgid "Decrease Section Padding" msgstr "צמצום מרווח בין מקטעים" #: functions.php:7031 msgid "Increase Row Padding By 10px" msgstr "הגדילו את מרווח השורה ב-10px" #: functions.php:7038 msgid "Decrease Row Padding By 10px" msgstr "צמצמו את מרווח השורה ב-10px" #: functions.php:7045 msgid "Increase Section Padding By 10px" msgstr "הגדילו את מרווח המקטע ב-10px" #: functions.php:7052 msgid "Decrease Section Padding By 10px" msgstr "צמצמו את מרווח המקטע ב-10px" #: functions.php:7060 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "קיצורי דרך מודאלים" #: functions.php:7068 msgid "Close Modal" msgstr "סגירת מודאל" #: functions.php:7098 msgid "Switch Tabs" msgstr "החלפת כרטיסיות" #: functions.php:7106 msgid "Expand Modal Fullscreen" msgstr "הרחבת מודול למסך מלא" #: functions.php:7113 msgid "Snap Modal Left / Right" msgstr "הצמדת מודול שמאלה / ימינה" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "נבנה עבור כל" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "נבנה עבור" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "סידור גלובלי" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "סטנדרטי" #: layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "בסיס דף הבית" #: layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "חנות דף הבית" #: layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "תיק דף הבית" #: layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "חברת דף הבהית" #: layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "חברות דף הבית" #: layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "דף הבית מורכב" #: layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "דף ברוחב מלא" #: layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בצד ימין" #: layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל" #: layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "סרגל צדדי דואלי" #: layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "רשת תיק" #: layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "תיק טור אחד" #: layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא" #: layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "רשת תיק ברוחב מלא" #: layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "פרויקט מורחב " #: layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "פרויקט מורחב 2" #: layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "רשת בלוג" #: layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "בלוג סטנדרט" #: layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "חנות בסיסית" #: layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "חנות מורחבת" #: layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "עמוד התזה" #: layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "מצב תחזוקה" #: layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "בקרוב" #: layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "עמוד נחיתה" #: layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "אודותיי" #: layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "אודותנו" #: layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "צור קשר" #: layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "הצוות שלנו" #: layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "סוכנות קריאטייב" #: layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "דף מכירות" #: layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "מקרה בוחן" #: layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "תכונות מוצר" #: main-modules.php:4 main-modules.php:51 main-modules.php:2262 #: main-modules.php:5377 main-modules.php:7234 main-modules.php:12812 #: main-modules.php:14366 main-modules.php:17622 main-modules.php:20408 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: main-modules.php:52 main-modules.php:2066 main-modules.php:3496 #: main-modules.php:5378 main-modules.php:6317 main-modules.php:6664 #: main-modules.php:6998 main-modules.php:15596 main-modules.php:20409 msgid "Link" msgstr "קישור" #: main-modules.php:57 main-modules.php:558 main-modules.php:613 #: main-modules.php:1080 main-modules.php:1345 main-modules.php:1565 #: main-modules.php:3505 main-modules.php:4260 main-modules.php:8754 #: main-modules.php:8792 main-modules.php:9329 main-modules.php:9390 #: main-modules.php:13204 main-modules.php:14326 main-modules.php:14370 #: main-modules.php:19435 main-modules.php:20414 main-modules.php:21297 msgid "Overlay" msgstr "כיסוי" #: main-modules.php:58 main-modules.php:3507 main-modules.php:7003 msgid "Alignment" msgstr "יישור" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1825 main-modules.php:2078 #: main-modules.php:6674 main-modules.php:12577 main-modules.php:16381 #: main-modules.php:17628 main-modules.php:20144 main-structure-elements.php:118 #: main-structure-elements.php:1165 main-structure-elements.php:2311 msgid "Sizing" msgstr "שינוי גודל" #: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:568 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2966 main-modules.php:4276 #: main-modules.php:12827 main-modules.php:12913 main-modules.php:18389 #: main-modules.php:18934 main-modules.php:19446 main-modules.php:20420 #: main-modules.php:20570 main-modules.php:21313 msgid "Animation" msgstr "אנימציה" #: main-modules.php:72 main-modules.php:3517 main-modules.php:7013 #: main-modules.php:17636 main-modules.php:20424 msgid "Attributes" msgstr "תכונות" #: main-modules.php:93 main-modules.php:2295 main-modules.php:12919 #: main-modules.php:20574 msgid "Left To Right" msgstr "משמאל לימין" #: main-modules.php:94 main-modules.php:2296 main-modules.php:12920 #: main-modules.php:20575 msgid "Right To Left" msgstr "מימין לשמאל" #: main-modules.php:95 main-modules.php:2294 main-modules.php:12921 #: main-modules.php:20576 msgid "Top To Bottom" msgstr "מלמעלה למטה" #: main-modules.php:96 main-modules.php:2297 main-modules.php:12922 #: main-modules.php:20577 msgid "Bottom To Top" msgstr "מלמטה למעלה" #: main-modules.php:97 main-modules.php:12918 main-modules.php:20578 msgid "Fade In" msgstr "פיד-אין" #: main-modules.php:98 main-modules.php:2298 main-modules.php:12917 #: main-modules.php:20579 msgid "No Animation" msgstr "ללא אנימציה" #: main-modules.php:122 main-modules.php:12903 main-modules.php:20445 msgid "Image URL" msgstr "‏URL תמונה" #: main-modules.php:126 main-modules.php:1133 main-modules.php:1621 #: main-modules.php:2266 main-modules.php:5483 main-modules.php:7355 #: main-modules.php:12907 main-modules.php:17919 main-modules.php:17967 #: main-modules.php:18019 main-modules.php:20449 msgid "Choose an Image" msgstr "בחר תמונה" #: main-modules.php:127 main-modules.php:1134 main-modules.php:1622 #: main-modules.php:2267 main-modules.php:5484 main-modules.php:7356 #: main-modules.php:12908 main-modules.php:17920 main-modules.php:17968 #: main-modules.php:18020 main-modules.php:20450 msgid "Set As Image" msgstr "בחר כתמונה" #: main-modules.php:132 main-modules.php:5485 main-modules.php:7357 #: main-modules.php:12909 main-modules.php:17922 main-modules.php:17973 #: main-modules.php:18021 main-modules.php:20455 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג." #: main-modules.php:136 main-modules.php:3746 main-modules.php:20459 msgid "Image Alternative Text" msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה" #: main-modules.php:143 main-modules.php:17984 main-modules.php:20466 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה " #: main-modules.php:148 main-modules.php:20471 msgid "Image Title Text" msgstr "טקסט כותרת תמונה" #: main-modules.php:155 main-modules.php:17996 main-modules.php:20478 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML" #: main-modules.php:160 msgid "Open in Lightbox" msgstr "פתח בLightbox" #: main-modules.php:173 main-modules.php:20496 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח " "תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה" #: main-modules.php:176 main-modules.php:20499 msgid "Link URL" msgstr "קישור URL" #: main-modules.php:183 main-modules.php:20506 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר קישור " "אם תשאר שדה זה ריק" #: main-modules.php:187 main-modules.php:2165 main-modules.php:6750 #: main-modules.php:7053 main-modules.php:15467 main-modules.php:20510 msgid "Url Opens" msgstr "פתיחת URL" #: main-modules.php:191 main-modules.php:2169 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:6754 main-modules.php:7057 main-modules.php:15471 #: main-modules.php:20514 msgid "In The Same Window" msgstr "באותו החלון" #: main-modules.php:192 main-modules.php:2170 main-modules.php:5473 #: main-modules.php:6755 main-modules.php:7058 main-modules.php:15472 #: main-modules.php:20515 msgid "In The New Tab" msgstr "בכרטיסייה חדשה" #: main-modules.php:196 main-modules.php:2173 main-modules.php:6758 #: main-modules.php:7061 main-modules.php:15475 main-modules.php:20519 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש" #: main-modules.php:199 main-modules.php:20522 msgid "Image Overlay" msgstr "תמונת כיסוי" #: main-modules.php:214 main-modules.php:20537 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי ואייקון יוצגו כשמבקרים מחרפים מעל התמונה." #: main-modules.php:217 main-modules.php:13474 main-modules.php:20540 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "צבע אייקון כיסוי" #: main-modules.php:223 main-modules.php:13480 main-modules.php:20546 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לאייקון כיסוי" #: main-modules.php:226 main-modules.php:798 main-modules.php:8901 #: main-modules.php:9525 main-modules.php:13483 main-modules.php:14489 #: main-modules.php:19630 main-modules.php:20549 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי בעת סימון" #: main-modules.php:232 main-modules.php:13489 main-modules.php:20555 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לכיסוי" #: main-modules.php:235 main-modules.php:806 main-modules.php:8908 #: main-modules.php:9506 main-modules.php:13492 main-modules.php:14496 #: main-modules.php:19637 main-modules.php:20558 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "בחירת אייקון בעת סימון" #: main-modules.php:244 main-modules.php:13499 main-modules.php:20567 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "כאן תוכל לבחור אייקון מותאם לכיסוי" #: main-modules.php:253 main-modules.php:2302 main-modules.php:12926 #: main-modules.php:20583 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה" #: main-modules.php:256 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה" #: main-modules.php:265 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל" #: main-modules.php:268 msgid "Image Alignment" msgstr "יישור תמונה" #: main-modules.php:278 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה" #: main-modules.php:281 main-modules.php:2333 msgid "Image Max Width" msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה" #: main-modules.php:294 msgid "Force Fullwidth" msgstr "הפוך לרוחב מלא" #: main-modules.php:305 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד" #: main-modules.php:324 main-modules.php:816 main-modules.php:1158 #: main-modules.php:1433 main-modules.php:1919 main-modules.php:2401 #: main-modules.php:2664 main-modules.php:3255 main-modules.php:4809 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:6075 main-modules.php:6841 #: main-modules.php:7105 main-modules.php:7382 main-modules.php:7914 #: main-modules.php:8477 main-modules.php:8918 main-modules.php:9550 #: main-modules.php:10082 main-modules.php:10554 main-modules.php:10785 #: main-modules.php:10994 main-modules.php:11402 main-modules.php:11734 #: main-modules.php:12381 main-modules.php:12663 main-modules.php:12990 #: main-modules.php:13545 main-modules.php:14506 main-modules.php:14898 #: main-modules.php:15171 main-modules.php:15489 main-modules.php:16155 #: main-modules.php:16569 main-modules.php:16999 main-modules.php:17325 #: main-modules.php:18044 main-modules.php:18579 main-modules.php:19220 #: main-modules.php:19647 main-modules.php:20040 main-modules.php:20191 #: main-modules.php:20309 main-modules.php:20586 main-modules.php:21021 #: main-modules.php:21971 main-structure-elements.php:653 #: main-structure-elements.php:1810 main-structure-elements.php:2693 msgid "Disable on" msgstr "כיבוי מופעל" #: main-modules.php:327 main-modules.php:819 main-modules.php:1161 #: main-modules.php:1436 main-modules.php:1922 main-modules.php:2404 #: main-modules.php:2667 main-modules.php:3258 main-modules.php:4812 #: main-modules.php:5590 main-modules.php:6078 main-modules.php:6844 #: main-modules.php:7108 main-modules.php:7385 main-modules.php:7917 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:8921 main-modules.php:9553 #: main-modules.php:10085 main-modules.php:10557 main-modules.php:10788 #: main-modules.php:10997 main-modules.php:11405 main-modules.php:11737 #: main-modules.php:12384 main-modules.php:12666 main-modules.php:12993 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14509 main-modules.php:14901 #: main-modules.php:15174 main-modules.php:15492 main-modules.php:16158 #: main-modules.php:16572 main-modules.php:17002 main-modules.php:17328 #: main-modules.php:18047 main-modules.php:18582 main-modules.php:19223 #: main-modules.php:19650 main-modules.php:20043 main-modules.php:20194 #: main-modules.php:20312 main-modules.php:20589 main-modules.php:21024 #: main-modules.php:21974 main-structure-elements.php:656 #: main-structure-elements.php:1813 main-structure-elements.php:2696 msgid "Phone" msgstr "טלפון" #: main-modules.php:333 main-modules.php:825 main-modules.php:1167 #: main-modules.php:1442 main-modules.php:1928 main-modules.php:2410 #: main-modules.php:2673 main-modules.php:3264 main-modules.php:4818 #: main-modules.php:5596 main-modules.php:6084 main-modules.php:6850 #: main-modules.php:7114 main-modules.php:7391 main-modules.php:7923 #: main-modules.php:8486 main-modules.php:8927 main-modules.php:9559 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10563 main-modules.php:10794 #: main-modules.php:11003 main-modules.php:11411 main-modules.php:11743 #: main-modules.php:12390 main-modules.php:12672 main-modules.php:12999 #: main-modules.php:13554 main-modules.php:14515 main-modules.php:14907 #: main-modules.php:15180 main-modules.php:15498 main-modules.php:16164 #: main-modules.php:16578 main-modules.php:17008 main-modules.php:17334 #: main-modules.php:18053 main-modules.php:18588 main-modules.php:19229 #: main-modules.php:19656 main-modules.php:20049 main-modules.php:20200 #: main-modules.php:20318 main-modules.php:20595 main-modules.php:21030 #: main-modules.php:21980 main-structure-elements.php:662 #: main-structure-elements.php:1821 main-structure-elements.php:2702 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "אפשרות זו תכבה את המודול במכשירים נבחרים." #: main-modules.php:340 main-modules.php:832 main-modules.php:1174 #: main-modules.php:1449 main-modules.php:1935 main-modules.php:2417 #: main-modules.php:2680 main-modules.php:3271 main-modules.php:4825 #: main-modules.php:5603 main-modules.php:6091 main-modules.php:6857 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7398 main-modules.php:7930 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:8934 main-modules.php:9566 #: main-modules.php:10098 main-modules.php:10570 main-modules.php:10801 #: main-modules.php:11010 main-modules.php:11418 main-modules.php:11750 #: main-modules.php:12397 main-modules.php:12679 main-modules.php:13006 #: main-modules.php:13561 main-modules.php:14522 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:15187 main-modules.php:15505 main-modules.php:16171 #: main-modules.php:16585 main-modules.php:17015 main-modules.php:17341 #: main-modules.php:18060 main-modules.php:18595 main-modules.php:19236 #: main-modules.php:19663 main-modules.php:20056 main-modules.php:20207 #: main-modules.php:20325 main-modules.php:20602 main-modules.php:21037 #: main-modules.php:21987 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות" #: main-modules.php:513 msgid "Gallery" msgstr "גלריה" #: main-modules.php:551 main-modules.php:17613 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: main-modules.php:552 main-modules.php:1344 main-modules.php:2949 #: main-modules.php:4252 main-modules.php:5379 main-modules.php:5865 #: main-modules.php:6318 main-modules.php:8748 main-modules.php:9323 #: main-modules.php:9931 main-modules.php:10435 main-modules.php:10680 #: main-modules.php:11572 main-modules.php:13197 main-modules.php:15893 #: main-modules.php:16368 main-modules.php:16799 main-modules.php:18917 #: main-modules.php:19429 main-modules.php:20773 main-modules.php:21289 msgid "Elements" msgstr "רכיבים" #: main-modules.php:579 main-modules.php:2151 main-modules.php:2851 #: main-modules.php:6477 main-modules.php:6736 main-modules.php:7250 #: main-modules.php:7330 main-modules.php:7801 main-modules.php:8360 #: main-modules.php:8766 main-modules.php:9341 main-modules.php:9953 #: main-modules.php:10239 main-modules.php:10453 main-modules.php:10487 #: main-modules.php:10696 main-modules.php:10742 main-modules.php:11192 #: main-modules.php:11292 main-modules.php:11344 main-modules.php:11582 #: main-modules.php:11672 main-modules.php:12100 main-modules.php:12327 #: main-modules.php:12872 main-modules.php:13250 main-modules.php:14335 #: main-modules.php:14374 main-modules.php:14838 main-modules.php:15290 #: main-modules.php:15922 main-modules.php:15939 main-modules.php:17646 #: main-modules.php:17709 main-modules.php:17734 main-modules.php:19456 #: main-modules.php:20802 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:585 main-modules.php:7257 msgid "Caption" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:609 msgid "Gallery Item" msgstr "פריט גלריה" #: main-modules.php:617 main-modules.php:8796 main-modules.php:9394 msgid "Overlay Icon" msgstr "אייקון כיסוי" #: main-modules.php:621 msgid "Gallery Item Title" msgstr "כותרת פריט גלריה" #: main-modules.php:625 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "כותרת לפריט מהגלריה" #: main-modules.php:629 msgid "Gallery Pagination" msgstr "עימוד גלריה" #: main-modules.php:633 main-modules.php:9410 msgid "Pagination Active Page" msgstr "עימוד לעמוד אקטיבי" #: main-modules.php:642 main-modules.php:659 msgid "Gallery Images" msgstr "גלריית תמונות" #: main-modules.php:672 main-modules.php:8818 main-modules.php:9424 #: main-modules.php:13280 main-modules.php:19533 msgid "Grid" msgstr "רשת" #: main-modules.php:673 main-modules.php:2895 msgid "Slider" msgstr "סליידר" #: main-modules.php:675 main-modules.php:13287 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג" #: main-modules.php:697 msgid "Images Number" msgstr "מספר תמונות" #: main-modules.php:700 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד " #: main-modules.php:705 msgid "Thumbnail Orientation" msgstr "כיוון תמונות ממוזערות" #: main-modules.php:709 msgid "Landscape" msgstr "הצגה במצב אופקי" #: main-modules.php:710 main-modules.php:5385 msgid "Portrait" msgstr "לאורך" #: main-modules.php:714 msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails." msgstr "בחרו את הכיוון של גלריית התמונות הממוזערות." #: main-modules.php:715 msgid "Note" msgstr "שימו לב" #: main-modules.php:716 msgid "If this option appears to have no effect, you might need to" msgstr "אם האפשרות הזו לא מניבה תוצאה, אולי תרצו" #: main-modules.php:717 msgid "regenerate your thumbnails" msgstr "ליצור מחדש את התמונות הממוזערות" #: main-modules.php:727 msgid "Show Title and Caption" msgstr "הצג כותרת וכיתוב" #: main-modules.php:734 msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)." msgstr "להראות או לא להראות את הכותרת והכתובית לתמונות (אם ניתן)." #: main-modules.php:739 main-modules.php:8871 main-modules.php:9483 #: main-modules.php:13430 msgid "Show Pagination" msgstr "הצג עימוד" #: main-modules.php:747 main-modules.php:8879 main-modules.php:9491 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה" #: main-modules.php:754 main-modules.php:1412 main-modules.php:1641 #: main-modules.php:1871 main-modules.php:2309 main-modules.php:3763 #: main-modules.php:4524 main-modules.php:5525 main-modules.php:6794 #: main-modules.php:7088 main-modules.php:7375 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8404 main-modules.php:8886 main-modules.php:9498 #: main-modules.php:9997 main-modules.php:10520 main-modules.php:10777 #: main-modules.php:12362 main-modules.php:12933 main-modules.php:13511 #: main-modules.php:14869 main-modules.php:15459 main-modules.php:16119 #: main-modules.php:16450 main-modules.php:16978 main-modules.php:17752 #: main-modules.php:18483 main-modules.php:19590 main-modules.php:20985 #: main-modules.php:21696 msgid "Dark" msgstr "כהה" #: main-modules.php:755 main-modules.php:1411 main-modules.php:1640 #: main-modules.php:1872 main-modules.php:2310 main-modules.php:3762 #: main-modules.php:4523 main-modules.php:5526 main-modules.php:6793 #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7374 main-modules.php:7840 #: main-modules.php:8403 main-modules.php:8887 main-modules.php:9499 #: main-modules.php:9998 main-modules.php:10521 main-modules.php:10778 #: main-modules.php:12363 main-modules.php:12934 main-modules.php:13512 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:15460 main-modules.php:16120 #: main-modules.php:16451 main-modules.php:16979 main-modules.php:17753 #: main-modules.php:18484 main-modules.php:19591 main-modules.php:20986 #: main-modules.php:21695 msgid "Light" msgstr "בהיר" #: main-modules.php:759 main-modules.php:2314 main-modules.php:5530 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7093 main-modules.php:7379 #: main-modules.php:7845 main-modules.php:8408 main-modules.php:8891 #: main-modules.php:9503 main-modules.php:10002 main-modules.php:10525 #: main-modules.php:12367 main-modules.php:13517 main-modules.php:14874 #: main-modules.php:15464 main-modules.php:19595 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז " "הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה." #: main-modules.php:762 main-modules.php:3065 main-modules.php:4683 #: main-modules.php:19032 main-modules.php:21855 msgid "Automatic Animation" msgstr "אנימציה אוטומטית" #: main-modules.php:778 main-modules.php:3078 main-modules.php:4696 #: main-modules.php:19045 main-modules.php:21868 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על " "הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור" #: main-modules.php:781 main-modules.php:3081 main-modules.php:4699 #: main-modules.php:19048 main-modules.php:21871 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)" #: main-modules.php:787 main-modules.php:3087 main-modules.php:4705 #: main-modules.php:19054 main-modules.php:21877 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה " "אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים." #: main-modules.php:790 main-modules.php:8894 main-modules.php:9517 #: main-modules.php:19623 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "צבע אייקון התקרבות" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:1079 main-modules.php:1321 #: main-modules.php:1544 main-modules.php:1564 msgid "Video" msgstr "וידאו" #: main-modules.php:1085 msgid "Play Icon" msgstr "סמל הפעלה" #: main-modules.php:1092 msgid "Video Icon" msgstr "אייקון וידאו" #: main-modules.php:1101 main-modules.php:1590 msgid "Video MP4/URL" msgstr "וידאו MP4 URL" #: main-modules.php:1105 main-modules.php:1119 main-modules.php:1594 #: main-modules.php:1610 main-modules.php:3774 main-modules.php:3785 #: main-structure-elements.php:225 main-structure-elements.php:239 #: main-structure-elements.php:1499 main-structure-elements.php:1512 msgid "Upload a video" msgstr "העלה וידאו" #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1595 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 " #: main-modules.php:1107 main-modules.php:1121 main-modules.php:1596 #: main-modules.php:1612 msgid "Set As Video" msgstr "קבע כוידאו" #: main-modules.php:1108 main-modules.php:1597 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you " "would like to display" msgstr "" "העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה " "להציג" #: main-modules.php:1115 main-modules.php:1606 msgid "Video Webm" msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. " #: main-modules.php:1120 main-modules.php:1611 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM" #: main-modules.php:1122 main-modules.php:1613 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in " "both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו." "WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים " #: main-modules.php:1129 main-modules.php:1617 msgid "Image Overlay URL" msgstr "שכבת תמונה URL" #: main-modules.php:1144 main-modules.php:1632 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. אתה " "גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך" #: main-modules.php:1151 main-modules.php:1419 msgid "Play Icon Color" msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\"" #: main-modules.php:1317 msgid "Video Slider" msgstr "סליידר וידאו" #: main-modules.php:1350 msgid "Controls Colors" msgstr "צבעי הפקדים" #: main-modules.php:1357 msgid "Play Button" msgstr "כפתור נגן" #: main-modules.php:1361 msgid "Thumbnail Item" msgstr "תמונה ממוזערת" #: main-modules.php:1365 msgid "Slider Arrows" msgstr "חצי מחוון" #: main-modules.php:1374 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי" #: main-modules.php:1378 msgid "Hide" msgstr "הסתר" #: main-modules.php:1379 msgid "Show" msgstr "הצג" #: main-modules.php:1382 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can either " "be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה " "שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ." #: main-modules.php:1385 main-modules.php:3043 main-modules.php:19010 msgid "Arrows" msgstr "חצים" #: main-modules.php:1389 main-modules.php:3047 main-modules.php:4403 #: main-modules.php:19014 main-modules.php:21575 msgid "Show Arrows" msgstr "הצג חצים" #: main-modules.php:1390 main-modules.php:3048 main-modules.php:19015 msgid "Hide Arrows" msgstr "הסתר חצים" #: main-modules.php:1393 main-modules.php:3051 main-modules.php:4411 #: main-modules.php:21583 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט" #: main-modules.php:1396 msgid "Slider Controls" msgstr "בקרת סליידר" #: main-modules.php:1400 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות" #: main-modules.php:1401 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "השתמש בניווט דוט" #: main-modules.php:1404 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או " "נווט דוט בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:1407 msgid "Slider Controls Color" msgstr "צבע הגדרות סליידר" #: main-modules.php:1416 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים " "בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט" #: main-modules.php:1426 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת" #: main-modules.php:1550 msgid "New Video" msgstr "וידאו חדש" #: main-modules.php:1551 msgid "Video Settings" msgstr "הגדרות וידאו" #: main-modules.php:1571 msgid "Arrows Color" msgstr "צבעי החיצים" #: main-modules.php:1586 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל" #: main-modules.php:1636 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "צבע החצים של סליידר" #: main-modules.php:1645 msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה" #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2096 main-modules.php:2976 #: main-modules.php:3527 main-modules.php:4286 main-modules.php:5879 #: main-modules.php:6333 main-modules.php:6684 main-modules.php:7599 #: main-modules.php:8307 main-modules.php:12307 main-modules.php:12837 #: main-modules.php:13216 main-modules.php:14782 main-modules.php:18944 #: main-modules.php:21323 msgid "Header" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:1876 main-modules.php:12938 main-modules.php:16455 #: main-modules.php:16983 main-modules.php:17757 main-modules.php:18488 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט שלך " "צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה." #: main-modules.php:1879 main-modules.php:2317 main-modules.php:5533 #: main-modules.php:6801 main-modules.php:7848 main-modules.php:8411 #: main-modules.php:16102 main-modules.php:16458 main-modules.php:18491 #: main-modules.php:20968 msgid "Text Orientation" msgstr "כיוון טקסט" #: main-modules.php:1885 main-modules.php:16468 main-modules.php:17766 #: main-modules.php:18497 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול" #: main-modules.php:1891 main-modules.php:20162 main-modules.php:20304 