msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 01:46+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:112 main-modules.php:338 main-modules.php:830 #: main-modules.php:1172 main-modules.php:1447 main-modules.php:1566 #: main-modules.php:1584 main-modules.php:1933 main-modules.php:2415 #: main-modules.php:2678 main-modules.php:3269 main-modules.php:3500 #: main-modules.php:3838 main-modules.php:4823 main-modules.php:5601 #: main-modules.php:6089 main-modules.php:6855 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7396 main-modules.php:7928 main-modules.php:8491 #: main-modules.php:8932 main-modules.php:9564 main-modules.php:10096 #: main-modules.php:10568 main-modules.php:10799 main-modules.php:11008 #: main-modules.php:11416 main-modules.php:11748 main-modules.php:12395 #: main-modules.php:12677 main-modules.php:13004 main-modules.php:13559 #: main-modules.php:14520 main-modules.php:14912 main-modules.php:15185 #: main-modules.php:15503 main-modules.php:16169 main-modules.php:16583 #: main-modules.php:17013 main-modules.php:17339 main-modules.php:18058 #: main-modules.php:18593 main-modules.php:19234 main-modules.php:19661 #: main-modules.php:20054 main-modules.php:20205 main-modules.php:20323 #: main-modules.php:20600 main-modules.php:21035 main-modules.php:21985 #: main-structure-elements.php:667 main-structure-elements.php:1824 #: main-structure-elements.php:2707 msgid "Admin Label" msgstr "관리자 라벨" #: class-et-builder-element.php:119 main-modules.php:12569 #: main-modules.php:12601 msgid "Visibility" msgstr "보이기 여부" #: class-et-builder-element.php:1007 frontend-builder/helpers.php:398 #: main-modules.php:560 main-modules.php:1790 main-modules.php:1815 #: main-modules.php:1821 main-modules.php:1836 main-modules.php:2065 #: main-modules.php:2074 main-modules.php:2792 main-modules.php:3495 #: main-modules.php:3509 main-modules.php:4264 main-modules.php:5376 #: main-modules.php:5387 main-modules.php:6316 main-modules.php:6663 #: main-modules.php:6670 main-modules.php:6997 main-modules.php:7005 #: main-modules.php:7232 main-modules.php:7240 main-modules.php:7580 #: main-modules.php:7589 main-modules.php:8288 main-modules.php:8297 #: main-modules.php:8756 main-modules.php:9331 main-modules.php:9939 #: main-modules.php:10208 main-modules.php:10434 main-modules.php:10443 #: main-modules.php:10679 main-modules.php:10686 main-modules.php:10890 #: main-modules.php:11139 main-modules.php:11146 main-modules.php:11274 #: main-modules.php:11282 main-modules.php:11570 main-modules.php:12052 #: main-modules.php:12297 main-modules.php:12811 main-modules.php:12819 #: main-modules.php:13206 main-modules.php:14769 main-modules.php:14774 #: main-modules.php:15280 main-modules.php:15401 main-modules.php:15901 #: main-modules.php:16367 main-modules.php:16377 main-modules.php:16806 #: main-modules.php:17183 main-modules.php:17611 main-modules.php:17624 #: main-modules.php:19438 main-modules.php:20138 main-modules.php:20288 #: main-modules.php:20781 main-modules.php:21301 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:1605 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s 폰트" #: class-et-builder-element.php:1038 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s 폰트 사이즈" #: class-et-builder-element.php:1074 class-et-builder-element.php:1084 #: class-et-builder-element.php:1535 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s 폰트 색" #: class-et-builder-element.php:1110 class-et-builder-element.php:1593 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s 글자 간격" #: class-et-builder-element.php:1148 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s 줄 높이" #: class-et-builder-element.php:1223 main-modules.php:2950 #: main-modules.php:3499 main-modules.php:4254 main-modules.php:4549 #: main-modules.php:7582 main-modules.php:8290 main-modules.php:9932 #: main-modules.php:10209 main-modules.php:10436 main-modules.php:11574 #: main-modules.php:12054 main-modules.php:13198 main-modules.php:15894 #: main-modules.php:16370 main-modules.php:16800 main-modules.php:17614 #: main-modules.php:18377 main-modules.php:18918 main-modules.php:20774 #: main-modules.php:21291 main-modules.php:21721 main-structure-elements.php:95 #: main-structure-elements.php:1141 msgid "Background" msgstr "배경" #: class-et-builder-element.php:1239 class-et-builder-element.php:5252 #: main-modules.php:3657 main-modules.php:4502 main-modules.php:5514 #: main-modules.php:6782 main-modules.php:7364 main-modules.php:7829 #: main-modules.php:8392 main-modules.php:10005 main-modules.php:10253 #: main-modules.php:12142 main-modules.php:14891 main-modules.php:16149 #: main-modules.php:17925 main-modules.php:18473 main-modules.php:21015 #: main-modules.php:21674 main-structure-elements.php:201 #: main-structure-elements.php:1480 msgid "Background Color" msgstr "배경 색상" #: class-et-builder-element.php:1250 class-et-builder-element.php:5248 #: main-modules.php:3617 main-modules.php:4509 main-modules.php:21681 #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:1486 msgid "Background Image" msgstr "배경 이미지:" #: class-et-builder-element.php:1253 class-et-builder-element.php:5249 #: frontend-builder/helpers.php:225 main-modules.php:125 main-modules.php:1132 #: main-modules.php:1620 main-modules.php:2265 main-modules.php:3620 #: main-modules.php:3666 main-modules.php:4512 main-modules.php:5482 #: main-modules.php:7354 main-modules.php:12906 main-modules.php:17918 #: main-modules.php:17966 main-modules.php:18018 main-modules.php:20448 #: main-modules.php:21684 main-structure-elements.php:214 #: main-structure-elements.php:1489 msgid "Upload an image" msgstr "이미지 업로드" #: class-et-builder-element.php:1254 class-et-builder-element.php:5250 #: frontend-builder/helpers.php:226 main-modules.php:3621 #: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1490 msgid "Choose a Background Image" msgstr "배경 이미지를 선택하세요" #: class-et-builder-element.php:1255 class-et-builder-element.php:5251 #: frontend-builder/helpers.php:227 main-modules.php:3622 main-modules.php:4514 #: main-modules.php:21686 main-structure-elements.php:216 #: main-structure-elements.php:1491 msgid "Set As Background" msgstr "배경으로 설정" #: class-et-builder-element.php:1280 msgid "Border" msgstr "테두리" #: class-et-builder-element.php:1289 msgid "Use Border" msgstr "테두리 사용" #: class-et-builder-element.php:1293 class-et-builder-element.php:1493 #: class-et-builder-element.php:1621 class-et-builder-element.php:1681 #: class-et-builder-element.php:5325 frontend-builder/helpers.php:249 #: functions.php:4095 functions.php:4602 main-modules.php:164 #: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310 #: main-modules.php:732 main-modules.php:744 main-modules.php:2180 #: main-modules.php:2217 main-modules.php:2242 main-modules.php:2346 #: main-modules.php:3059 main-modules.php:3107 main-modules.php:3137 #: main-modules.php:3196 main-modules.php:3207 main-modules.php:3218 #: main-modules.php:3680 main-modules.php:3704 main-modules.php:3810 #: main-modules.php:4408 main-modules.php:4419 main-modules.php:4430 #: main-modules.php:4470 main-modules.php:4496 main-modules.php:4536 #: main-modules.php:4567 main-modules.php:4599 main-modules.php:4622 #: main-modules.php:4646 main-modules.php:4753 main-modules.php:4764 #: main-modules.php:4775 main-modules.php:5505 main-modules.php:6028 #: main-modules.php:6056 main-modules.php:6068 main-modules.php:6469 #: main-modules.php:6773 main-modules.php:7820 main-modules.php:7896 #: main-modules.php:8371 main-modules.php:8383 main-modules.php:8459 #: main-modules.php:8854 main-modules.php:8865 main-modules.php:8876 #: main-modules.php:9466 main-modules.php:9477 main-modules.php:9488 #: main-modules.php:11655 main-modules.php:11690 main-modules.php:12124 #: main-modules.php:12135 main-modules.php:12374 main-modules.php:12657 #: main-modules.php:13333 main-modules.php:13379 main-modules.php:13393 #: main-modules.php:13407 main-modules.php:13421 main-modules.php:13435 #: main-modules.php:14882 main-modules.php:15151 main-modules.php:15961 #: main-modules.php:15972 main-modules.php:15989 main-modules.php:16001 #: main-modules.php:16024 main-modules.php:16036 main-modules.php:16048 #: main-modules.php:16078 main-modules.php:16131 main-modules.php:16475 #: main-modules.php:16486 main-modules.php:16511 main-modules.php:16949 #: main-modules.php:16959 main-modules.php:16969 main-modules.php:17251 #: main-modules.php:17279 main-modules.php:17293 main-modules.php:17774 #: main-modules.php:17789 main-modules.php:17939 main-modules.php:18519 #: main-modules.php:19074 main-modules.php:19102 main-modules.php:19191 #: main-modules.php:19202 main-modules.php:19213 main-modules.php:19569 #: main-modules.php:19580 main-modules.php:20487 main-modules.php:20827 #: main-modules.php:20838 main-modules.php:20855 main-modules.php:20867 #: main-modules.php:20890 main-modules.php:20902 main-modules.php:20914 #: main-modules.php:20944 main-modules.php:20997 main-modules.php:21580 #: main-modules.php:21591 main-modules.php:21602 main-modules.php:21642 #: main-modules.php:21668 main-modules.php:21708 main-modules.php:21739 #: main-modules.php:21771 main-modules.php:21794 main-modules.php:21818 #: main-modules.php:21915 main-modules.php:21926 main-modules.php:21937 #: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:273 #: main-structure-elements.php:285 main-structure-elements.php:298 #: main-structure-elements.php:353 main-structure-elements.php:367 #: main-structure-elements.php:435 main-structure-elements.php:448 #: main-structure-elements.php:1336 main-structure-elements.php:1350 #: main-structure-elements.php:1420 main-structure-elements.php:1543 #: main-structure-elements.php:1554 main-structure-elements.php:1582 #: main-structure-elements.php:2481 main-structure-elements.php:2513 msgid "No" msgstr "아니요" #: class-et-builder-element.php:1294 class-et-builder-element.php:1494 #: class-et-builder-element.php:1620 class-et-builder-element.php:1680 #: class-et-builder-element.php:5324 frontend-builder/helpers.php:248 #: frontend-builder/helpers.php:477 functions.php:4096 functions.php:4144 #: functions.php:4601 functions.php:5973 main-modules.php:165 #: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309 #: main-modules.php:731 main-modules.php:743 main-modules.php:2181 #: main-modules.php:2218 main-modules.php:2243 main-modules.php:2347 #: main-modules.php:3058 main-modules.php:3108 main-modules.php:3138 #: main-modules.php:3197 main-modules.php:3208 main-modules.php:3219 #: main-modules.php:3811 main-modules.php:4418 main-modules.php:4469 #: main-modules.php:4568 main-modules.php:4647 main-modules.php:4754 #: main-modules.php:4765 main-modules.php:4776 main-modules.php:5504 #: main-modules.php:6027 main-modules.php:6057 main-modules.php:6069 #: main-modules.php:6470 main-modules.php:6772 main-modules.php:7819 #: main-modules.php:7897 main-modules.php:8372 main-modules.php:8382 #: main-modules.php:8460 main-modules.php:8853 main-modules.php:8864 #: main-modules.php:8875 main-modules.php:9465 main-modules.php:9476 #: main-modules.php:9487 main-modules.php:11654 main-modules.php:11691 #: main-modules.php:12123 main-modules.php:12134 main-modules.php:12375 #: main-modules.php:12656 main-modules.php:13332 main-modules.php:13378 #: main-modules.php:13392 main-modules.php:13406 main-modules.php:13420 #: main-modules.php:13434 main-modules.php:14881 main-modules.php:15152 #: main-modules.php:15960 main-modules.php:15971 main-modules.php:15988 #: main-modules.php:16000 main-modules.php:16023 main-modules.php:16035 #: main-modules.php:16047 main-modules.php:16077 main-modules.php:16132 #: main-modules.php:16476 main-modules.php:16487 main-modules.php:16512 #: main-modules.php:16948 main-modules.php:16958 main-modules.php:16968 #: main-modules.php:17252 main-modules.php:17280 main-modules.php:17294 #: main-modules.php:17775 main-modules.php:17790 main-modules.php:17940 #: main-modules.php:18520 main-modules.php:19075 main-modules.php:19103 #: main-modules.php:19192 main-modules.php:19203 main-modules.php:19214 #: main-modules.php:19568 main-modules.php:19579 main-modules.php:20488 #: main-modules.php:20826 main-modules.php:20837 main-modules.php:20854 #: main-modules.php:20866 main-modules.php:20889 main-modules.php:20901 #: main-modules.php:20913 main-modules.php:20943 main-modules.php:20998 #: main-modules.php:21590 main-modules.php:21641 main-modules.php:21740 #: main-modules.php:21819 main-modules.php:21916 main-modules.php:21927 #: main-modules.php:21938 main-structure-elements.php:188 #: main-structure-elements.php:274 main-structure-elements.php:286 #: main-structure-elements.php:299 main-structure-elements.php:354 #: main-structure-elements.php:368 main-structure-elements.php:436 #: main-structure-elements.php:449 main-structure-elements.php:1337 #: main-structure-elements.php:1351 main-structure-elements.php:1421 #: main-structure-elements.php:1544 main-structure-elements.php:1555 #: main-structure-elements.php:1583 main-structure-elements.php:2482 #: main-structure-elements.php:2514 msgid "Yes" msgstr "네" #: class-et-builder-element.php:1308 msgid "Border Color" msgstr "테두리 색" #: class-et-builder-element.php:1319 msgid "Border Width" msgstr "테두리 너비" #: class-et-builder-element.php:1330 msgid "Border Style" msgstr "테두리 양식" #: class-et-builder-element.php:1365 main-modules.php:2958 #: main-modules.php:4268 main-modules.php:9943 main-modules.php:18926 #: main-modules.php:21305 main-structure-elements.php:122 #: main-structure-elements.php:1169 main-structure-elements.php:2315 msgid "Spacing" msgstr "간격" #: class-et-builder-element.php:1375 main-structure-elements.php:1473 msgid "Custom Margin" msgstr "사용자정의 외부여백" #: class-et-builder-element.php:1430 main-structure-elements.php:324 #: main-structure-elements.php:1448 main-structure-elements.php:2452 msgid "Custom Padding" msgstr "사용자정의 내부여백" #: class-et-builder-element.php:1489 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "를 사용하는 주문 스타일을 %1$s " #: class-et-builder-element.php:1519 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s 의 텍스트 크기" #: class-et-builder-element.php:1547 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Background Color" #: class-et-builder-element.php:1559 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Border Width" #: class-et-builder-element.php:1570 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Border Color" #: class-et-builder-element.php:1582 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s 경 간 반경" #: class-et-builder-element.php:1614 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "추가 %1$s 의 아이콘" #: class-et-builder-element.php:1619 frontend-builder/assets.php:98 #: functions.php:1236 main-modules.php:3148 main-modules.php:3166 #: main-modules.php:3631 main-modules.php:3649 main-modules.php:4657 #: main-modules.php:4675 main-modules.php:19113 main-modules.php:19131 #: main-modules.php:21829 main-modules.php:21847 msgid "Default" msgstr "기본" #: class-et-builder-element.php:1636 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s 의 아이콘" #: class-et-builder-element.php:1649 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s 상 색상" #: class-et-builder-element.php:1661 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s )아이콘을 배치" #: class-et-builder-element.php:1665 class-et-builder-element.php:2482 #: class-et-builder-element.php:5408 frontend-builder/helpers.php:412 #: functions.php:421 functions.php:427 main-modules.php:274 #: main-modules.php:2146 main-modules.php:4551 main-modules.php:7077 #: main-modules.php:12341 main-modules.php:16108 main-modules.php:16463 #: main-modules.php:20974 main-modules.php:21723 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: class-et-builder-element.php:1666 class-et-builder-element.php:2496 #: class-et-builder-element.php:5410 frontend-builder/helpers.php:414 #: functions.php:419 main-modules.php:272 main-modules.php:2144 #: main-modules.php:4550 main-modules.php:7075 main-modules.php:12340 #: main-modules.php:16106 main-modules.php:16462 main-modules.php:20972 #: main-modules.php:21722 