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול" #: main-modules.php:1895 main-modules.php:6817 main-modules.php:16524 #: main-modules.php:20167 msgid "Max Width" msgstr "רוחב מקסימלי" #: main-modules.php:2008 msgid "Blurb" msgstr "תקציר" #: main-modules.php:2067 main-modules.php:2072 msgid "Image & Icon" msgstr "תמונה וסמל" #: main-modules.php:2102 main-modules.php:2611 main-modules.php:2815 #: main-modules.php:2986 main-modules.php:3542 main-modules.php:4293 #: main-modules.php:5397 main-modules.php:5889 main-modules.php:6347 #: main-modules.php:6691 main-modules.php:7606 main-modules.php:8314 #: main-modules.php:10900 main-modules.php:11299 main-modules.php:12313 #: main-modules.php:12844 main-modules.php:13225 main-modules.php:18957 #: main-modules.php:21330 msgid "Body" msgstr "גוף" #: main-modules.php:2122 msgid "Blurb Image" msgstr "תמונת הפסקה" #: main-modules.php:2126 msgid "Blurb Title" msgstr "כותרת הפסקה" #: main-modules.php:2130 msgid "Blurb Content" msgstr "תוכן הפסקה" #: main-modules.php:2154 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר" #: main-modules.php:2158 msgid "Url" msgstr "‏Url" #: main-modules.php:2161 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL" #: main-modules.php:2176 msgid "Use Icon" msgstr "השתמש בסמל" #: main-modules.php:2191 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה" #: main-modules.php:2194 main-modules.php:10888 main-modules.php:11144 #: main-modules.php:11280 main-modules.php:12817 main-modules.php:15396 #: main-modules.php:15601 main-modules.php:17800 msgid "Icon" msgstr "אייקון" #: main-modules.php:2201 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר" #: main-modules.php:2205 main-modules.php:10987 main-modules.php:11232 #: main-modules.php:11395 main-modules.php:12976 main-modules.php:15755 msgid "Icon Color" msgstr "צבע סמל" #: main-modules.php:2207 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך." #: main-modules.php:2213 msgid "Circle Icon" msgstr "הקף סמל" #: main-modules.php:2226 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול" #: main-modules.php:2230 main-modules.php:10534 msgid "Circle Color" msgstr "צבע העיגול" #: main-modules.php:2232 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל" #: main-modules.php:2238 msgid "Show Circle Border" msgstr "הצג את גבול העיגול" #: main-modules.php:2248 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול" #: main-modules.php:2254 msgid "Circle Border Color" msgstr "צבע גבול העיגול" #: main-modules.php:2256 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך" #: main-modules.php:2269 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך." #: main-modules.php:2273 msgid "Image Alt Text" msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה" #: main-modules.php:2276 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך" #: main-modules.php:2281 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "מיקום תמונה/סמל" #: main-modules.php:2287 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך" #: main-modules.php:2290 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "אנימציית תמונה/סמל" #: main-modules.php:2323 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר" #: main-modules.php:2329 main-modules.php:5545 main-modules.php:6813 #: main-modules.php:7860 main-modules.php:8423 main-modules.php:11365 #: main-modules.php:12972 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך" #: main-modules.php:2342 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון" #: main-modules.php:2361 msgid "Icon Font Size" msgstr "גודל הפונט של האייקון" #: main-modules.php:2585 msgid "Tabs" msgstr "כרטיסיות" #: main-modules.php:2589 main-modules.php:2604 main-modules.php:2635 #: main-modules.php:2774 main-modules.php:2800 main-modules.php:2876 msgid "Tab" msgstr "אטב" #: main-modules.php:2631 msgid "Tabs Controls" msgstr "בקרי לשוניות" #: main-modules.php:2639 msgid "Active Tab" msgstr "לשונית פעילה" #: main-modules.php:2643 msgid "Tabs Content" msgstr "תוכן לשוניות" #: main-modules.php:2652 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה" #: main-modules.php:2658 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה" #: main-modules.php:2785 msgid "New Tab" msgstr "כרטיסייה חדשה" #: main-modules.php:2786 msgid "Tab Settings" msgstr "הגדרות כרטיסייה" #: main-modules.php:2853 main-modules.php:15293 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו." #: main-modules.php:2899 main-modules.php:3442 main-modules.php:18559 #: main-modules.php:18866 msgid "Slide" msgstr "שקופית" #: main-modules.php:2956 main-modules.php:4261 main-modules.php:15899 #: main-modules.php:17620 main-modules.php:18924 main-modules.php:20779 #: main-modules.php:21298 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:2302 msgid "Parallax" msgstr "היסט" #: main-modules.php:3000 main-modules.php:3559 main-modules.php:4320 #: main-modules.php:5959 main-modules.php:6405 main-modules.php:6709 #: main-modules.php:6962 main-modules.php:7023 main-modules.php:7621 #: main-modules.php:8329 main-modules.php:11611 main-modules.php:16407 #: main-modules.php:16437 main-modules.php:16880 main-modules.php:18967 #: main-modules.php:21357 msgid "Button" msgstr "כפתור" #: main-modules.php:3009 main-modules.php:3578 main-modules.php:4329 #: main-modules.php:18976 main-modules.php:21366 msgid "Slide Description" msgstr "תיאור שקופית" #: main-modules.php:3013 main-modules.php:3570 main-modules.php:4333 #: main-modules.php:18980 main-modules.php:21370 msgid "Slide Title" msgstr "כותרת שקופית" #: main-modules.php:3017 main-modules.php:3582 main-modules.php:4337 #: main-modules.php:18984 main-modules.php:21374 msgid "Slide Button" msgstr "כפתור שקופית" #: main-modules.php:3022 main-modules.php:4342 main-modules.php:18989 #: main-modules.php:21379 msgid "Slide Controllers" msgstr "בקרי שקופית" #: main-modules.php:3026 main-modules.php:4346 main-modules.php:18993 #: main-modules.php:21383 msgid "Slide Active Controller" msgstr "בקר שקופיות אקטיבי" #: main-modules.php:3030 main-modules.php:3587 main-modules.php:3663 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:18997 main-modules.php:21387 msgid "Slide Image" msgstr "תמונת שקופית" #: main-modules.php:3034 main-modules.php:4354 main-modules.php:19001 #: main-modules.php:21391 msgid "Slide Arrows" msgstr "חצי שקופית" #: main-modules.php:3054 main-modules.php:4414 main-modules.php:21586 msgid "Show Controls" msgstr "הצג כפתורי בקרה" #: main-modules.php:3062 main-modules.php:4422 main-modules.php:21594 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:3090 main-modules.php:4708 main-modules.php:19057 #: main-modules.php:21880 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף" #: main-modules.php:3100 main-modules.php:4718 main-modules.php:19067 #: main-modules.php:21890 msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף." #: main-modules.php:3103 main-modules.php:4563 main-modules.php:17935 #: main-modules.php:19070 main-modules.php:21735 msgid "Use Parallax effect" msgstr "השתמש באפקט Parallax" #: main-modules.php:3117 main-modules.php:4578 main-modules.php:21750 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as you " "scroll." msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר" #: main-modules.php:3120 main-modules.php:4581 main-modules.php:17950 #: main-modules.php:19085 main-modules.php:21753 msgid "Parallax method" msgstr "שיטת פרלקס" #: main-modules.php:3130 main-modules.php:4591 main-modules.php:17960 #: main-modules.php:19095 main-modules.php:21763 main-structure-elements.php:319 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס" #: main-modules.php:3133 main-modules.php:4642 main-modules.php:19098 #: main-modules.php:21814 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "הסר צל פנימי" #: main-modules.php:3144 main-modules.php:3627 main-modules.php:4653 #: main-modules.php:19109 main-modules.php:21825 msgid "Background Image Position" msgstr "רקע מיקום תמונה" #: main-modules.php:3149 main-modules.php:3633 main-modules.php:4658 #: main-modules.php:19114 main-modules.php:21830 msgid "Top Left" msgstr "למעלה משמאל" #: main-modules.php:3150 main-modules.php:3634 main-modules.php:4659 #: main-modules.php:19115 main-modules.php:21831 msgid "Top Center" msgstr "המרכז עליון" #: main-modules.php:3151 main-modules.php:3635 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:19116 main-modules.php:21832 msgid "Top Right" msgstr "ימין למעלה" #: main-modules.php:3152 main-modules.php:3636 main-modules.php:4661 #: main-modules.php:19117 main-modules.php:21833 msgid "Center Right" msgstr "במרכז" #: main-modules.php:3153 main-modules.php:3637 main-modules.php:4662 #: main-modules.php:19118 main-modules.php:21834 msgid "Center Left" msgstr "מרכז שמאל" #: main-modules.php:3154 main-modules.php:3638 main-modules.php:4663 #: main-modules.php:19119 main-modules.php:21835 msgid "Bottom Left" msgstr "השמאלית התחתונה" #: main-modules.php:3155 main-modules.php:3639 main-modules.php:4664 #: main-modules.php:19120 main-modules.php:21836 msgid "Bottom Center" msgstr "בתחתית מרכז" #: main-modules.php:3156 main-modules.php:3640 main-modules.php:4665 #: main-modules.php:19121 main-modules.php:21837 msgid "Bottom Right" msgstr "הימנית התחתונה" #: main-modules.php:3162 main-modules.php:3645 main-modules.php:4671 #: main-modules.php:19127 main-modules.php:21843 msgid "Background Image Size" msgstr "רקע גודל תמונה" #: main-modules.php:3167 main-modules.php:3651 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:19132 main-modules.php:21848 msgid "Fit" msgstr "מתאים" #: main-modules.php:3168 main-modules.php:3652 main-modules.php:4677 #: main-modules.php:19133 main-modules.php:21849 msgid "Actual Size" msgstr "גודל אמיתי" #: main-modules.php:3174 main-modules.php:4721 main-modules.php:19139 #: main-modules.php:21893 msgid "Top Padding" msgstr "מרווח עילי" #: main-modules.php:3183 main-modules.php:4735 main-modules.php:19148 #: main-modules.php:21902 msgid "Bottom Padding" msgstr "מרווח תחתי" #: main-modules.php:3192 main-modules.php:4749 main-modules.php:19187 #: main-modules.php:21911 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "הסתר תוכן בנייד" #: main-modules.php:3203 main-modules.php:4760 main-modules.php:19198 #: main-modules.php:21922 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "הסתר CTA בנייד" #: main-modules.php:3214 main-modules.php:19209 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד" #: main-modules.php:3488 msgid "New Slide" msgstr "שקופית חדשה" #: main-modules.php:3489 msgid "Slide Settings" msgstr "הגדרות שקופית" #: main-modules.php:3497 msgid "Image & Video" msgstr "תמונה ווידאו" #: main-modules.php:3498 msgid "Player Pause" msgstr "השהיית הנגן" #: main-modules.php:3506 main-modules.php:4262 main-modules.php:17185 #: main-modules.php:21299 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" #: main-modules.php:3574 msgid "Slide Description Container" msgstr "החלק Description Container" #: main-modules.php:3596 msgid "Heading" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:3599 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך" #: main-modules.php:3603 main-modules.php:4439 main-modules.php:6519 #: main-modules.php:6761 main-modules.php:7064 main-modules.php:7808 #: main-modules.php:21611 msgid "Button Text" msgstr "טקסט כפתור" #: main-modules.php:3606 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית" #: main-modules.php:3610 main-modules.php:6512 main-modules.php:6743 #: main-modules.php:7046 msgid "Button URL" msgstr "כפתור URL" #: main-modules.php:3613 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית" #: main-modules.php:3650 msgid "Cover" msgstr "כיסוי" #: main-modules.php:3660 main-modules.php:4506 main-modules.php:18476 #: main-modules.php:21678 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה" #: main-modules.php:3667 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "בחר תמונת שקופית" #: main-modules.php:3668 msgid "Set As Slide Image" msgstr "קבע כתמונת שקופית" #: main-modules.php:3672 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור " "סלייד עם טקסט בלבד" #: main-modules.php:3676 main-modules.php:4594 main-modules.php:21766 msgid "Use Background Overlay" msgstr "השתמש בכיוסי רקע" #: main-modules.php:3681 main-modules.php:3705 main-modules.php:4407 #: main-modules.php:4429 main-modules.php:4495 main-modules.php:4535 #: main-modules.php:4598 main-modules.php:4623 main-modules.php:21579 #: main-modules.php:21601 main-modules.php:21667 main-modules.php:21707 #: main-modules.php:21770 main-modules.php:21795 msgid "yes" msgstr "כן" #: main-modules.php:3688 main-modules.php:4606 main-modules.php:21778 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי מותאם יוצג מעל לתמונת הרקע ומאחורי תוכן המחוון." #: main-modules.php:3691 main-modules.php:4609 main-modules.php:17930 #: main-modules.php:21781 msgid "Background Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי רקע" #: main-modules.php:3695 main-modules.php:4615 main-modules.php:21787 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי רקע." #: main-modules.php:3700 main-modules.php:4618 main-modules.php:21790 msgid "Use Text Overlay" msgstr "השתמש בכיסוי טקסט" #: main-modules.php:3712 main-modules.php:4630 main-modules.php:21802 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, יוצג צבע רקע מאחורי המחוון בכדי שיהיה קריא יותר מעל " "לתמונות רקע." #: main-modules.php:3715 main-modules.php:4633 main-modules.php:21805 msgid "Text Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי טקסט" #: main-modules.php:3721 main-modules.php:4639 main-modules.php:21811 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי טקסט." #: main-modules.php:3724 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד" #: main-modules.php:3733 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות " "מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד" #: main-modules.php:3736 msgid "Slide Video" msgstr "וידאו סלייד" #: main-modules.php:3739 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו " "Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד" #: main-modules.php:3753 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור " "התמונה" #: main-modules.php:3767 main-modules.php:4528 main-modules.php:21700 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז " "בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה" #: main-modules.php:3770 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:1495 msgid "Background Video MP4" msgstr "‏MP4 וידאו רקע" #: main-modules.php:3775 main-structure-elements.php:226 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע " #: main-modules.php:3776 main-modules.php:3787 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:241 main-structure-elements.php:1501 #: main-structure-elements.php:1514 msgid "Set As Background Video" msgstr "הגדר כוידאו רקע" #: main-modules.php:3777 main-structure-elements.php:228 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות " "מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו " "מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה " "צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות" #: main-modules.php:3781 main-structure-elements.php:235 #: main-structure-elements.php:1508 msgid "Background Video Webm" msgstr "וידאו רקע WEBM" #: main-modules.php:3786 main-structure-elements.php:240 #: main-structure-elements.php:1513 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע" #: main-modules.php:3788 main-structure-elements.php:242 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות " "מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו " "מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה " "צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות" #: main-modules.php:3792 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:1521 msgid "Background Video Width" msgstr "רוחב וידאו רקע" #: main-modules.php:3796 main-structure-elements.php:252 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של " "הוידאו (בפיקסלים)" #: main-modules.php:3799 main-structure-elements.php:259 #: main-structure-elements.php:1530 msgid "Background Video Height" msgstr "גובה וידאו רקע" #: main-modules.php:3803 main-structure-elements.php:262 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של הוידאו " "(בפיקסלים)" #: main-modules.php:3806 main-structure-elements.php:269 #: main-structure-elements.php:1539 msgid "Pause Video" msgstr "עצור וידאו" #: main-modules.php:3814 main-structure-elements.php:277 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים" #: main-modules.php:3820 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד" #: main-modules.php:3824 main-modules.php:4795 main-modules.php:21957 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "צבע חיצים מותאם אישית" #: main-modules.php:3831 main-modules.php:4802 main-modules.php:21964 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית" #: main-modules.php:3840 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל." #: main-modules.php:3844 main-modules.php:4782 main-modules.php:21944 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "רדיוס גבול טקסט כיסוי" #: main-modules.php:4165 msgid "Post Slider" msgstr "מחוון פוסט" #: main-modules.php:4253 main-modules.php:13262 main-modules.php:15947 #: main-modules.php:21290 msgid "Featured Image" msgstr "תמונה נבחרת" #: main-modules.php:4301 main-modules.php:8773 main-modules.php:9357 #: main-modules.php:13234 main-modules.php:15929 main-modules.php:15943 #: main-modules.php:16852 main-modules.php:19463 main-modules.php:19499 #: main-modules.php:20809 main-modules.php:21338 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:4363 main-modules.php:8828 main-modules.php:9439 #: main-modules.php:13295 main-modules.php:19554 main-modules.php:21535 msgid "Posts Number" msgstr "מספרי פוסטים" #: main-modules.php:4366 main-modules.php:21538 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה להציג במחוון." #: main-modules.php:4373 main-modules.php:8838 main-modules.php:9449 #: main-modules.php:13305 main-modules.php:14423 main-modules.php:19543 #: main-modules.php:21545 msgid "Include Categories" msgstr "כולל קטגוריות" #: main-modules.php:4379 main-modules.php:21551 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "בחר אילו קטגוריות תרצה להציג במחוון" #: main-modules.php:4386 main-modules.php:14457 main-modules.php:21558 msgid "Order By" msgstr "סדר על פי" #: main-modules.php:4390 main-modules.php:21562 msgid "Date: new to old" msgstr "תאריך: חדש עד ישן" #: main-modules.php:4391 main-modules.php:21563 msgid "Date: old to new" msgstr "תאריך: ישן עד חדש" #: main-modules.php:4392 main-modules.php:21564 msgid "Title: a-z" msgstr "כותרת: a-z" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:21565 msgid "Title: z-a" msgstr "כותרת: z-a" #: main-modules.php:4394 main-modules.php:21566 msgid "Random" msgstr "אקראי" #: main-modules.php:4397 main-modules.php:21568 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "כאן תוכל לשנות את הסדר בו פוסטים יוצגו." #: main-modules.php:4425 main-modules.php:21597 msgid "Show Read More Button" msgstr "הצג כפתור קרא עוד" #: main-modules.php:4436 main-modules.php:21608 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "אפשרות זו תכבה ותפעיל את כפתור קרא עוד." #: main-modules.php:4444 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \\\"Read More\\\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)." #: main-modules.php:4447 main-modules.php:21619 msgid "Content Display" msgstr "תצוגת תוכן" #: main-modules.php:4451 main-modules.php:13346 main-modules.php:21623 msgid "Show Excerpt" msgstr "הצג קטע" #: main-modules.php:4452 main-modules.php:13347 main-modules.php:21624 msgid "Show Content" msgstr "הצג תוכן" #: main-modules.php:4458 main-modules.php:21630 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "הצגת תוכן מלא לא תקצר את הפוסטים במחוון. הצגת קטע תציג רק את טקסט הקטע." #: main-modules.php:4465 main-modules.php:21637 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "השתמש בקטע מתוך פוסט אם מוגדר" #: main-modules.php:4473 main-modules.php:21645 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "כבה אפשרות זו אם ברצונך להתעם מקטעים שהוגדרו באופן ידני ותמיד לייצר קטעים " "באופן אוטומטי." #: main-modules.php:4480 main-modules.php:21652 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "אורך קטע אוטומטי" #: main-modules.php:4484 main-modules.php:21656 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270) " #: main-modules.php:4491 main-modules.php:21663 msgid "Show Post Meta" msgstr "הראה מטא עבור הפוסט" #: main-modules.php:4499 main-modules.php:21671 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את אזור המטא." #: main-modules.php:4513 main-modules.php:21685 msgid "Choose a Background" msgstr "בחר רקע" #: main-modules.php:4515 main-modules.php:21688 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "העלה תמונה, או הקלד את כתובת התמונה שתרצה להשתמש כרקע עבור המחוון." #: main-modules.php:4531 main-modules.php:13328 main-modules.php:16043 #: main-modules.php:20909 main-modules.php:21703 msgid "Show Featured Image" msgstr "הצג תמונה נבחרת" #: main-modules.php:4542 main-modules.php:21714 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את התמונה הנבחרת במחוון." #: main-modules.php:4545 main-modules.php:21717 msgid "Image Placement" msgstr "הצבת תמונה" #: main-modules.php:4560 main-modules.php:21732 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "בחר כיצד תרצה להציג את התמונה הנבחרת בשקופיות." #: main-modules.php:4771 main-modules.php:21933 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "הצג תמונה במובייל" #: main-modules.php:5271 main-modules.php:13802 main-modules.php:14155 #: main-modules.php:22316 msgid "by %s" msgstr "על ידי %s" #: main-modules.php:5272 main-modules.php:13812 main-modules.php:14165 #: main-modules.php:22317 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:5336 msgid "Testimonial" msgstr "עדות" #: main-modules.php:5384 main-modules.php:5489 msgid "Quote Icon" msgstr "סמל ציטוט" #: main-modules.php:5419 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "דיוקן ממליץ" #: main-modules.php:5423 msgid "Testimonial Description" msgstr "תיאור המלצה" #: main-modules.php:5427 msgid "Testimonial Author" msgstr "כותב ההמלצה" #: main-modules.php:5431 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta ההמלצה" #: main-modules.php:5440 msgid "Author Name" msgstr "שם מחבר" #: main-modules.php:5443 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת" #: main-modules.php:5447 msgid "Job Title" msgstr "כותרת משרה" #: main-modules.php:5450 msgid "Input the job title." msgstr "הכנס את כותרת המשרה" #: main-modules.php:5454 msgid "Company Name" msgstr "שם החברה" #: main-modules.php:5457 msgid "Input the name of the company." msgstr "הכנס את השם שם החברה" #: main-modules.php:5461 msgid "Author/Company URL" msgstr "‏URL מחבר/חברה" #: main-modules.php:5464 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור" #: main-modules.php:5468 msgid "URLs Open" msgstr "פתיחת URLs " #: main-modules.php:5476 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש" #: main-modules.php:5479 msgid "Portrait Image URL" msgstr "‏URL תמונת דיוקן" #: main-modules.php:5493 msgid "Visible" msgstr "גלוי" #: main-modules.php:5494 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" #: main-modules.php:5496 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין" #: main-modules.php:5500 main-modules.php:6768 main-modules.php:7815 #: main-modules.php:8378 main-modules.php:14877 msgid "Use Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע" #: main-modules.php:5511 main-modules.php:6779 main-modules.php:7826 #: main-modules.php:8389 main-modules.php:14888 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע" #: main-modules.php:5516 main-modules.php:6786 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה" #: main-modules.php:5539 main-modules.php:6807 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול" #: main-modules.php:5549 msgid "Quote Icon Color" msgstr "צבע אייקון הציטוט" #: main-modules.php:5556 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "רדיוס גבול הדיוקן" #: main-modules.php:5563 msgid "Portrait Width" msgstr "רוחב הדיוקן" #: main-modules.php:5575 msgid "Portrait Height" msgstr "גובה הדיוקן" #: main-modules.php:5778 msgid "Pricing Tables" msgstr "שולחנות תמחור" #: main-modules.php:5783 main-modules.php:6285 msgid "Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר " #: main-modules.php:5813 main-modules.php:6416 msgid "Pricing Heading" msgstr "כותרות המשנה של התמחור" #: main-modules.php:5817 main-modules.php:6420 msgid "Pricing Title" msgstr "כותרת התמחור" #: main-modules.php:5821 main-modules.php:6424 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "תת-כותרת תמחור" #: main-modules.php:5825 main-modules.php:6428 msgid "Pricing Top" msgstr "ראש התמחור" #: main-modules.php:5829 main-modules.php:5927 main-modules.php:6380 #: main-modules.php:6432 main-modules.php:6505 main-modules.php:14342 #: main-modules.php:14382 msgid "Price" msgstr "מחיר" #: main-modules.php:5833 main-modules.php:6436 main-modules.php:6491 msgid "Currency" msgstr "מטבע" #: main-modules.php:5837 main-modules.php:6440 msgid "Frequency" msgstr "תדירות" #: main-modules.php:5841 main-modules.php:6444 msgid "Pricing Content" msgstr "תוכן התמחור" #: main-modules.php:5845 main-modules.php:6448 msgid "Pricing Item" msgstr "תמחור פריט" #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6325 main-modules.php:6452 msgid "Excluded Item" msgstr "פריט שלא נכלל" #: main-modules.php:5853 main-modules.php:6456 msgid "Pricing Button" msgstr "כפתור התמחור" #: main-modules.php:5857 msgid "Featured Table" msgstr "שולחן מומלץ" #: main-modules.php:5871 main-modules.php:6324 msgid "Bullet" msgstr "תבליט" #: main-modules.php:5909 main-modules.php:6361 msgid "Subheader" msgstr "כותרת משנה" #: main-modules.php:5921 main-modules.php:6374 msgid "Currency & Frequency" msgstr "מטבע & תדירות" #: main-modules.php:5971 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:5978 msgid "Table Header Background Color" msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן" #: main-modules.php:5984 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:5991 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:5999 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:6007 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:6015 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:6023 msgid "Show Bullet" msgstr "הראה נקודה" #: main-modules.php:6036 msgid "Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה" #: main-modules.php:6044 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:6052 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ" #: main-modules.php:6064 msgid "Center List Items" msgstr "מרכז פריטי רשימה" #: main-modules.php:6309 msgid "New Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר חדשה" #: main-modules.php:6310 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "הגדרות טבלת מחיר" #: main-modules.php:6465 msgid "Make This Table Featured" msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת" #: main-modules.php:6474 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר" #: main-modules.php:6480 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר" #: main-modules.php:6484 main-modules.php:17713 msgid "Subtitle" msgstr "כותרת משנה" #: main-modules.php:6487 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה" #: main-modules.php:6494 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך" #: main-modules.php:6498 msgid "Per" msgstr "עבור" #: main-modules.php:6501 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי" #: main-modules.php:6508 msgid "Input the value of the product here." msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן" #: main-modules.php:6515 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה" #: main-modules.php:6522 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה" #: main-modules.php:6531 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה חדשה " "והתחל ב-בסימן + או - " #: main-modules.php:6532 msgid "Included option" msgstr "כלול אפשרות" #: main-modules.php:6533 msgid "Excluded option" msgstr "אל תכלול אפשרות" #: main-modules.php:6538 msgid "Excluded Item Color" msgstr "צבע פריט לא כלול" #: main-modules.php:6627 msgid "Call To Action" msgstr "קריאה לפעולה" #: main-modules.php:6718 msgid "Promo Description" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:6722 msgid "Promo Button" msgstr "כפתור" #: main-modules.php:6727 msgid "Promo Title" msgstr "כותרת שיווקית" #: main-modules.php:6739 msgid "Input your value to action title here." msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן" #: main-modules.php:6746 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'" #: main-modules.php:6764 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור" #: main-modules.php:7049 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "הזן את כתובת היעד לכפתור" #: main-modules.php:7067 msgid "Input your desired button text." msgstr "הזן טקסט לכפתור" #: main-modules.php:7071 msgid "Button alignment" msgstr "מערך כפתורים" #: main-modules.php:7081 msgid "Here you can define the alignment of Button" msgstr "כאן תוכלו להגדיר את דרך היישור של הלחצן" #: main-modules.php:7096 msgid "Button Relationship" msgstr "קשר בין הלחצנים" #: main-modules.php:7100 msgid "" "Specify the value of your link's rel attribute. The rel " "attribute specifies the relationship between the current document and the " "linked document.