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: class-et-builder-element.php:1675 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "만 보여줄 아이콘 Hover 를 %1$s" #: class-et-builder-element.php:1690 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover 텍스트 색상" #: class-et-builder-element.php:1702 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover 배경색" #: class-et-builder-element.php:1714 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover 테두리 색" #: class-et-builder-element.php:1726 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Hover 경 간 반경" #: class-et-builder-element.php:1737 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Hover Letter 간격" #: class-et-builder-element.php:1811 class-et-builder-element.php:5482 #: main-modules.php:15415 main-modules.php:15611 msgid "Before" msgstr "이전" #: class-et-builder-element.php:1816 class-et-builder-element.php:5483 #: main-modules.php:2842 main-modules.php:6988 main-modules.php:15419 #: main-modules.php:15615 msgid "Main Element" msgstr "주요소" #: class-et-builder-element.php:1819 class-et-builder-element.php:5484 #: main-modules.php:15423 main-modules.php:15619 msgid "After" msgstr "이후" #: class-et-builder-element.php:1869 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "CSS ID & 클래스" #: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:4875 functions.php:5751 #: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:1194 #: main-structure-elements.php:2338 msgid "Custom CSS" msgstr "사용자 맞춤 CSS" #: class-et-builder-element.php:2325 class-et-builder-element.php:5253 msgid "Hex Value" msgstr "색상 값" #: class-et-builder-element.php:2336 msgid "Choose Custom Color" msgstr "사용자정의 색 선택" #: class-et-builder-element.php:2347 frontend-builder/helpers.php:404 msgid "Upload" msgstr "업로드" #: class-et-builder-element.php:2348 msgid "Choose image" msgstr "이미지 선택" #: class-et-builder-element.php:2349 msgid "Set image" msgstr "이미지 설정" #: class-et-builder-element.php:2475 class-et-builder-element.php:5407 #: frontend-builder/helpers.php:411 main-modules.php:2140 main-modules.php:4552 #: main-modules.php:12635 main-modules.php:21724 msgid "Top" msgstr "상단" #: class-et-builder-element.php:2489 class-et-builder-element.php:5409 #: frontend-builder/helpers.php:413 main-modules.php:3729 main-modules.php:4553 #: main-modules.php:12637 main-modules.php:18006 main-modules.php:18030 #: main-modules.php:21725 msgid "Bottom" msgstr "아래" #: class-et-builder-element.php:2784 class-et-builder-element.php:3006 #: frontend-builder/helpers.php:431 main-modules.php:1888 main-modules.php:2326 #: main-modules.php:2857 main-modules.php:3817 main-modules.php:4251 #: main-modules.php:5542 main-modules.php:6526 main-modules.php:6810 #: main-modules.php:7857 main-modules.php:8420 main-modules.php:8747 #: main-modules.php:9322 main-modules.php:11199 main-modules.php:11362 #: main-modules.php:12290 main-modules.php:13196 main-modules.php:13342 #: main-modules.php:14321 main-modules.php:15328 main-modules.php:15713 #: main-modules.php:17658 main-modules.php:18037 main-modules.php:18376 #: main-modules.php:19428 main-modules.php:20159 main-modules.php:20301 #: main-modules.php:21288 msgid "Content" msgstr "내용" #: class-et-builder-element.php:2785 frontend-builder/helpers.php:432 #: frontend-builder/helpers.php:514 msgid "Design" msgstr "디자인" #: class-et-builder-element.php:2786 frontend-builder/helpers.php:433 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: class-et-builder-element.php:2981 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 액세스 설정" #: class-et-builder-element.php:3007 main-modules.php:2859 #: main-modules.php:11202 main-modules.php:12102 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "여기에서는 현재 탭 내에 표시될 콘텐츠를 정의할 수 있습니다." #: class-et-builder-element.php:3020 frontend-builder/helpers.php:401 msgid "Add New Item" msgstr "새 아이템 추가" #: class-et-builder-element.php:3020 msgid "Add New %s" msgstr "새 %s 추가" #: class-et-builder-element.php:3032 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" #: class-et-builder-element.php:3152 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s 설정" #: class-et-builder-element.php:3154 msgid "Item" msgstr "항목" #: class-et-builder-element.php:3154 frontend-builder/helpers.php:454 #: functions.php:2054 functions.php:2344 functions.php:2643 msgid "Module" msgstr "모듈" #: class-et-builder-element.php:5247 class-et-builder-element.php:5322 #: class-et-builder-element.php:5405 class-et-builder-element.php:5481 #: class-et-builder-element.php:5536 functions.php:2640 #: main-structure-elements.php:3000 msgid "Column" msgstr "열" #: class-et-builder-element.php:5323 msgid "Parallax Effect" msgstr "시차 효과" #: class-et-builder-element.php:5326 main-modules.php:16089 #: main-modules.php:20955 main-structure-elements.php:310 #: main-structure-elements.php:1565 msgid "Parallax Method" msgstr "시차방법" #: class-et-builder-element.php:5327 frontend-builder/helpers.php:264 #: frontend-builder/helpers.php:439 frontend-builder/helpers.php:515 #: main-modules.php:3124 main-modules.php:4585 main-modules.php:16093 #: main-modules.php:17954 main-modules.php:19089 main-modules.php:20959 #: main-modules.php:21757 main-structure-elements.php:315 #: main-structure-elements.php:1570 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:5328 frontend-builder/helpers.php:265 #: main-modules.php:3125 main-modules.php:4586 main-modules.php:16094 #: main-modules.php:17955 main-modules.php:19090 main-modules.php:20960 #: main-modules.php:21758 main-structure-elements.php:314 #: main-structure-elements.php:1569 msgid "True Parallax" msgstr "트루 패럴렉스" #: class-et-builder-element.php:5406 msgid "Padding" msgstr "내부여백" #: class-et-builder-element.php:5537 main-modules.php:344 main-modules.php:836 #: main-modules.php:1178 main-modules.php:1453 main-modules.php:1939 #: main-modules.php:2421 main-modules.php:2684 main-modules.php:3275 #: main-modules.php:4829 main-modules.php:5607 main-modules.php:6095 #: main-modules.php:6861 main-modules.php:7125 main-modules.php:7402 #: main-modules.php:7934 main-modules.php:8497 main-modules.php:8938 #: main-modules.php:9570 main-modules.php:10102 main-modules.php:10574 #: main-modules.php:10805 main-modules.php:11014 main-modules.php:11422 #: main-modules.php:11754 main-modules.php:12401 main-modules.php:12683 #: main-modules.php:13010 main-modules.php:13565 main-modules.php:14526 #: main-modules.php:14918 main-modules.php:15191 main-modules.php:15509 #: main-modules.php:16175 main-modules.php:16589 main-modules.php:17019 #: main-modules.php:17345 main-modules.php:18064 main-modules.php:18599 #: main-modules.php:19240 main-modules.php:19667 main-modules.php:20060 #: main-modules.php:20211 main-modules.php:20329 main-modules.php:20606 #: main-modules.php:21041 main-modules.php:21991 #: main-structure-elements.php:673 main-structure-elements.php:1830 #: main-structure-elements.php:2713 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: class-et-builder-element.php:5538 main-modules.php:352 main-modules.php:844 #: main-modules.php:1186 main-modules.php:1461 main-modules.php:1947 #: main-modules.php:2429 main-modules.php:2692 main-modules.php:3283 #: main-modules.php:4837 main-modules.php:5615 main-modules.php:6103 #: main-modules.php:6869 main-modules.php:7133 main-modules.php:7410 #: main-modules.php:7942 main-modules.php:8505 main-modules.php:8946 #: main-modules.php:9578 main-modules.php:10110 main-modules.php:10582 #: main-modules.php:10813 main-modules.php:11022 main-modules.php:11430 #: main-modules.php:11762 main-modules.php:12409 main-modules.php:12691 #: main-modules.php:13018 main-modules.php:13573 main-modules.php:14534 #: main-modules.php:14926 main-modules.php:15199 main-modules.php:15517 #: main-modules.php:16183 main-modules.php:16597 main-modules.php:17027 #: main-modules.php:17353 main-modules.php:18072 main-modules.php:18607 #: main-modules.php:19248 main-modules.php:19675 main-modules.php:20068 #: main-modules.php:20219 main-modules.php:20337 main-modules.php:20614 #: main-modules.php:21049 main-modules.php:21999 #: main-structure-elements.php:681 main-structure-elements.php:1838 #: main-structure-elements.php:2721 msgid "CSS Class" msgstr "CSS 클래스" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "이 포스트는 암호로 보호 되어 있습니다. 코멘트를 보려면 암호를 입력하세요." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0개의 댓글" #: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702 msgid "1 Comment" msgstr "코멘트 1개" #: comments_template.php:12 main-modules.php:16770 msgid "Comments" msgstr "댓글" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " 오래된 댓글" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "새로운 댓글 " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "트랙백/핑백" #: comments_template.php:54 main-modules.php:17071 msgid "Submit Comment" msgstr "설명 전송" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "댓글 제출" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s님에게 답장 남기기" #: core.php:30 msgid "Add New Layout" msgstr "새로운 레이아웃 추가" #: core.php:31 functions.php:5776 msgid "Edit Layout" msgstr "레이아웃 편집" #: core.php:32 msgid "New Layout" msgstr "새로운 레이아웃" #: core.php:33 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "모든 레이아웃" #: core.php:34 msgid "View Layout" msgstr "레이아웃 보기" #: core.php:35 msgid "Search Layouts" msgstr "레이아웃 검색" #: core.php:36 core.php:1812 msgid "Nothing found" msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다" #: core.php:37 core.php:1813 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "휴지통에서 아무 것도 찾지 못했습니다" #: core.php:72 msgid "Scope" msgstr "범위" #: core.php:85 msgid "Layout Type" msgstr "레이아웃 방식" #: core.php:98 msgid "Module Width" msgstr "모듈 너비" #: core.php:111 msgid "Category" msgstr "카테고리" #: core.php:185 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s 위젯 영역이 만들어졌습니다. 영역을 더 생성할 수 있으며 " "끝난 후에는 페이지를 업데이트하여 전체 영역을 보세요." #: core.php:319 msgid "Administrator" msgstr "관리자" #: core.php:320 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: core.php:321 msgid "Author" msgstr "저작자" #: core.php:322 msgid "Contributor" msgstr "째" #: core.php:371 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "새로운 레이아웃을 사용하여 기존 내용 바꾸기" #: core.php:420 msgid "Load" msgstr "로드" #: core.php:423 functions.php:1952 functions.php:3891 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: core.php:455 core.php:3522 functions.php:6459 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "당신의 Divi 라이브러리에 아이템을 저장하지 않으셨습니다. 아이템이 당신의 라이" "브러리에 저장되면 쉽게 사용할 수 있도록 여기에 나타납니다." #: core.php:1200 core.php:1353 msgid "Error while saving." msgstr "저장하는 동안 오류가 발생했습니다." #: core.php:1207 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "죄송하지만, 이 항목을 편집할 수 있는 권한이 없습니다." #: core.php:1339 core.php:1372 msgid "Not saved, editor out of focus" msgstr "저장되지 않음, 편집기가 포커스를 벗어남" #: core.php:1347 core.php:1389 msgid "Builder settings synced" msgstr "빌더 설정 동기화됨" #. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date #: core.php:1356 msgid "g:i:s a" msgstr "" #. translators: %s: date and time #: core.php:1358 msgid "Draft saved at %s." msgstr "%S에 초안이 저장되었습니다." #: core.php:1498 core.php:1571 msgid "Error: " msgstr "오류: " #: core.php:1706 msgid "Please enter first name" msgstr "를 입력해 주세요 첫번째 이름" #: core.php:1710 msgid "Incorrect email" msgstr "잘못된 이메일" #: core.php:1714 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Configuration error:목록 정의하지 않는 경우" #: core.php:1726 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "등록되었습니다 - 확인 이메일을 확인하세요!" #: core.php:1730 msgid "Subscription Error: " msgstr "구독 오류: " #: core.php:1803 msgid "Projects" msgstr "프로젝트" #: core.php:1804 msgid "Project" msgstr "프로젝트" #: core.php:1805 msgid "Add New" msgstr "새로운 항목 추가" #: core.php:1806 msgid "Add New Project" msgstr "추가 새로운 프로젝트" #: core.php:1807 msgid "Edit Project" msgstr "Edit 프로젝트" #: core.php:1808 msgid "New Project" msgstr "새로운 프로젝트" #: core.php:1809 msgid "All Projects" msgstr "모든 프로젝트" #: core.php:1810 msgid "View Project" msgstr "프로젝트 전망" #: core.php:1811 msgid "Search Projects" msgstr "프로젝트 검색" #: core.php:1840 msgid "Project Categories" msgstr "프로젝트 종류" #: core.php:1841 msgid "Project Category" msgstr "프로젝트 종류" #: core.php:1842 msgid "Search Categories" msgstr "검색 카테고리" #: core.php:1843 frontend-builder/helpers.php:509 functions.php:97 #: functions.php:2353 msgid "All Categories" msgstr "모든 카테고리" #: core.php:1844 msgid "Parent Category" msgstr "부모는 종류" #: core.php:1845 msgid "Parent Category:" msgstr "모 Category:" #: core.php:1846 msgid "Edit Category" msgstr "범주 편집" #: core.php:1847 msgid "Update Category" msgstr "카테고리 업데이트" #: core.php:1848 msgid "Add New Category" msgstr "추가하는 새로운 카테고리" #: core.php:1849 msgid "New Category Name" msgstr "새로운 카테고 이름" #: core.php:1850 main-modules.php:17184 msgid "Categories" msgstr "카테고리" #: core.php:1862 msgid "Project Tags" msgstr "프로젝트 Tags" #: core.php:1863 msgid "Project Tag" msgstr "프로젝트 태그" #: core.php:1864 msgid "Search Tags" msgstr "검색 Tags" #: core.php:1865 msgid "All Tags" msgstr "모든 Tags" #: core.php:1866 msgid "Parent Tag" msgstr "모 태그" #: core.php:1867 msgid "Parent Tag:" msgstr "모 Tag:" #: core.php:1868 msgid "Edit Tag" msgstr "태그 편집" #: core.php:1869 msgid "Update Tag" msgstr "업데이트 태그" #: core.php:1870 msgid "Add New Tag" msgstr "추가 새로운 태그" #: core.php:1871 msgid "New Tag Name" msgstr "뉴 태그 이름" #: core.php:1872 msgid "Tags" msgstr "태그" #: core.php:1963 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "%1$s 플러그 인을 사용하고 계십니다. 테마를 업데이트 하신 후 플러그 인 캐시를 " "제거하시기 바랍니다." #: core.php:1972 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "플러그 인 캐시 제거" #: core.php:1976 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "빌더 파일도 당신의 브라우저에 캐시될 수 있습니다. 브라우저 캐시를 제거해 주세" "요." #: core.php:1980 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "브라우저 캐시 제거" #: core.php:2004 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "빌더 캐시 경고" #: core.php:2005 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi 빌더가 업데이트 되었습니다. 하지만 당신의 브라우저가 옛 버전의 빌더 캐시" "를 로딩하고 있습니다. 옛 버전의 파일을 로딩하면 빌더에 나쁜 영향을 줄 수 있습" "니다." #: core.php:2006 core.php:2060 msgid "Reload The Builder" msgstr "빌더 재로드" #: core.php:2009 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "플러그인 캐시와 브라우저 캐시를 모두 지우고 난 후에도 경고가 계속되면, DNS나 " "서버 수준에서 당신의 파일들이 캐시되어 있을 수 있습니다. 호스트나 CDN에게 도" "움을 요청하세요." #: core.php:2058 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Divi 빌더 중단" #: core.php:2061 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" "Divi 빌더가 로드하지 못한 것 같습니다. 다음 작업을 수행하면 이 문제를 해결하" "는 데 도움이 될 수 있습니다." #: core.php:2090 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "저장되지 않은 변경 내용이 있습니다." #: core.php:2091 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" "페이지에 저장되지 않은 변경 내용이 있습니다. 저장하지 않고 빌더를 닫으면, 이 " "변경 내용은 손실됩니다. 이 빌더를 닫으면서 모든 변경 내용을 저장하고 싶으시다" "면, 저장 후 종료를 선택해 주세요. 최근의 변경 내용을 모두 취" "소하고 싶은 경우에는 취소 후 종료를 선택하세요." #: core.php:2092 msgid "Discard & Exit" msgstr "취소 후 종료" #: core.php:2093 functions.php:3666 msgid "Save & Exit" msgstr "저장 및 나가기" #: core.php:2120 msgid "A Browser Backup Exists" msgstr "브라우저 백업이 존재합니다." #: core.php:2121 msgid "" "A browser backup exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This backup was captured during your previous editing " "session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and " "continue editing where you left off?" msgstr "" "이 게시물에 대해 현재 보고 계신 버전보다 더 최근 버전인 브라우저 백업이 존재" "합니다. 이 백업은 이전 편집 세션 동안 캡처되었지만 고객님께서 저장하지 않으셨" "습니다. 이 백업을 복원하고 중단한 지점부터 편집을 계속하시겠습니까?" #: core.php:2122 core.php:2151 msgid "Don't Restore" msgstr "복원하지 않습니다" #: core.php:2123 core.php:2152 msgid "Restore" msgstr "복원합니다" #: core.php:2149 msgid "An Autosave Exists" msgstr "자동 저장된 파일이 존재합니다." #: core.php:2150 msgid "" "A recent autosave exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This autosave was captured during your previous " "editing session, but you never saved it. Would you like to restore this " "autosave and continue editing where you left off?" msgstr "" "이 게시물에 대해 현재 보고 계신 버전보다 더 최근 버전인 자동 저장본이 존재합" "니다. 이 자동 저장본은 이전 편집 세션 동안 캡처되었지만 고객님께서 저장하지 " "않으셨습니다. 이 자동 저장본을 복원하고 중단한 지점부터 편집을 계속하시겠습니" "까?" #: core.php:2180 msgid "Your Save Has Failed" msgstr "저장하지 못했습니다." #: core.php:2181 msgid "" "An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a " "save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin " "conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking " "Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking " "Download Backup. Backups can be restored using the portability system while " "next editing your page." msgstr "" "페이지를 저장하는 동안 오류가 발생했습니다. 서버 자원 부족, 방화벽 차단, 플러" "그인 충돌, 잘못된 서버 구성 등 다양한 문제가 저장 실패를 초래할 수 있습니다. " "다시 시도를 클릭해 저장을 다시 시도하거나, 백업 다운로드를 클릭해 저장되지 않" "는 페이지의 백업 파일을 다운로드할 수 있습니다. 백업 파일은 향후 페이지 편집 " "시 포터빌리티 시스템을 사용해 복원할 수 있습니다." #: core.php:2182 msgid "" "Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables " "may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, " "post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your " "firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are " "preventing saves from completing." msgstr "" "호스트에 요청해 다음 PHP 변수를 증가시키는 것이 도움이 될 수도 있습니다: " "memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, post_max_size, " "max_input_time, max_input_vars. 또한, 방화벽 오류 로그(ModSecurity 등)를 감사" "하는 것도 저장을 방해하는 오탐 원인을 밝히는 데 도움이 될 수 있습니다." #: core.php:2183 msgid "" "Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins " "and browser extensions and try to save again to determine if something is " "causing a conflict." msgstr "" "마지막으로, 모든 WordPress 플러그인 및 브라우저 확장 기능을 일시적으로 비활성" "화한 후, 다시 저장을 시도해 충돌을 일으키는 원인이 있는지 밝히는 방법도 권장" "해 드립니다." #: core.php:2184 msgid "Try Again" msgstr "다시 시도" #: core.php:2185 msgid "Download Backup" msgstr "백업 다운로드" #: core.php:2204 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "WP_DEBUG를 켰습니다. wp-config.php에서 이 설정을 꺼주세요." #: core.php:2205 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "디버그 모드 해제" #: core.php:2237 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "제3자가 공급한 플러그인을 사용하고 있습니다. 서로 충돌하지 않는지 각각의 플러" "그인을 꺼주세요." #: core.php:2238 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "플러그인 관리" #: core.php:2252 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "옛 버전의 WordPress를 사용하고 있습니다. 업그레이드 해 주세요." #: core.php:2253 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "WordPress 업그레이드" #: core.php:2271 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "PHP 메모리 용량을 128M 로 늘려주세요. 나중에라도 Divi 테마 옵션을 통해서 기본" "값으로 복구할 수 있습니다." #: core.php:2272 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "지금 메모리 용량을 늘리세요" #: core.php:2295 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "옛 버전의 테마를 사용하고 있습니다. 최신 버전은 %1$s 입니다." #: core.php:2298 msgid "Upgrade" msgstr "업그레이드" #: core.php:2396 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "메모리 용량 증가 금지" #: core.php:2713 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Divi 롤 편집기 설정" #: core.php:2721 frontend-builder/assets.php:67 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Divi 빌더 레이아웃" #: core.php:2728 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Divi 빌더 레이아웃들" #: core.php:3644 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "이것은 전달된 값을 이스케이프하지 않는 정당한 이유가 아닙니다." #: core.php:3674 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "이것은 전달된 값을 삭제하지 않는 정당한 이유가 아닙니다." #: framework.php:96 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "시기 바랍 확인분야는 아래하가 입력한 정확한 정보입니다." #: framework.php:98 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "다음 필드에 기입하십시오 :" #: framework.php:99 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "다음 오류를 수정하세요:" #: framework.php:100 msgid "Invalid email" msgstr "잘못된 이메일" #: framework.php:101 msgid "Captcha" msgstr "캡차" #: framework.php:102 msgid "Prev" msgstr "이전" #: framework.php:103 msgid "Previous" msgstr "이전" #: framework.php:104 msgid "Next" msgstr "다음" #: framework.php:105 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "캡차에 잘못된 수를 입력했습니다." #: framework.php:151 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "권한 있습니다. 미리보기할 수 없는 접근 외부%1$s 습니다." #: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:417 msgid "Clear" msgstr "지우기" #: frontend-builder/assets.php:99 msgid "Select Color" msgstr "색 선택" #: frontend-builder/assets.php:100 msgid "Current Color" msgstr "현재 색" #: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2381 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "메모리 용량이 증가했습니다." #: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2382 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "메모리 용량을 자동으로 변경할 수 없습니다." #: frontend-builder/helpers.php:172 msgid "Backup of %s" msgstr "%S의 백업" #: frontend-builder/helpers.php:222 msgid "Column %s Background Image" msgstr "단 %s 배경 이미지" #: frontend-builder/helpers.php:228 main-modules.php:3623 #: main-structure-elements.php:217 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "정의되면, 이 이미지는 이 모듈의 배경으로 사용될 것입니다. 배경 이미지를 삭제" "하려면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요." #: frontend-builder/helpers.php:234 msgid "Column %s Background Color" msgstr "단 %s 배경 색" #: frontend-builder/helpers.php:244 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "단 %s 페럴렉스 효과" #: frontend-builder/helpers.php:254 main-modules.php:16086 #: main-modules.php:20952 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차효과의 사용여부를 선택할 수 있습니다" #: frontend-builder/helpers.php:260 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "단 %s 페럴렉스 방법" #: frontend-builder/helpers.php:271 main-modules.php:16099 #: main-modules.php:20965 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차방법을 선택할 수 있습니다" #: frontend-builder/helpers.php:277 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "단 %s 사용자 패딩" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-structure-elements.php:328 #: main-structure-elements.php:1452 main-structure-elements.php:2456 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "내부여백을 특정값으로 조절하거나 빈칸을 만들어 기본 내부여백을 사용하세요." #: frontend-builder/helpers.php:289 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "단 %s CSS 아이디" #: frontend-builder/helpers.php:298 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "단 %s CSS 클래스" #: frontend-builder/helpers.php:307 msgid "Column %s before" msgstr "단 %s 앞" #: frontend-builder/helpers.php:315 msgid "Column %s Main Element" msgstr "단 %s 주요 요소" #: frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Column %s After" msgstr "단 %s 뒤" #: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:11825 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "저희에게 연락 주셔서 감사합니다" #: frontend-builder/helpers.php:350 frontend-builder/helpers.php:394 #: main-modules.php:7686 main-modules.php:11983 msgid "Submit" msgstr "제출" #: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:15000 msgid "Day(s)" msgstr "일(s)" #: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:15007 msgid "Day" msgstr "일" #: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:15001 msgid "Hour(s)" msgstr "시간(s)" #: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:15002 msgid "Hrs" msgstr "시간" #: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:15003 msgid "Minute(s)" msgstr "분(s)" #: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:15004 msgid "Min" msgstr "분" #: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:15005 msgid "Second(s)" msgstr "둘째로(s)" #: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:15006 msgid "Sec" msgstr "초" #: frontend-builder/helpers.php:363 functions.php:6513 main-modules.php:8106 #: main-modules.php:11777 msgid "Email Address" msgstr "이메일 주소" #: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:8104 msgid "First Name" msgstr "이름" #: frontend-builder/helpers.php:365 main-modules.php:8105 msgid "Last Name" msgstr "성" #: frontend-builder/helpers.php:366 functions.php:6512 main-modules.php:8181 #: main-modules.php:11776 main-modules.php:12889 msgid "Name" msgstr "이름" #: frontend-builder/helpers.php:367 main-modules.php:11571 #: main-modules.php:11661 msgid "Email" msgstr "이메일" #: frontend-builder/helpers.php:370 main-modules.php:9851 msgid "All" msgstr "모두" #: frontend-builder/helpers.php:373 msgid "Login as %s" msgstr "%s 로 로그인 하기" #: frontend-builder/helpers.php:374 main-modules.php:8251 main-modules.php:8672 msgid "Login" msgstr "로그인" #: frontend-builder/helpers.php:375 main-modules.php:8635 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: frontend-builder/helpers.php:376 main-modules.php:8665 msgid "Forgot your password?" msgstr "암호를 잊으셨나요?" #: frontend-builder/helpers.php:377 main-modules.php:8644 msgid "Username" msgstr "아이디" #: frontend-builder/helpers.php:378 main-modules.php:8645 msgid "Password" msgstr "암호" #: frontend-builder/helpers.php:379 msgid "" "Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing " "in VB" msgstr "" "참고: 이 필드는 VB로 양식 편집 시, 브라우저 자동 채우기를 비활성화하는 데 사" "용됩니다." #: frontend-builder/helpers.php:382 frontend-builder/helpers.php:481 #: main-modules.php:16333 main-modules.php:16760 msgid "Search" msgstr "검색" #: frontend-builder/helpers.php:383 main-modules.php:16759 msgid "Search for:" msgstr "다음을 검색:" #: frontend-builder/helpers.php:392 frontend-builder/helpers.php:574 #: functions.php:3218 functions.php:3912 functions.php:3967 functions.php:4113 #: functions.php:4235 msgid "Save" msgstr "저장" #: frontend-builder/helpers.php:393 msgid "Save Draft" msgstr "초안 저장하기" #: frontend-builder/helpers.php:394 frontend-builder/helpers.php:575 msgid "Publish" msgstr "발행하기" #: frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Visual" msgstr "시각" #: frontend-builder/helpers.php:407 msgid "Add Media" msgstr "미디어 추가하기" #: frontend-builder/helpers.php:408 msgid "Insert Media" msgstr "미디어 끼워넣기" #: frontend-builder/helpers.php:418 functions.php:2386 msgid "Select" msgstr "선택" #: frontend-builder/helpers.php:421 functions.php:440 msgid "Update Gallery" msgstr "겔러리 업데이트" #: frontend-builder/helpers.php:424 main-modules.php:15098 #: main-modules.php:15304 main-modules.php:19991 msgid "Find" msgstr "찾기" #: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:2346 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "다음의 이유 때문에 지오코드가 성공적이지 못했습니다" #: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:2347 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "다음에 의해 지오코더에 오류 발생" #: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:2348 msgid "No results found" msgstr "결과 없음" #: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:2361 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "잘못된 PIN 및 주소 데이터입니다. 다시 시도하세요." #: frontend-builder/helpers.php:436 main-modules.php:15083 #: main-modules.php:19976 msgid "Change API Key" msgstr "API 키 바꾸기" #: frontend-builder/helpers.php:437 main-modules.php:1137 main-modules.php:1625 msgid "Generate From Video" msgstr "동영상으로부터 생성" #: frontend-builder/helpers.php:442 frontend-builder/helpers.php:585 #: functions.php:3193 functions.php:3279 functions.php:3280 functions.php:6760 #: functions.php:7084 msgid "Undo" msgstr "취소" #: frontend-builder/helpers.php:443 frontend-builder/helpers.php:584 #: functions.php:3194 functions.php:3271 functions.php:3272 functions.php:6768 #: functions.php:7091 msgid "Redo" msgstr "되돌리기" #: frontend-builder/helpers.php:444 functions.php:3110 msgid "Lock" msgstr "잠금" #: frontend-builder/helpers.php:445 functions.php:3109 msgid "Unlock" msgstr "잠금 해제" #: frontend-builder/helpers.php:446 functions.php:3079 msgid "Copy" msgstr "증" #: frontend-builder/helpers.php:447 functions.php:3091 functions.php:3097 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: frontend-builder/helpers.php:448 msgid "Copy Style" msgstr "스타일 복사" #: frontend-builder/helpers.php:449 msgid "Paste Style" msgstr "스타일 붙여넣기" #: frontend-builder/helpers.php:450 functions.php:3119 msgid "Disable" msgstr "저작자" #: frontend-builder/helpers.php:451 functions.php:3118 msgid "Enable" msgstr "할" #: frontend-builder/helpers.php:452 frontend-builder/helpers.php:508 #: functions.php:3103 functions.php:3238 functions.php:3239 msgid "Save to Library" msgstr "라이브러리에 저장" #: frontend-builder/helpers.php:455 functions.php:2056 functions.php:2641 #: main-structure-elements.php:1119 main-structure-elements.php:2280 msgid "Row" msgstr "행" #: frontend-builder/helpers.php:456 functions.php:2057 functions.php:2636 #: main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "절" #: frontend-builder/helpers.php:458 functions.php:3137 msgid "Disable Global" msgstr "글로벌 사용방지" #: frontend-builder/helpers.php:461 functions.php:3805 msgid "Insert Module" msgstr "모듈 삽입" #: frontend-builder/helpers.php:462 functions.php:3761 msgid "Insert Columns" msgstr "열들 삽입" #: frontend-builder/helpers.php:463 msgid "Insert Section" msgstr "섹션 끼워넣기" #: frontend-builder/helpers.php:464 msgid "Insert Row" msgstr "줄 끼워넣기" #: frontend-builder/helpers.php:465 functions.php:3806 msgid "New Module" msgstr "새 모듈" #: frontend-builder/helpers.php:466 functions.php:3763 msgid "New Row" msgstr "새 행" #: frontend-builder/helpers.php:467 msgid "New Section" msgstr "새로운 섹션" #: frontend-builder/helpers.php:468 functions.php:3424 functions.php:3733 #: functions.php:3776 functions.php:3839 functions.php:5730 msgid "Add From Library" msgstr "라이브러리에서 추가" #: frontend-builder/helpers.php:469 msgid "Add to Library" msgstr "라이브러리에 추가하기" #: frontend-builder/helpers.php:470 msgid "loading..." msgstr "로딩 중…" #: frontend-builder/helpers.php:471 msgid "Regular" msgstr "일반" #: frontend-builder/helpers.php:472 main-modules.php:8817 main-modules.php:9423 #: main-modules.php:13279 msgid "Fullwidth" msgstr "꽉찬너비" #: frontend-builder/helpers.php:473 msgid "Specialty" msgstr "특징" #: frontend-builder/helpers.php:474 msgid "Choose Layout" msgstr "레이아웃 선택하기" #: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:565 #: functions.php:3254 functions.php:3255 functions.php:3936 msgid "Clear Layout" msgstr "레이아웃 클리어" #: frontend-builder/helpers.php:476 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "현재 페이지의 내용이 전부 삭제됩니다. 계속 진행 하시겠습니까?" #: frontend-builder/helpers.php:478 frontend-builder/helpers.php:563 #: functions.php:3246 functions.php:3247 msgid "Load From Library" msgstr "라이브러리에서 로딩" #: frontend-builder/helpers.php:479 functions.php:3838 msgid "Predefined Layouts" msgstr "사전정의된 레이아웃" #: frontend-builder/helpers.php:480 msgid "Replace existing content." msgstr "현재 내용으로 바꾸기" #: frontend-builder/helpers.php:482 frontend-builder/helpers.php:568 #: functions.php:5798 functions.php:5802 msgid "Portability" msgstr "이동성" #: frontend-builder/helpers.php:483 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: frontend-builder/helpers.php:484 msgid "Import" msgstr "불러오기" #: frontend-builder/helpers.php:485 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "사용자 Divi Builder 레이아웃을 내보내면 JSON 파일을 생성하게 되며 이는 다른 " "웹사이트에서 불러올 수 있습니다. " #: frontend-builder/helpers.php:486 msgid "Export File Name" msgstr "내보내기 파일 이름" #: frontend-builder/helpers.php:487 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Divi Builder 레이아웃 내보내기 " #: frontend-builder/helpers.php:488 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "전에 내보냈던 Divi Builder 레이아웃 파일을 불러오면 현재 페이지에 있는 모든 " "내용위에 덮어쓰기를 하게 됩니다." #: frontend-builder/helpers.php:489 msgid "Select File To Import" msgstr "불러오기 할 파일 선택" #: frontend-builder/helpers.php:490 msgid "Download backup before importing" msgstr "불러오기 전에 백업 파일을 다운로드" #: frontend-builder/helpers.php:491 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Divi Builder 레이아웃 불러오기" #: frontend-builder/helpers.php:492 msgid "No File Selected" msgstr "파일이 선택되지 않았습니다" #: frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Choose File" msgstr "파일 선택" #: frontend-builder/helpers.php:496 msgid "Include General Settings" msgstr "일반설정 포함" #: frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "고급 디자인설정 포함" #: frontend-builder/helpers.php:498 functions.php:4043 msgid "Include Custom CSS" msgstr "사용자정의 CSS 포함" #: frontend-builder/helpers.php:499 functions.php:2090 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "새 템플릿의 카테고리를 선택하거나 새 이름을 입력하세요(선택)" #: frontend-builder/helpers.php:500 functions.php:2133 functions.php:4075 msgid "Template Name" msgstr "템플릿 이름" #: frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "저장할 최소 1개의 탭을 선택해주세요" #: frontend-builder/helpers.php:502 msgid "Save as Global" msgstr "포괄로 저장" #: frontend-builder/helpers.php:503 functions.php:4077 msgid "Make this a global item" msgstr "이것을 포괄 아이템으로 만들기" #: frontend-builder/helpers.php:504 functions.php:4024 msgid "Create New Category" msgstr "새 카테고리 생성" #: frontend-builder/helpers.php:505 msgid "Add To Categories" msgstr "카테고리에 추가" #: frontend-builder/helpers.php:506 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "여기에서 현재 아이템을 사용자 Divi 라이브러리에 추가하면 나중에 사용할 수 있" "습니다." #: frontend-builder/helpers.php:507 functions.php:3981 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "나중에 사용하기 위해 당신의 현재 페이지를 Divi 라이브러리에 저장하세요." #: frontend-builder/helpers.php:513 msgid "General" msgstr "일반" #: frontend-builder/helpers.php:518 msgid "%s Settings" msgstr "%s 설정" #: frontend-builder/helpers.php:521 frontend-builder/helpers.php:566 msgid "Page Settings" msgstr "페이지 설정" #: frontend-builder/helpers.php:523 msgid "Search Options" msgstr "검색 옵션" #: frontend-builder/helpers.php:527 frontend-builder/helpers.php:567 msgid "Editing History" msgstr "히스토리 편집하기" #: frontend-builder/helpers.php:529 msgid "History States" msgstr "히스토리 상태" #: frontend-builder/helpers.php:536 functions.php:4540 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "Divi 빌더 도우미" #: frontend-builder/helpers.php:538 functions.php:4541 msgid "Shortcuts" msgstr "바로 가기" #: frontend-builder/helpers.php:544 functions.php:2414 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "본 스플릿 테스트에서 모듈, 열, 섹션을 편집할 권한이 없습니다." #: frontend-builder/helpers.php:545 functions.php:2498 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "스플릿 테스트 목표는 스플릿 테스트 서브젝트 안으로 이동할 수 없습니다. 이를 " "수행하려면 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: frontend-builder/helpers.php:546 functions.php:2502 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "스플릿 테스트 서브젝트를 스플릿 테스트 목표로 옮길 수 없습니다. 이를 수행하려" "면 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: frontend-builder/helpers.php:547 frontend-builder/helpers.php:550 #: functions.php:2490 functions.php:2494 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "일단 지정되면, 스플릿 테스트 서브젝트 내에 위치한 목표는 스플릿 테스트 서브젝" "트 밖으로 옮길 수 없습니다. 스플릿 테스트를 종료하고 바꾸고자 하는 새로운 스" "플릿 테스트를 시작하세요." #: frontend-builder/helpers.php:548 functions.php:2340 msgid "The section should have at least one row." msgstr "섹션은 적어도 하나의 행을 포함하여야 합니다." #: frontend-builder/helpers.php:549 functions.php:2352 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "포괄 절 혹은 행에 포괄 모듈을 추가할 수 없습니다" #: frontend-builder/helpers.php:551 functions.php:2342 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 열 행은 이 열에서는 사용될 수 없습니다." #: frontend-builder/helpers.php:556 msgid "Wireframe View" msgstr "와이어프레임 뷰" #: frontend-builder/helpers.php:557 msgid "Zoom Out" msgstr "줌 아웃" #: frontend-builder/helpers.php:558 msgid "Desktop View" msgstr "데스크탑 화면보기" #: frontend-builder/helpers.php:559 msgid "Tablet View" msgstr "태블릿 화면보기" #: frontend-builder/helpers.php:560 msgid "Phone View" msgstr "휴대폰 화면보기" #: frontend-builder/helpers.php:564 functions.php:3980 functions.php:5726 msgid "Save To Library" msgstr "라이브러리에 저장" #: frontend-builder/helpers.php:569 msgid "Expand Settings" msgstr "설정 확장하기" #: frontend-builder/helpers.php:570 msgid "Collapse Settings" msgstr "설정 붕괴하기" #: frontend-builder/helpers.php:573 msgid "Save as Draft" msgstr "초안으로 저장하기" #: frontend-builder/helpers.php:579 msgid "Expand Modal" msgstr "모달 화장하기" #: frontend-builder/helpers.php:580 msgid "Contract Modal" msgstr "모달 지정하기" #: frontend-builder/helpers.php:581 msgid "Resize Modal" msgstr "모달 크기 조정하기" #: frontend-builder/helpers.php:582 msgid "Snap to Left" msgstr "왼쪽으로 붙이기" #: frontend-builder/helpers.php:583 msgid "Separate Modal" msgstr "모달 분리하기" #: frontend-builder/helpers.php:586 msgid "Discard All Changes" msgstr "모든 변경 취소" #: frontend-builder/helpers.php:587 functions.php:7076 msgid "Save Changes" msgstr "변경 사항을 저장하다" #: frontend-builder/helpers.php:590 msgid "Go Back" msgstr "돌아가기" #: frontend-builder/helpers.php:591 msgid "Decrease Font Size" msgstr "글꼴 크기 작게" #: frontend-builder/helpers.php:592 msgid "Increase Font Size" msgstr "글꼴 크기 크게" #: frontend-builder/helpers.php:593 msgid "Bold Text" msgstr "굵은 글꼴" #: frontend-builder/helpers.php:594 msgid "Italic Text" msgstr "기울임꼴" #: frontend-builder/helpers.php:595 msgid "Underline Text" msgstr "밑줄 표시" #: frontend-builder/helpers.php:596 msgid "Insert Link" msgstr "링크 삽입" #: frontend-builder/helpers.php:597 msgid "Insert Quote" msgstr "인용문 삽입" #: frontend-builder/helpers.php:598 msgid "Text Alignment" msgstr "텍스트 맞춤" #: frontend-builder/helpers.php:599 msgid "Center Text" msgstr "텍스트 가운데 맞춤" #: frontend-builder/helpers.php:600 msgid "Right Text" msgstr "텍스트 오른쪽 맞춤" #: frontend-builder/helpers.php:601 msgid "Left Text" msgstr "텍스트 왼쪽 맞춤" #: frontend-builder/helpers.php:602 msgid "Justify Text" msgstr "텍스트 양쪽 맞춤" #: frontend-builder/helpers.php:603 msgid "List Settings" msgstr "목록 설정" #: frontend-builder/helpers.php:604 msgid "Indent List" msgstr "목록 들여쓰기" #: frontend-builder/helpers.php:605 msgid "Undent List" msgstr "목록 내어쓰기" #: frontend-builder/helpers.php:606 msgid "Insert Ordered List" msgstr "순서가 지정된 목록 삽입" #: frontend-builder/helpers.php:607 msgid "Insert Unordered List" msgstr "순서가 지정되지 않은 목록 삽입" #: frontend-builder/helpers.php:608 msgid "Text Settings" msgstr "텍스트 설정" #: frontend-builder/helpers.php:609 main-modules.php:750 main-modules.php:1867 #: main-modules.php:2305 main-modules.php:3758 main-modules.php:4519 #: main-modules.php:5521 main-modules.php:6789 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7370 main-modules.php:7836 main-modules.php:8399 #: main-modules.php:8882 main-modules.php:9494 main-modules.php:9993 #: main-modules.php:10516 main-modules.php:10773 main-modules.php:12358 #: main-modules.php:12929 main-modules.php:13507 main-modules.php:14865 #: main-modules.php:15455 main-modules.php:16115 main-modules.php:16446 #: main-modules.php:16974 main-modules.php:17748 main-modules.php:18479 #: main-modules.php:19586 main-modules.php:20981 main-modules.php:21691 msgid "Text Color" msgstr "문자 색상" #: frontend-builder/helpers.php:611 msgid "Insert Heading One" msgstr "제목 1 삽입" #: frontend-builder/helpers.php:612 msgid "Insert Heading Two" msgstr "제목 2 삽입" #: frontend-builder/helpers.php:613 msgid "Insert Heading Three" msgstr "제목 3 삽입" #: frontend-builder/helpers.php:614 msgid "Insert Heading Four" msgstr "제목 4 삽입" #: frontend-builder/helpers.php:619 msgid "Move Section" msgstr "섹션 옮기기" #: frontend-builder/helpers.php:620 msgid "Section Settings" msgstr "섹션 설정" #: frontend-builder/helpers.php:621 msgid "Duplicate Section" msgstr "섹션 복제하기" #: frontend-builder/helpers.php:622 msgid "Save Section To Library" msgstr "섹션을 라이브러리에 저장" #: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:3391 functions.php:3392 msgid "Delete Section" msgstr "섹션 삭제" #: frontend-builder/helpers.php:625 functions.php:6974 msgid "Add New Section" msgstr "새로운 섹션 추가하기" #: frontend-builder/helpers.php:629 msgid "Move Row" msgstr "열 옮기기" #: frontend-builder/helpers.php:630 msgid "Row Settings" msgstr "열 설정" #: frontend-builder/helpers.php:631 msgid "Duplicate Row" msgstr "열 복제하기" #: frontend-builder/helpers.php:632 msgid "Save Row To Library" msgstr "열을 라이러리에 저장" #: frontend-builder/helpers.php:633 functions.php:3508 functions.php:3509 msgid "Delete Row" msgstr "행 삭제" #: frontend-builder/helpers.php:634 functions.php:6944 msgid "Change Column Structure" msgstr "단 구조 변경하기" #: frontend-builder/helpers.php:636 functions.php:6966 msgid "Add New Row" msgstr "새로운 열 추가하기" #: frontend-builder/helpers.php:637 msgid "Choose Column Structure" msgstr "컬럼 구조 선택" #: frontend-builder/helpers.php:641 msgid "Move Module" msgstr "모듈 옮기기" #: frontend-builder/helpers.php:642 functions.php:3640 functions.php:3641 msgid "Module Settings" msgstr "모듈 설정" #: frontend-builder/helpers.php:643 msgid "Duplicate Module" msgstr "모듈 복제하기" #: frontend-builder/helpers.php:644 msgid "Save Module To Library" msgstr "모듈을 라이브러리에 저장하기" #: frontend-builder/helpers.php:645 msgid "Delete Module" msgstr "모듈 지우기" #: frontend-builder/helpers.php:647 msgid "Add New Module" msgstr "새로운 모듈 추가하기" #: frontend-builder/helpers.php:650 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "지금 Divi 빌더에서 나가게 되면, 저장되지 않은 변경사항은 소실됩니다." #: frontend-builder/helpers.php:651 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" "서버에서 라이브러리 항목을 로드하는 도중 오류가 발생했습니다. 