Tip: Search engines can use this " "attribute to get more information about a link." msgstr "" "הגדירו באופן ספציפי את הערך של תכונת rel הקישור שלכם. הrel פעולה הזו מגדירה את הקשר בין המסמך הנוכחי והמסמך המקושר. " "
עצה: מנועי חיפוש משתמשים בתכונה זו כדי לקבל יותר מידע על " "קישור מסוים." #: main-modules.php:7205 main-modules.php:7233 main-modules.php:7316 msgid "Audio" msgstr "אודיו" #: main-modules.php:7279 msgid "Audio Cover Art" msgstr "תמונת אודיו" #: main-modules.php:7283 msgid "Audio Content" msgstr "תכולת אודיו" #: main-modules.php:7287 msgid "Audio Title" msgstr "כותרת אודיו" #: main-modules.php:7291 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta אודיו" #: main-modules.php:7295 msgid "Player Buttons" msgstr "כפתורי נגן" #: main-modules.php:7299 msgid "Player Timer" msgstr "טיימר נגן" #: main-modules.php:7303 msgid "Player Sliders" msgstr "מחווני נגן" #: main-modules.php:7307 msgid "Player Sliders Current" msgstr "נגן מחוון נוכחי" #: main-modules.php:7320 msgid "Upload an audio file" msgstr "העלה קובץ אודיו" #: main-modules.php:7321 msgid "Choose an Audio file" msgstr "בחר קובץ אודיו" #: main-modules.php:7322 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "קבע כאודיו עבור המודול" #: main-modules.php:7323 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the " "module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ×”- URL " "משדה ההגדרות" #: main-modules.php:7333 msgid "Define a title." msgstr "הגדר כותרת" #: main-modules.php:7337 msgid "Artist Name" msgstr "שם אמן" #: main-modules.php:7340 msgid "Define an artist name." msgstr "הגדר שם אמן" #: main-modules.php:7344 msgid "Album name" msgstr "שם אלבום" #: main-modules.php:7347 msgid "Define an album name." msgstr "הגדר שם אלבום" #: main-modules.php:7351 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "‏URL של תמונת קאבר אמן" #: main-modules.php:7367 main-modules.php:7831 main-modules.php:8394 #: main-structure-elements.php:205 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע " "ברירת המחדל." #: main-modules.php:7536 msgid "Email Optin" msgstr "דוא \" ל Optin" #: main-modules.php:7567 msgid "Subscribe" msgstr "הירשמו" #: main-modules.php:7581 msgid "Email Account" msgstr "חשבון דואר אלקטרוני" #: main-modules.php:7587 main-modules.php:8295 msgid "Fields" msgstr "שדות" #: main-modules.php:7630 msgid "Newsletter Description" msgstr "תיאור הניוזלטר" #: main-modules.php:7634 msgid "Newsletter Form" msgstr "טופס ניוזלטר" #: main-modules.php:7638 msgid "Newsletter Fields" msgstr "שדות ניוזלטר" #: main-modules.php:7642 msgid "Newsletter Button" msgstr "כפתור ניוזלטר" #: main-modules.php:7651 msgid "Manage" msgstr "ניהול" #: main-modules.php:7657 msgid "Add" msgstr "הוספה" #: main-modules.php:7662 msgid "Remove" msgstr "הסרה" #: main-modules.php:7664 msgid "Confirm" msgstr "אישור" #: main-modules.php:7670 msgid "Fetch Lists" msgstr "הבא רשימות" #: main-modules.php:7691 msgid "The following account will be removed:" msgstr "החשבון הבא יוסר:" #: main-modules.php:7692 msgid "Use the fields below to add a new account." msgstr "השתמשו בשדות למטה על מנת להוסיף חשבון חדש." #: main-modules.php:7696 msgid "Select a list" msgstr "בחירת רשימה" #: main-modules.php:7700 msgid "Fetching lists..." msgstr "מביא רשימות..." #: main-modules.php:7706 msgid "Service Provider" msgstr "ספק שירות" #: main-modules.php:7719 msgid "Choose a service provider." msgstr "בחרו ספק שירות." #: main-modules.php:7723 msgid "Feed Title" msgstr "כותרת פיד" #: main-modules.php:7727 msgid "Enter Feed Title." msgstr "הזן כותרת Feed target=\"_blank\">." #: main-modules.php:7731 msgid "MailChimp List" msgstr "רשימת MailChimp" #: main-modules.php:7735 msgid "" "Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a " "MailChimp account." msgstr "" "בחרו רשימת MailChimp. אם אינכם רואים רשימות כלל, הקליקו על \"הוספה\" על מנת " "להוסיף חשבון MailChimp." #: main-modules.php:7747 main-modules.php:7782 main-modules.php:15729 msgid "Account Name" msgstr "שם החשבון" #: main-modules.php:7750 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists " "select field." msgstr "שם שיקושר לחשבון כאשר מוצג בשדה הבחירה של רשימות MailChimp." #: main-modules.php:7756 main-modules.php:7791 msgid "API Key" msgstr "מפתח API" #: main-modules.php:7759 msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s" msgstr "" "הזינו את מפתח ×”-API של חשבון ×”-MailChimp שלכם. תוכלו ליצור מפתח API %1$s כאן " "%2$s" #: main-modules.php:7766 msgid "Aweber List" msgstr "רשימת Aweber" #: main-modules.php:7770 msgid "" "Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an " "AWeber account." msgstr "" "בחרו רשימת AWeber. אם אינכם רואים רשימות כלל, הקליקו על \"הוספה\" על מנת " "להוסיף חשבון AWeber." #: main-modules.php:7785 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists " "select field." msgstr "שם שיקושר לחשבון כאשר מוצג בשדה הבחירה של רשימות AWeber." #: main-modules.php:7794 msgid "" "Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a " "new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s" msgstr "" "הדביקו כאן את קוד ההרשאה מעמוד ×”-AWeber שנפתח הרגע בכרטיסיה חדשה כאן. תוכלו " "לקבל קוד הרשאה חדש %1$s כאן %2$s" #: main-modules.php:7804 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך." #: main-modules.php:7811 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה" #: main-modules.php:7854 main-modules.php:8417 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך" #: main-modules.php:7864 main-modules.php:8427 msgid "Form Field Background Color" msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס" #: main-modules.php:7871 main-modules.php:8434 msgid "Form Field Text Color" msgstr "צבע המלל באזור הטופס" #: main-modules.php:7878 main-modules.php:8441 msgid "Focus Background Color" msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן" #: main-modules.php:7885 main-modules.php:8448 msgid "Focus Text Color" msgstr "צבע המלל של אזור מסומן" #: main-modules.php:7892 main-modules.php:8455 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן" #: main-modules.php:7906 main-modules.php:8469 msgid "Focus Border Color" msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן" #: main-modules.php:8289 main-modules.php:11573 msgid "Redirect" msgstr "ניתוב מחדש" #: main-modules.php:8338 msgid "Login Description" msgstr "תיאור כניסה" #: main-modules.php:8342 msgid "Login Form" msgstr "תופס כניסה" #: main-modules.php:8346 msgid "Login Fields" msgstr "שדות כניסה" #: main-modules.php:8350 msgid "Login Button" msgstr "כפתור כניסה" #: main-modules.php:8363 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך" #: main-modules.php:8367 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי" #: main-modules.php:8375 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי" #: main-modules.php:8633 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "‏%1$s מחובר ×›" #: main-modules.php:8713 msgid "Portfolio" msgstr "תיק " #: main-modules.php:8788 main-modules.php:9386 msgid "Portfolio Image" msgstr "תמונת תיק" #: main-modules.php:8800 main-modules.php:9398 main-modules.php:19483 #: main-modules.php:19521 msgid "Portfolio Title" msgstr "כותרת תיק" #: main-modules.php:8804 main-modules.php:9402 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Meta המתלווה לתיק" #: main-modules.php:8820 main-modules.php:9431 main-modules.php:19540 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך" #: main-modules.php:8831 main-modules.php:9442 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד" #: main-modules.php:8841 main-modules.php:9452 main-modules.php:19546 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד" #: main-modules.php:8849 main-modules.php:9461 main-modules.php:15956 #: main-modules.php:19564 main-modules.php:20822 msgid "Show Title" msgstr "הצג כותרת" #: main-modules.php:8857 main-modules.php:9469 main-modules.php:19572 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט" #: main-modules.php:8860 main-modules.php:9472 main-modules.php:13402 msgid "Show Categories" msgstr "הצג קטגוריות" #: main-modules.php:8868 main-modules.php:9480 main-modules.php:13409 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות" #: main-modules.php:9074 msgid "« Older Entries" msgstr "‏‪&‬laquo‪;‬ רשומות ישנות" #: main-modules.php:9079 msgid "Next Entries »" msgstr "הרשומות הבאות ‪&‬r‪aquo;‬" #: main-modules.php:9288 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "תיק סינון" #: main-modules.php:9349 main-modules.php:15055 msgid "Filter" msgstr "סנן" #: main-modules.php:9376 msgid "Portfolio Filters" msgstr "סנני תיק" #: main-modules.php:9381 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "סנן תיק פעיל" #: main-modules.php:9406 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "עימוד פורטפוליו" #: main-modules.php:9891 msgid "Bar Counters" msgstr "מונה בארים" #: main-modules.php:9895 main-modules.php:10180 msgid "Bar Counter" msgstr "סופר שורה" #: main-modules.php:9959 main-modules.php:10246 main-modules.php:10665 msgid "Percent" msgstr "אחוז" #: main-modules.php:9976 main-modules.php:10222 msgid "Counter Title" msgstr "כותרת הסופר" #: main-modules.php:9980 main-modules.php:10226 msgid "Counter Container" msgstr "מכולת הסופר" #: main-modules.php:9984 main-modules.php:10230 msgid "Counter Amount" msgstr "מספר הסופר" #: main-modules.php:10008 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "×–×” יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)." #: main-modules.php:10011 main-modules.php:10259 main-modules.php:10528 msgid "Bar Background Color" msgstr "צבע רקע של הבאר" #: main-modules.php:10014 main-modules.php:10531 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "×–×” ישנה את צבע המילוי של הבאר" #: main-modules.php:10017 msgid "Use Percentages" msgstr "השתמש באחוזים" #: main-modules.php:10027 msgid "Bar Top Padding" msgstr "מרווח עילי של השורה" #: main-modules.php:10036 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "מרווח תחתי של השורה" #: main-modules.php:10045 main-modules.php:12148 msgid "Border Radius" msgstr "רדיוס גבול" #: main-modules.php:10199 msgid "New Bar Counter" msgstr "מונה באר חדש" #: main-modules.php:10200 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "הגדרות מונה בארים" #: main-modules.php:10214 main-modules.php:14806 msgid "Label" msgstr "תווית" #: main-modules.php:10215 msgid "Percentage" msgstr "אחוזים" #: main-modules.php:10242 msgid "Input a title for your bar." msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך" #: main-modules.php:10249 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "הצג אחוזים לגרף ×–×”" #: main-modules.php:10265 msgid "Label Color" msgstr "צבע תווית" #: main-modules.php:10272 msgid "Percentage Color" msgstr "צבע אחוז" #: main-modules.php:10405 msgid "Circle Counter" msgstr "מונה עגול" #: main-modules.php:10441 main-modules.php:15449 msgid "Circle" msgstr "עיגול" #: main-modules.php:10460 main-modules.php:10494 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:10749 msgid "Number" msgstr "מספר" #: main-modules.php:10470 msgid "Percent Container" msgstr "אחוז מיכל" #: main-modules.php:10474 msgid "Circle Counter Title" msgstr "כותרת סופר מעגלי" #: main-modules.php:10478 msgid "Percent Text" msgstr "אחוז טקסט" #: main-modules.php:10490 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול" #: main-modules.php:10501 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 " "to 100" msgstr "" "הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים " "לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100" #: main-modules.php:10505 main-modules.php:10757 msgid "Percent Sign" msgstr "סימן אחוז" #: main-modules.php:10513 main-modules.php:10765 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the number " "set above." msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל" #: main-modules.php:10541 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "שקיפות סופר מעגלי" #: main-modules.php:10641 msgid "Number Counter" msgstr "מונה מספרים" #: main-modules.php:10669 msgid "Number Counter Title" msgstr "כותרת סופר מספרים" #: main-modules.php:10745 msgid "Input a title for the counter." msgstr "הוסף כותרת עבור המונה" #: main-modules.php:10753 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)" #: main-modules.php:10782 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת ×™×”×™×” בהיר או ×›×”×”. אם אתה עובד עם רקע ×›×”×”, " "אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות ×›×”×”." #: main-modules.php:10867 main-modules.php:11119 msgid "Accordion" msgstr "אקורדיון" #: main-modules.php:10908 main-modules.php:10936 main-modules.php:11167 #: main-modules.php:11246 msgid "Toggle" msgstr "‏Toggle" #: main-modules.php:10940 main-modules.php:11170 main-modules.php:11322 msgid "Open Toggle" msgstr "פתח מתג" #: main-modules.php:10944 main-modules.php:11175 main-modules.php:11327 msgid "Toggle Title" msgstr "כותרת מתג" #: main-modules.php:10948 main-modules.php:11179 main-modules.php:11331 msgid "Toggle Icon" msgstr "אייקון מתג" #: main-modules.php:10952 main-modules.php:11183 main-modules.php:11335 msgid "Toggle Content" msgstr "תוכן מתג" #: main-modules.php:10961 main-modules.php:11206 main-modules.php:11369 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח" #: main-modules.php:10967 main-modules.php:11212 main-modules.php:11375 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "צבע המלל של מתג פתוח" #: main-modules.php:10974 main-modules.php:11219 main-modules.php:11382 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "צבע הרקע של מתג סגור" #: main-modules.php:10980 main-modules.php:11225 main-modules.php:11388 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "צבע המלל של מתג סגור" #: main-modules.php:11195 main-modules.php:11347 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "כותרת ×”-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ×”-toggle סגור" #: main-modules.php:11275 main-modules.php:11351 msgid "State" msgstr "מצב" #: main-modules.php:11355 template-preview.php:115 msgid "Close" msgstr "סגור" #: main-modules.php:11356 msgid "Open" msgstr "פתוח" #: main-modules.php:11359 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "בחר האם ×”-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור" #: main-modules.php:11539 msgid "Contact Form" msgstr "טופס יצירת קשר" #: main-modules.php:11543 main-modules.php:12021 main-modules.php:12067 #: main-modules.php:16836 msgid "Field" msgstr "שדה" #: main-modules.php:11588 msgid "Form Field" msgstr "אזור הטופס" #: main-modules.php:11620 msgid "Contact Title" msgstr "כותרת צור קשר" #: main-modules.php:11624 msgid "Contact Button" msgstr "כפתור צור קשר" #: main-modules.php:11629 msgid "Form Fields" msgstr "שדה תפסים" #: main-modules.php:11633 main-modules.php:16918 msgid "Message Field" msgstr "שדה הודעות" #: main-modules.php:11637 msgid "Captcha Field" msgstr "שדה Captcha" #: main-modules.php:11641 msgid "Captcha Text" msgstr "טקסט Captcha" #: main-modules.php:11650 msgid "Display Captcha" msgstr "הצג את Captcha" #: main-modules.php:11658 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת" #: main-modules.php:11665 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "הכנס/י את כתובת האימייל שאליה יש לשלוח את ההודעות.

שים/×™ לב: " "משלוח אימייל ומניעת ספאם הם תהליכים מורכבים. אנו ממליצים להשתמש בשירות משלוח " "כמו\n" "‏Mandrill, SendGrid או שירות דומה, " "כדי להבטיח את אפשרות ההעברה של הודעות שנשלחו באמצעות טופס ×–×”." #: main-modules.php:11675 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך" #: main-modules.php:11679 msgid "Message Pattern" msgstr "דפוס הודעה" #: main-modules.php:11682 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "כאן תוכל להגדיר דפוס מותאם להודעת המייל. יש להוסיף שדות באופן הבא - %" "%field_id%%. לדוגמא, אם ברצונך לכלול שדה עם זיהוי = phone ושדה עם זיהוי = phone, השתמש בשורה: ההודעה " "שלי היא %%message%% ומהספר הטלפון הוא %%phone%%. השאר ריק לברירת " "מחדל." #: main-modules.php:11686 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "אפשר כתובות URL מופנת" #: main-modules.php:11697 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "שלח משתמשים לאחר שליחת תופס מוצלחת." #: main-modules.php:11700 msgid "Redirect URL" msgstr "הפנה מחדש כתובת URL" #: main-modules.php:11705 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "הקלד את כתובת ×”-URL להפניה" #: main-modules.php:11708 msgid "Success Message" msgstr "הודעת הצלחה" #: main-modules.php:11711 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל." #: main-modules.php:11715 msgid "Form Background Color" msgstr "צבע הרקע של הטופס" #: main-modules.php:11721 msgid "Input Border Radius" msgstr "רדיוס הגבול של הקלט" #: main-modules.php:11847 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'×”." #: main-modules.php:11856 main-modules.php:11878 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "הקפד למלא את כל שדות החובה" #: main-modules.php:11865 msgid "Invalid Email." msgstr "אימייל לא תקין." #: main-modules.php:11883 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "נא לרענן את העמוד ולנסות שוב." #: main-modules.php:11936 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s" #: main-modules.php:12038 main-modules.php:12045 msgid "New Field" msgstr "שדה חדשה" #: main-modules.php:12046 msgid "Field Settings" msgstr "הגדרות שדה" #: main-modules.php:12053 msgid "Field Options" msgstr "אפשרויות שדות" #: main-modules.php:12094 msgid "Field ID" msgstr "זיהוי שדה" #: main-modules.php:12096 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "הגדר זיהוי ייחודי לשדה ×–×”. השתמש רק באותיות אנגלית ללא תוים מיוחדים ורווחים." #: main-modules.php:12106 main-modules.php:14395 msgid "Type" msgstr "סוג" #: main-modules.php:12110 main-modules.php:16433 msgid "Input Field" msgstr "שדה ×”×–× ×”" #: main-modules.php:12111 main-modules.php:16926 msgid "Email Field" msgstr "שדה מייל" #: main-modules.php:12112 msgid "Textarea" msgstr "אזור טקסט" #: main-modules.php:12114 msgid "Choose the type of field" msgstr "בחר את סוג השדה" #: main-modules.php:12118 msgid "Required Field" msgstr "שדה חובה" #: main-modules.php:12126 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "הגדר אם שדה ×–×” הכרחי או אפשרי" #: main-modules.php:12130 msgid "Make Fullwidth" msgstr "הפוך לרוחב מלא" #: main-modules.php:12139 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, השדה יתפוס 100% מרוחב אזור התוכן, אחרת הוא יתפוס 50%." #: main-modules.php:12265 msgid "Sidebar" msgstr "סרגל צדדי" #: main-modules.php:12323 msgid "Widget" msgstr "ווידג'ט" #: main-modules.php:12336 msgid "Orientation" msgstr "כיוון" #: main-modules.php:12345 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט " "ומיקום הגבול" #: main-modules.php:12348 msgid "Widget Area" msgstr "איזור וידג'ט" #: main-modules.php:12351 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך המראה " "של כרטיסיית וידג'ט" #: main-modules.php:12370 msgid "Remove Border Separator" msgstr "הסר גבול מפריד" #: main-modules.php:12523 msgid "Divider" msgstr "חוצץ" #: main-modules.php:12542 msgid "Don't Show Divider" msgstr "אל תראה את החוצץ" #: main-modules.php:12543 msgid "Show Divider" msgstr "הראה את החוצץ" #: main-modules.php:12574 main-modules.php:12594 msgid "Color" msgstr "צבע" #: main-modules.php:12575 msgid "Styles" msgstr "סגנונות" #: main-modules.php:12597 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "×–×” יתאים את הצבע של קו החוצץ " #: main-modules.php:12611 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ" #: main-modules.php:12614 msgid "Height" msgstr "גובה" #: main-modules.php:12619 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק." #: main-modules.php:12622 msgid "Divider Style" msgstr "סגנון מחלק" #: main-modules.php:12631 msgid "Divider Position" msgstr "מיקום מחלק" #: main-modules.php:12636 main-modules.php:18029 msgid "Vertically Centered" msgstr "ממורכז אנכית" #: main-modules.php:12644 msgid "Divider Weight" msgstr "משקל המחלק" #: main-modules.php:12652 msgid "Hide On Mobile" msgstr "הסתר בנייד" #: main-modules.php:12779 msgid "Person" msgstr "אדם" #: main-modules.php:12864 msgid "Member Image" msgstr "תמונת חבר" #: main-modules.php:12868 msgid "Member Description" msgstr "תיאור חבר" #: main-modules.php:12876 msgid "Member Position" msgstr "מיקום חבר" #: main-modules.php:12880 msgid "Member Social Links" msgstr "קישורים חברתיים של החבר" #: main-modules.php:12892 msgid "Input the name of the person" msgstr "הכנס את השם של האדם" #: main-modules.php:12896 msgid "Position" msgstr "תפקיד" #: main-modules.php:12899 msgid "Input the person's position." msgstr "הכנס את תפקידו של האדם" #: main-modules.php:12941 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Facebook" #: main-modules.php:12944 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook" #: main-modules.php:12948 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Twitter" #: main-modules.php:12951 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter" #: main-modules.php:12955 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Google+" #: main-modules.php:12958 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+" #: main-modules.php:12962 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "פרופיל LinkedIn URL" #: main-modules.php:12965 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn" #: main-modules.php:12969 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:12983 main-modules.php:14482 msgid "Icon Hover Color" msgstr "צבע אייקון מסומן" #: main-modules.php:13072 main-modules.php:15645 msgid "Facebook" msgstr "‏Facebook" #: main-modules.php:13080 main-modules.php:15649 msgid "Twitter" msgstr "‏Twitter" #: main-modules.php:13088 main-modules.php:15653 msgid "Google+" msgstr "‏Google+" #: main-modules.php:13096 main-modules.php:15661 msgid "LinkedIn" msgstr "‏LinkedIn" #: main-modules.php:13143 msgid "Blog" msgstr "בלוג" #: main-modules.php:13254 msgid "Post Meta" msgstr "פרסם meta" #: main-modules.php:13258 msgid "Pagenavi" msgstr "ניווט בדף" #: main-modules.php:13266 main-modules.php:13359 msgid "Read More Button" msgstr "כפתור 'למידע נוסף'" #: main-modules.php:13298 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד" #: main-modules.php:13311 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד" #: main-modules.php:13318 msgid "Meta Date Format" msgstr "פורמט תאריך" #: main-modules.php:13321 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה." #: main-modules.php:13335 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "×–×” ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות" #: main-modules.php:13352 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע מתוך " "הטקסט שלך" #: main-modules.php:13367 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים" #: main-modules.php:13374 main-modules.php:15984 main-modules.php:20850 msgid "Show Author" msgstr "הצג מחבר" #: main-modules.php:13381 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר" #: main-modules.php:13388 main-modules.php:15996 main-modules.php:19575 #: main-modules.php:20862 msgid "Show Date" msgstr "הצג תאריך" #: main-modules.php:13395 msgid "Turn the date on or off." msgstr "הדלק/כבה את התאריך" #: main-modules.php:13416 msgid "Show Comment Count" msgstr "להראות אחד נחשב" #: main-modules.php:13423 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין." #: main-modules.php:13437 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים" #: main-modules.php:13444 msgid "Offset Number" msgstr "מספר מקזז" #: main-modules.php:13447 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז" #: main-modules.php:13454 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "כיסוי תמונה נבחרת" #: main-modules.php:13466 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיוסי ואייקון יוצגו כשמבקרים מרחפים מעל לתמונה הנבחרת " "של פוסט." #: main-modules.php:13520 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "צבע הרקע של טייל רשת" #: main-modules.php:13530 msgid "Use Dropshadow" msgstr "השתמש בהטלת צל" #: main-modules.php:13860 main-modules.php:14207 msgid "read more..." msgstr "קראו עוד‪...‬" #: main-modules.php:13897 main-modules.php:14220 msgid "read more" msgstr "קראו עוד" #: main-modules.php:14290 msgid "Shop" msgstr "×§× ×”" #: main-modules.php:14327 msgid "Sale Badge" msgstr "תגית מכירות" #: main-modules.php:14358 msgid "Product" msgstr "מוצר" #: main-modules.php:14362 msgid "Onsale" msgstr "במבצע" #: main-modules.php:14378 msgid "Rating" msgstr "דירוג" #: main-modules.php:14386 msgid "Old Price" msgstr "מחיר ישן" #: main-modules.php:14399 msgid "Recent Products" msgstr "מוצרים אחרונים" #: main-modules.php:14400 msgid "Featured Products" msgstr "מוצרים נבחרים" #: main-modules.php:14401 msgid "Sale Products" msgstr "מוצרים בהנחה" #: main-modules.php:14402 msgid "Best Selling Products" msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר" #: main-modules.php:14403 msgid "Top Rated Products" msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר" #: main-modules.php:14404 msgid "Product Category" msgstr "מוצר קטגוריה" #: main-modules.php:14406 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג" #: main-modules.php:14413 msgid "Product Count" msgstr "ספירת מוצר" #: main-modules.php:14416 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו" #: main-modules.php:14430 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול." #: main-modules.php:14438 msgid "Columns Number" msgstr "כמות עמודות" #: main-modules.php:14442 msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" #: main-modules.php:14443 main-modules.php:14444 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:14446 main-modules.php:14447 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s טורים" #: main-modules.php:14448 msgid "1 Column" msgstr "טור 1" #: main-modules.php:14450 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "בחר כמה טורים להציג" #: main-modules.php:14461 msgid "Default Sorting" msgstr "מיון ברירת מחדל" #: main-modules.php:14462 msgid "Sort By Popularity" msgstr "מיין על פי פופלריות" #: main-modules.php:14463 msgid "Sort By Rating" msgstr "מיין על פי דירוג" #: main-modules.php:14464 msgid "Sort By Date" msgstr "מיין על פי תאריך" #: main-modules.php:14465 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה" #: main-modules.php:14466 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך" #: main-modules.php:14468 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך" #: main-modules.php:14475 msgid "Sale Badge Color" msgstr "צבע תג מבצע" #: main-modules.php:14743 msgid "Countdown Timer" msgstr "טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:14789 msgid "Numbers" msgstr "מספרים" #: main-modules.php:14834 msgid "Container" msgstr "מכולה" #: main-modules.php:14842 msgid "Timer Section" msgstr "אזור הטיימר" #: main-modules.php:14851 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:14854 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:14858 msgid "Countdown To" msgstr "ספירה לאחור ל" #: main-modules.php:14861 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "×–×” התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך בהגדרות " "שלך. וורדפרס הגדרות כלליות" #: main-modules.php:14895 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך" #: main-modules.php:15017 main-modules.php:15049 main-modules.php:15281 #: main-modules.php:19943 msgid "Map" msgstr "מפה" #: main-modules.php:15021 main-modules.php:15257 main-modules.php:19919 msgid "Pin" msgstr "פין" #: main-modules.php:15054 main-modules.php:19021 main-modules.php:19948 msgid "Controls" msgstr "בקרה" #: main-modules.php:15077 main-modules.php:19970 msgid "Google API Key" msgstr "מפתח API גוגל" #: main-modules.php:15085 