이 페이지를 새" "로 고치고 다시 시도해 주세요." #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "모듈" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "행" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "절" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "포괄/비포괄" #: functions.php:115 functions.php:2084 msgid "Global" msgstr "포괄" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "비포괄" #: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2235 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 마이 페이지" #: functions.php:296 msgid "Mine" msgstr "Mine" #: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273 #: main-modules.php:3632 main-modules.php:3728 main-modules.php:7076 #: main-modules.php:16107 main-modules.php:16464 main-modules.php:18005 #: main-modules.php:20973 msgid "Center" msgstr "가운데" #: functions.php:422 msgid "Justified" msgstr "여백조절됨" #: functions.php:449 msgid "Select a menu" msgstr "메뉴를 선택하세요" #: functions.php:574 functions.php:2700 msgid "No Comments" msgstr "코멘트가 없습니다" #: functions.php:578 msgid "%d Comments" msgstr "%d 코멘트" #: functions.php:593 functions.php:2683 msgid "Posts by %s" msgstr "%s 이/가 포스트" #: functions.php:1099 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "현재, 카테고리에 배정된 프로젝트가 없습니다." #: functions.php:1217 msgid "Solid" msgstr "순" #: functions.php:1218 msgid "Dotted" msgstr "점" #: functions.php:1219 msgid "Dashed" msgstr "대시" #: functions.php:1220 msgid "Double" msgstr "이중" #: functions.php:1221 msgid "Groove" msgstr "홈" #: functions.php:1222 msgid "Ridge" msgstr "곡선" #: functions.php:1223 msgid "Inset" msgstr "삽화" #: functions.php:1224 msgid "Outset" msgstr "시작" #: functions.php:1593 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "이 사이트의 내용을 내보내기할 권한이 없습니다." #: functions.php:1595 msgid "Manage Categories" msgstr "카테고리 관리" #: functions.php:1883 functions.php:1885 msgid "Use Default Editor" msgstr "기본설정 편집기 사용" #: functions.php:1883 functions.php:1884 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Divi 빌더 사용" #: functions.php:1894 functions.php:5717 msgid "Use Visual Builder" msgstr "시각 빌더 사용하기" #: functions.php:1947 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "여기서 사이드바 모듈에 사용할 새로운 위젯 공간을 만드실 수 있습니다" #: functions.php:1948 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Note: Naming your widget area «sidebar 1», «sidebar 2», «sidebar 3», " "«sidebar 4» or «sidebar 5» will cause conflicts with this theme" #: functions.php:1949 msgid "Widget Name" msgstr "위젯 이름" #: functions.php:1950 msgid "Create" msgstr "생성" #: functions.php:2055 msgid "Fullwidth Module" msgstr "전체 너비 모듈" #: functions.php:2058 functions.php:2638 functions.php:3435 msgid "Fullwidth Section" msgstr "전체 너비 절" #: functions.php:2059 functions.php:2639 functions.php:3441 msgid "Specialty Section" msgstr "특별 절" #: functions.php:2060 functions.php:2646 main-modules.php:557 #: main-modules.php:668 main-modules.php:2955 main-modules.php:4259 #: main-modules.php:5870 main-modules.php:6323 main-modules.php:8753 #: main-modules.php:8813 main-modules.php:9328 main-modules.php:9419 #: main-modules.php:9937 main-modules.php:12059 main-modules.php:12295 #: main-modules.php:13203 main-modules.php:13275 main-modules.php:17619 #: main-modules.php:18382 main-modules.php:18923 main-modules.php:19434 #: main-modules.php:19528 main-modules.php:21296 #: main-structure-elements.php:107 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: functions.php:2068 msgid "Template Type" msgstr "템플릿 유형" #: functions.php:2132 msgid "New Template Settings" msgstr "새 템플릿 설정" #: functions.php:2341 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "전체 너비 모듈은 전체 너비 섹션 밖에서는 사용될 수 없습니다." #: functions.php:2343 functions.php:3198 functions.php:3683 msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: functions.php:2345 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "이 비디오 서비스 그리고/혹은 포맷에서는 정지 이미지가 생성될 수 없습니다." #: functions.php:2349 msgid "No available options for this configuration." msgstr "이 설정에 대한 이용가능한 옵션이 없습니다." #: functions.php:2350 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "당신은 전세계 모듈을 갱신하려고 합니다. 이 변경은 이 모듈을 이용하는 모든 페" "이지에 적용됩니다. 이 모듈을 갱신하시려면 확인을 누르세요." #: functions.php:2351 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "포괄 절에 포괄 행을 추가할 수 없습니다" #: functions.php:2360 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "지도 핀 주소는 비워둘 수 없습니다" #: functions.php:2362 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 절니다." #: functions.php:2363 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 행습니다." #: functions.php:2364 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 모듈이다." #: functions.php:2365 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "하지 않는 허가를 수행하는 이 업무에 있습니다." #: functions.php:2366 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "할을 수행하는 복사/붙여넣기정으로 인해 inavailability 의 localStorage 기능이 " "귀하의 브라우저에 있습니다. 를 이용하시기 바랍 최근 현대적인 브라우저(Chrome," "Firefox,Safari)를 수행하는 복사/붙여넣기정" #: functions.php:2367 msgid "Invalid Color" msgstr "유효하지 않은 컬러" #: functions.php:2401 msgid "Sales" msgstr "판매" #: functions.php:2403 msgid "Total" msgstr "총합계" #: functions.php:2413 msgid "Unauthorized Action" msgstr "권한이 없습니다" #: functions.php:2417 functions.php:2433 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "스플릿 테스팅 서브젝트(Split Testing Subject) 선택" #: functions.php:2418 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Divi LSTS(LSTS:Leads Split Testing System)을 켰습니다. 스플릿 테스팅을 사용하" "려면, 당신의 페이지에 상이한 요소 변화들을 주어 당신이 목표한 컨버젼 비율에 " "긍정적인 영향을 미치는 변화요소를 찾으십시오. 이 창을 닫으시고, 스플릿 테스트" "를 실시할 부분, 열, 혹은 모듈을 선택하세요." #: functions.php:2421 msgid "Select Your Goal" msgstr "목표 선택" #: functions.php:2422 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "축하합니다, 스플릿 테스팅 서브젝트를 선택했습니다! 다음으로 목표를 선택하세" "요. 이 창을 닫으시고, 목표로 사용할 부분, 열 혹은 모듈을 선택하세요. 당신의 " "선택에 따라, Divi가 클릭수, 조회수 혹은 판매수 등의 적절한 컨버젼 비율들을 찾" "을 것입니다. 예를 들어, 당신이 목표로 Call To Action 모듈을 선택했다면, Divi" "는 테스트 변화가 어떻게 당신의 Call To Action module의 버튼을 방문자들이 얼마" "나 자주 조회하고 클릭하는지 알아낼 것입니다. 테스트 서브젝트 자체 또한 목표" "로 선택할 수 있습니다." #: functions.php:2425 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "서브젝트 변동(Variations) 구성" #: functions.php:2426 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "축하합니다. 스플릿 테스트가 준비되었습니다! 스플릿 테스트 서브젝트가 복사되었" "음을 알게 될 것입니다. 각각의 스플릿 테스트 변화가 방문자들에게 보여질 것이" "고 어떤 변화가 가장 높은 목표 컨버젼 비율 결과를 갖는지를 산출하기 위해 수치" "를 수집할 것입니다. 이 페이지를 저장하면 테스트가 시작됩니다." #: functions.php:2429 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "스플릿 테스트 우승자를 선택하세요" #: functions.php:2430 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "스플릿 테스트를 끝내기 전에, 어떤 스플릿 테스트 변화를 저장할 것인지 선택해야" "만 합니다. 당신이 선호하거나 가장 높은 개조 서브젝트를 선택해 주세요. 다른 스" "필릿 테스트 서브젝트는 제거됩니다." #: functions.php:2434 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "먼저 스플릿 테스트 서브젝트를 선택해야 합니다." #: functions.php:2437 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "스필릿 테스트 목표를 선택" #: functions.php:2438 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "먼저 스플릿 테스트 목표를 선택해야 합니다." #: functions.php:2441 msgid "Select A Different Goal" msgstr "다른 목표를 선택하세요." #: functions.php:2442 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "이 스플릿 테스트 목표는 사용할 수 없습니다. 다른 모듈이나 부분을 선택하세요." #: functions.php:2447 msgid "Can't Save Layout" msgstr "레이아웃을 저장할 수 없음" #: functions.php:2448 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 레이아웃을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트" "를 종료하고 다시 시도해 주세요." #: functions.php:2452 msgid "Can't Save Section" msgstr "섹션을 저장할 수 없음" #: functions.php:2453 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 부분을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트" "를 종료하고 다시 시도해 주세요." #: functions.php:2457 functions.php:2462 msgid "Can't Save Row" msgstr "열을 저장할 수 없음" #: functions.php:2458 functions.php:2