main-modules.php:19978 msgid "Add Your API Key" msgstr "הוסף את מפתח API שלך" #: main-modules.php:15089 main-modules.php:19982 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "מודול המפות משתמש ב-API של גוגל מפות וצריך מפתח API גוגל חוקי כדי לתפקד. " "קודם לשימוש במודול המפות, נא לוודא שהוספת את מפתח ×”-API שלך בתוך פנל " "האפשרויות ערכת נושא של Divi. מידע נוסף על יצירת מפתח API גוגל שלך: here." #: main-modules.php:15093 main-modules.php:19986 msgid "Map Center Address" msgstr "כתובת מרכז המפה" #: main-modules.php:15101 main-modules.php:19994 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת" #: main-modules.php:15123 main-modules.php:20016 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "זום גלגל עכבר" #: main-modules.php:15132 main-modules.php:20025 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר" #: main-modules.php:15135 main-modules.php:20028 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "ניתן לגרירה בנייד" #: main-modules.php:15144 main-modules.php:20037 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "כאן אפשר לבחור אם המפה תהיה ניתנת לגרירה במכשירים ניידים." #: main-modules.php:15147 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור" #: main-modules.php:15161 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)" #: main-modules.php:15274 msgid "New Pin" msgstr "סיכה חדשה" #: main-modules.php:15275 msgid "Pin Settings" msgstr "הגדרות סיכה" #: main-modules.php:15297 msgid "Map Pin Address" msgstr "כתובת סיכת מפה" #: main-modules.php:15301 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך" #: main-modules.php:15331 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה" #: main-modules.php:15375 msgid "Social Media Follow" msgstr "עקוב ברשת חברתית" #: main-modules.php:15379 main-modules.php:15571 main-modules.php:15638 msgid "Social Network" msgstr "רשת חברתית " #: main-modules.php:15427 msgid "Social Follow" msgstr "מעקב חברתי" #: main-modules.php:15431 main-modules.php:15623 msgid "Social Icon" msgstr "אייקון חברתי" #: main-modules.php:15435 main-modules.php:15478 main-modules.php:15628 msgid "Follow Button" msgstr "כפתור עקוב" #: main-modules.php:15444 msgid "Link Shape" msgstr "צורת הקישור" #: main-modules.php:15448 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "מלבן מעוגל" #: main-modules.php:15452 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות" #: main-modules.php:15486 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל" #: main-modules.php:15595 msgid "Network" msgstr "רשת" #: main-modules.php:15606 msgid "New Social Network" msgstr "רשת חברתית חדשה" #: main-modules.php:15607 msgid "Social Network Settings" msgstr "הגדרות רשת חברתית" #: main-modules.php:15643 msgid "Select a Network" msgstr "בחר רשת" #: main-modules.php:15657 msgid "Pinterest" msgstr "‏Pinterest" #: main-modules.php:15665 msgid "tumblr" msgstr "‏tumblr" #: main-modules.php:15669 msgid "Instagram" msgstr "‏Instagram" #: main-modules.php:15673 msgid "skype" msgstr "‏skype" #: main-modules.php:15677 msgid "flikr" msgstr "‏flikr" #: main-modules.php:15681 msgid "MySpace" msgstr "‏MySpace" #: main-modules.php:15685 msgid "dribbble" msgstr "‏dribbble" #: main-modules.php:15689 msgid "Youtube" msgstr "‏Youtube" #: main-modules.php:15693 msgid "Vimeo" msgstr "‏Vimeo" #: main-modules.php:15697 msgid "RSS" msgstr "‏RSS" #: main-modules.php:15709 msgid "Choose the social network" msgstr "בחר את הרשת החברתית " #: main-modules.php:15718 msgid "Account URL" msgstr "‏URL חשבון" #: main-modules.php:15721 msgid "The URL for this social network link." msgstr "×”- URL של קישור הרששת החברתית" #: main-modules.php:15732 msgid "The Skype account name." msgstr "את חשבון Skype שם." #: main-modules.php:15740 msgid "Skype Button Action" msgstr "סקייפ לחצן פעולה" #: main-modules.php:15744 msgid "Call" msgstr "לקרוא" #: main-modules.php:15745 msgid "Chat" msgstr "צ ' אט" #: main-modules.php:15751 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור" #: main-modules.php:15757 msgid "This will change the icon color." msgstr "×–×” ישנה את צבע הסמל" #: main-modules.php:15815 msgid "Follow" msgstr "עקבו" #: main-modules.php:15843 msgid "Post Title" msgstr "כותרת פרסום" #: main-modules.php:15964 main-modules.php:20830 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום" #: main-modules.php:15967 main-modules.php:20833 msgid "Show Meta" msgstr "הראה meta" #: main-modules.php:15981 main-modules.php:20847 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ×” Meta של הפרסום" #: main-modules.php:15993 main-modules.php:20859 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום" #: main-modules.php:16008 main-modules.php:20874 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום" #: main-modules.php:16011 main-modules.php:20877 msgid "Date Format" msgstr "פורמט תאריך" #: main-modules.php:16016 main-modules.php:20882 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'" #: main-modules.php:16019 main-modules.php:20885 msgid "Show Post Categories" msgstr "הראה קטגוריית פרסום" #: main-modules.php:16028 main-modules.php:20894 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: " "This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: " "אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית." #: main-modules.php:16031 main-modules.php:20897 msgid "Show Comments Count" msgstr "הראה כמות תגובות" #: main-modules.php:16040 main-modules.php:20906 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט." #: main-modules.php:16054 main-modules.php:20920 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת" #: main-modules.php:16057 main-modules.php:20923 msgid "Featured Image Placement" msgstr "מיקום תמונה מומלצת" #: main-modules.php:16061 main-modules.php:20927 msgid "Below Title" msgstr "כותרת מתחת" #: main-modules.php:16062 main-modules.php:20928 msgid "Above Title" msgstr "כותרת מעל" #: main-modules.php:16063 main-modules.php:20929 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "תמונת רקע של הכותרת" #: main-modules.php:16070 main-modules.php:20936 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת" #: main-modules.php:16073 main-modules.php:20939 main-structure-elements.php:294 #: main-structure-elements.php:1550 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "השתמש באפקט פרלקס" #: main-modules.php:16112 main-modules.php:20978 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת" #: main-modules.php:16124 main-modules.php:20990 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת" #: main-modules.php:16127 main-modules.php:20993 msgid "Use Text Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט" #: main-modules.php:16139 main-modules.php:21005 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת" #: main-modules.php:16142 main-modules.php:21008 msgid "Text Background Color" msgstr "צבע רקע המלל" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "0 comments" msgstr "אפס תגובות" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "1 comment" msgstr "תגובת אחת." #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "comments" msgstr "תגובות" #: main-modules.php:16369 msgid "Exceptions" msgstr "חריגים" #: main-modules.php:16375 msgid "Search Field" msgstr "שדה חיפוש" #: main-modules.php:16390 msgid "Input" msgstr "×”×–× ×”" #: main-modules.php:16471 msgid "Exclude Pages" msgstr "אל תכלול עמודים" #: main-modules.php:16478 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, עמודים לא יכללו בתוצאות חיפוש." #: main-modules.php:16482 msgid "Exclude Posts" msgstr "אל תכלול פוסטים" #: main-modules.php:16492 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, פוסטים לא יכללו בתוצאות חיפוש." #: main-modules.php:16496 msgid "Exclude Categories" msgstr "אל תכלול קטגוריות" #: main-modules.php:16503 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "בחר אילו קטגוריות אינך רוצה לכלול בתוצאות החיפוש." #: main-modules.php:16507 msgid "Hide Button" msgstr "הסתר כפתור" #: main-modules.php:16515 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "הפעלת אפשרות זו תסתיר את כפתור החיפוש" #: main-modules.php:16518 msgid "Placeholder Text" msgstr "טקסט שומר מקום" #: main-modules.php:16520 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "הקלד את הטקסט שברצונך להציג כשומר מקום בשדה החיפוש." #: main-modules.php:16548 msgid "Button and Border Color" msgstr "צבע כפתור וגבול" #: main-modules.php:16555 msgid "Input Field Background Color" msgstr "צבע רקע שדה ×”×–× ×”" #: main-modules.php:16562 msgid "Placeholder Color" msgstr "צבע שומר מקום" #: main-modules.php:16821 msgid "Comment" msgstr "תגובה" #: main-modules.php:16869 msgid "Field border" msgstr "גבול שדה" #: main-modules.php:16890 msgid "Comments Count" msgstr "ספירות תגובות" #: main-modules.php:16894 msgid "Comment Body" msgstr "גוף התגובה" #: main-modules.php:16898 msgid "Comment Meta" msgstr "תגובת Meta" #: main-modules.php:16902 msgid "Comment Content" msgstr "תוכן התגובה" #: main-modules.php:16906 msgid "Comment Avatar" msgstr "צלמית התגובה" #: main-modules.php:16910 msgid "Reply Button" msgstr "כפתור מענה" #: main-modules.php:16914 msgid "New Comment Title" msgstr "כותרת תגובה חדשה" #: main-modules.php:16922 msgid "Name Field" msgstr "שדה השם" #: main-modules.php:16930 msgid "Website Field" msgstr "שדה האתר" #: main-modules.php:16934 msgid "Submit Button" msgstr "כפתור שליחה" #: main-modules.php:16944 msgid "Show author avatar" msgstr "הצג תמונת הכותב" #: main-modules.php:16954 msgid "Show reply button" msgstr "הצג כפתור השב" #: main-modules.php:16964 msgid "Show comments count" msgstr "הצג ספירת תגובות" #: main-modules.php:16986 msgid "Fields Background Color" msgstr "צבע רקע שדות" #: main-modules.php:16992 msgid "Fields Border Radius" msgstr "רדיוס גבול שדות" #: main-modules.php:17157 msgid "Post Navigation" msgstr "ניווט פוסט" #: main-modules.php:17193 main-modules.php:17222 main-modules.php:17612 #: main-modules.php:18383 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: main-modules.php:17226 msgid "Previous Link" msgstr "קישור קודם" #: main-modules.php:17230 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "×—×¥ קישור קודם" #: main-modules.php:17234 msgid "Next Link" msgstr "קישור הבא" #: main-modules.php:17238 msgid "Next Link Arrow" msgstr "×—×¥ קישור הבא" #: main-modules.php:17247 msgid "In the same category" msgstr "בתוך אותה קטגוריה" #: main-modules.php:17257 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "כאן תוכל לבחור אם פוסט הבא וקודם חייבים להיות בתוך אותם מושגי טקסונומיה כמו " "הפוסט הנוכחי." #: main-modules.php:17264 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "שם טקסונומיה מותאם" #: main-modules.php:17268 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "השאר ריק אם הינך משתמש במודול ×–×” בפרוייקט או בפוסט. אחרת, הקלד את שם המיון " "בכדי שאפשרות ״בתוך אותה קטגוריה״ תפעל כראוי" #: main-modules.php:17275 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "הסתר קישור לפוסט קודם" #: main-modules.php:17286 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הקודם." #: main-modules.php:17289 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "הסתר קישור לפוסט הבא" #: main-modules.php:17300 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הבא." #: main-modules.php:17303 msgid "Previous Link Text" msgstr "טקסט לקישור הקודם" #: main-modules.php:17310 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי " "לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל." #: main-modules.php:17314 msgid "Next Link Text" msgstr "טקסט לקישור הבא" #: main-modules.php:17321 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title " "variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי " "לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל." #: main-modules.php:17428 msgid "Next Post" msgstr "הפרסום הבא" #: main-modules.php:17452 msgid "Previous Post" msgstr "הפרסום הקודם" #: main-modules.php:17549 msgid "Fullwidth Header" msgstr "כותרת רוחב מלא" #: main-modules.php:17621 msgid "Scroll Down Icon" msgstr "סמל גלילה למטה" #: main-modules.php:17670 msgid "Subhead" msgstr "תת-כותרת" #: main-modules.php:17681 main-modules.php:17721 msgid "Button Two" msgstr "כפתור שני" #: main-modules.php:17687 main-modules.php:17717 msgid "Button One" msgstr "כפתור אחד" #: main-modules.php:17697 msgid "Header Container" msgstr "כותרת מיכל" #: main-modules.php:17701 msgid "Header Image" msgstr "תמונת כותרת" #: main-modules.php:17705 msgid "Logo" msgstr "לוגו" #: main-modules.php:17725 msgid "Scroll Down Button" msgstr "כפתור גלילה למטה" #: main-modules.php:17737 msgid "Enter your page title here." msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך" #: main-modules.php:17741 msgid "Subheading Text" msgstr "טקסט כותרת משנה" #: main-modules.php:17744 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת " "לכותרת בפונט קטן" #: main-modules.php:17760 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "כיוון טקסט ולוגו" #: main-modules.php:17770 msgid "Make Fullscreen" msgstr "עבור למסך מלא" #: main-modules.php:17782 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא" #: main-modules.php:17785 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "הראה כפתור גלילה מטה" #: main-modules.php:17797 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג" #: main-modules.php:17806 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה" #: main-modules.php:17812 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה" #: main-modules.php:17819 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה" #: main-modules.php:17842 msgid "Title Font Color" msgstr "צבע גופן הכותרת" #: main-modules.php:17849 msgid "Subhead Font Color" msgstr "צבע גופן כותרת המשנה" #: main-modules.php:17856 msgid "Content Font Color" msgstr "צבע גופן התוכן" #: main-modules.php:17863 msgid "Text Max Width" msgstr "מקס טקסט רוחב" #: main-modules.php:17887 main-modules.php:17901 msgid "Button %1$s Text" msgstr "מלל כפתור %1$s" #: main-modules.php:17890 main-modules.php:17904 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור" #: main-modules.php:17894 main-modules.php:17908 msgid "Button %1$s URL" msgstr "קישור כפתור %1$s" #: main-modules.php:17897 main-modules.php:17911 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "הכנס את ×”URL עבור הכפתור" #: main-modules.php:17915 msgid "Background Image URL" msgstr "URL של תמונת רקע" #: main-modules.php:17947 main-modules.php:19082 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, " "creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך ×™×”×™×” מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, מה " "שייצור אפקט פרלקס כייפי" #: main-modules.php:17963 msgid "Logo Image URL" msgstr "קישור של תמונת לוגו" #: main-modules.php:17977 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי" #: main-modules.php:17989 msgid "Logo Title" msgstr "לוגו כותרת" #: main-modules.php:18001 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "יישור טקסט אנכי" #: main-modules.php:18010 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז " "אנכית או מיושר לתחתית." #: main-modules.php:18015 msgid "Header Image URL" msgstr "URL של תמונת כותרת" #: main-modules.php:18025 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "יישור תמונה אנכי" #: main-modules.php:18034 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "×–×” שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול" #: main-modules.php:18040 msgid "Content entered here will appear below the subheading text." msgstr "תוכן שיוכנס כאן יופיע מתחת לטקסט בכותרת המשנית." #: main-modules.php:18347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "תפריט רוחב מלא" #: main-modules.php:18399 main-modules.php:18457 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: main-modules.php:18429 msgid "Menu Link" msgstr "קישור לתפריט" #: main-modules.php:18433 msgid "Active Menu Link" msgstr "קישור לתפריט פעיל" #: main-modules.php:18437 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "מיכל תפריט נפתח" #: main-modules.php:18441 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "קישורים תפריט נפתח" #: main-modules.php:18464 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול" #: main-modules.php:18465 msgid "Click here to create new menu" msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש" #: main-modules.php:18500 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "תפריט משנה ייפתח" #: main-modules.php:18504 msgid "Downwards" msgstr "למטה" #: main-modules.php:18505 msgid "Upwards" msgstr "למעלה" #: main-modules.php:18509 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו " "למטה או למעלה" #: main-modules.php:18515 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth" #: main-modules.php:18526 msgid "Active Link Color" msgstr "צבע לינק פעיל" #: main-modules.php:18533 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל" #: main-modules.php:18539 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "צבע הקו של התפריט המופל" #: main-modules.php:18546 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "צבע המלל של התפריט המופל" #: main-modules.php:18553 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "האנימציה של התפריט המופל" #: main-modules.php:18557 msgid "Fade" msgstr "מתעמעם" #: main-modules.php:18560 msgid "Flip" msgstr "מתהפך" #: main-modules.php:18566 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "נייד צבע רקע של תפריט" #: main-modules.php:18572 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "נייד תפריט צבע טקסט" #: main-modules.php:18693 msgid "Home" msgstr "בית" #: main-modules.php:18861 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "סליידר רוחב מלא" #: main-modules.php:19018 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט" #: main-modules.php:19025 msgid "Show Slider Controls" msgstr "הצג הגדרות סליידר" #: main-modules.php:19026 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "הסתר הגדרות סליידר" #: main-modules.php:19029 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:19397 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "תיק רוחב מלא" #: main-modules.php:19436 msgid "Rotation" msgstr "סיבוב" #: main-modules.php:19487 msgid "Portfolio Item" msgstr "פריט פורטפוליו" #: main-modules.php:19491 msgid "Item Overlay" msgstr "פריט כיסוי" #: main-modules.php:19495 msgid "Item Title" msgstr "כותרת פריט" #: main-modules.php:19503 msgid "Navigation Arrows" msgstr "חצי ניווט" #: main-modules.php:19524 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק" #: main-modules.php:19532 msgid "Carousel" msgstr "קרוסלה" #: main-modules.php:19557 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות" #: main-modules.php:19583 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך" #: main-modules.php:19598 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי" #: main-modules.php:19611 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר " "צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה " #: main-modules.php:19614 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)" #: main-modules.php:19620 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של " "\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר ×™×”×™×” יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב " "תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)" #: main-modules.php:19914 msgid "Fullwidth Map" msgstr "מפה ברוחב מלא" #: main-modules.php:20118 msgid "Code" msgstr "קוד" #: main-modules.php:20271 msgid "Fullwidth Code" msgstr "קוד ברוחב מלא" #: main-modules.php:20373 msgid "Fullwidth Image" msgstr "תמונה ברוחב מלא" #: main-modules.php:20483 msgid "Open In Lightbox" msgstr "פתח בלייטבוקס" #: main-modules.php:20722 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא" #: main-modules.php:21201 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "מחוון פוסט ברחוב מלא" #: main-modules.php:21616 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \"Read More\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)." #: main-structure-elements.php:98 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:148 main-structure-elements.php:1144 #: main-structure-elements.php:1158 main-structure-elements.php:1172 #: main-structure-elements.php:1187 main-structure-elements.php:1197 #: main-structure-elements.php:2305 main-structure-elements.php:2318 #: main-structure-elements.php:2332 main-structure-elements.php:2341 msgid "Column 1" msgstr "עמודה 1" #: main-structure-elements.php:99 main-structure-elements.php:113 #: main-structure-elements.php:126 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:149 main-structure-elements.php:1145 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1173 #: main-structure-elements.php:1188 main-structure-elements.php:1198 #: main-structure-elements.php:2306 main-structure-elements.php:2319 #: main-structure-elements.php:2333 main-structure-elements.php:2342 msgid "Column 2" msgstr "עמודה 2" #: main-structure-elements.php:100 main-structure-elements.php:114 #: main-structure-elements.php:127 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1146 #: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1174 #: main-structure-elements.php:1189 main-structure-elements.php:1199 #: main-structure-elements.php:2307 main-structure-elements.php:2320 #: main-structure-elements.php:2334 main-structure-elements.php:2343 msgid "Column 3" msgstr "עמודה 3" #: main-structure-elements.php:136 main-structure-elements.php:1184 #: main-structure-elements.php:2329 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "מזהה CSS ומחלקות" #: main-structure-elements.php:183 msgid "Transparent Background Color" msgstr "צבע רקע שקוף" #: main-structure-elements.php:194 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף ×”×–×”, מאפשר לרקע האתר או לרקע " "התמונה להראות דרך הסעיף." #: main-structure-elements.php:281 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "הצג צל פנימי" #: main-structure-elements.php:289 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can " "look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. ×–×” יכול להיראות מצוין " "כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע" #: main-structure-elements.php:305 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט " "פרלקס כייפי" #: main-structure-elements.php:343 main-structure-elements.php:1467 #: main-structure-elements.php:2471 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד" #: main-structure-elements.php:349 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "להפוך סעיף ×–×” Fullwidth" #: main-structure-elements.php:363 main-structure-elements.php:1346 msgid "Use Custom Width" msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש" #: main-structure-elements.php:381 main-structure-elements.php:1364 msgid "Unit" msgstr "יחידה" #: main-structure-elements.php:385 main-structure-elements.php:1368 msgid "px" msgstr "פיקסלים" #: main-structure-elements.php:402 main-structure-elements.php:416 #: main-structure-elements.php:1384 main-structure-elements.php:1400 msgid "Custom Width" msgstr "רוחב מותאם אישית" #: main-structure-elements.php:431 main-structure-elements.php:1578 #: main-structure-elements.php:2509 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "השווה גבהיי טורים" #: main-structure-elements.php:444 main-structure-elements.php:1416 #: main-structure-elements.php:2477 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב" #: main-structure-elements.php:669 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "×–×” ישנה את תווית המקטע ב- builderכדי להקל על הזיהוי לאחר כיווץ." #: main-structure-elements.php:1147 main-structure-elements.php:1161 #: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1190 #: main-structure-elements.php:1200 msgid "Column 4" msgstr "עמודה 4" #: main-structure-elements.php:1332 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא" #: main-structure-elements.php:1341 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser " "window." msgstr "" "הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן." #: main-structure-elements.php:1359 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי." #: main-structure-elements.php:1395 main-structure-elements.php:1411 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת" #: main-structure-elements.php:1427 main-structure-elements.php:2488 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו." #: main-structure-elements.php:1441 main-structure-elements.php:2502 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת" #: main-structure-elements.php:1607 main-structure-elements.php:2538 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים" #: main-structure-elements.php:1826 main-structure-elements.php:2709 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "×–×” ×™×”×™×” לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט ×–×”." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט ×–×”." #: template-preview.php:103 msgid "Loading preview..." msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..." #: template-preview.php:111 msgid "Link Disabled" msgstr "קישור זמין" #: template-preview.php:112 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין" #: core.php:27 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "תבניות" #: core.php:28 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "תבנית" #: core.php:29 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: frontend-builder/helpers.php:56 msgctxt "et_builder" msgid "Submit Comment" msgstr "שלח תגובה" #: frontend-builder/helpers.php:346 main-modules.php:7470 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "על ידי %1$s" #: main-modules.php:4952 main-modules.php:5274 main-modules.php:13832 #: main-modules.php:14185 main-modules.php:21468 main-modules.php:22319 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "תגובת אחת." msgstr[1] "‏%s תגובות" #: main-modules.php:11938 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "%1$s All Caps" #~ msgstr "%1$s רק אותיות גדולות" #~ msgid "Advanced Design Settings" #~ msgstr "הגדרות עיצוב מתקדמות" #~ msgid "Configuration error" #~ msgstr "שגיאת תצורה" #~ msgid "Configuration error: api key is not defined" #~ msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר" #~ msgid "Aweber: Wrong configuration data" #~ msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים" #~ msgid "Nonce failed." #~ msgstr "Nonce נכשל." #~ msgid "Authorization code is empty." #~ msgstr "אישור קוד ריק." #~ msgid "" #~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new " #~ "code." #~ msgstr "קוד אישור ×–×” אינו תקף. נסה את ×–×” מתחדש ולהדביק את קוד חדש." #~ msgid "Aweber API Exception" #~ msgstr "Aweber API מן הכלל." #~ msgid "Nonce failed" #~ msgstr "Nonce נכשל" #~ msgid "Selective Sync" #~ msgstr "סנכרון סלקטיבי" #~ msgid "MailChimp" #~ msgstr "‏MailChimp" #~ msgid "FeedBurner" #~ msgstr "‏FeedBurner" #~ msgid "Aweber" #~ msgstr "‏Aweber" #~ msgid "" #~ "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see " #~ "any lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and " #~ "you have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, " #~ "but it doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option " #~ "in %1$s.%2$s" #~ msgstr "" #~ "כאן תוכל לבחור רשימת מיילצ׳ימפ בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן " #~ "רשימות, עליך לוודא שמפתח API במיילצ׳ימפ מכוון ל%1$s ושבחשבון המיילצ׳ימפ " #~ "לפחות רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את " #~ "אפשרות ״צור מחדש רשימת מיילצ׳ימפ״ בתוך %1$s.%2$s" #~ msgid "Divi Plugin Options" #~ msgstr "אפשרויות רכיב Divi" #~ msgid "ePanel" #~ msgstr "ePanel" #~ msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." #~ msgstr "אל תשכח לכבות אותו ברגע שהרשימה נוצרה מחדש." #~ msgid "" #~ "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " #~ "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and " #~ "you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but " #~ "it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s." #~ "%2$s" #~ msgstr "" #~ "כאן תוכל לבחור רשימת Aweber בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן " #~ "רשימות, עליך לוודא שמפתח API בAweber מכוון ל%1$s ושבחשבון ×”Aweber לפחות " #~ "רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות " #~ "״צור מחדש רשימת Aweber×´ בתוך %1$s.%2$s" #~ msgid "Counter Text Color" #~ msgstr "צבע טקסט המונה" #~ msgid "facebook" #~ msgstr "‏facebook" #~ msgid "Title Styling" #~ msgstr "עיצוב כותרת" #~ msgid "Subhead Styling" #~ msgstr "עיצוב תת-כותרת" #~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" #~ msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים" #~ msgid "Seperate Modal" #~ msgstr "הפרד מודאל" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "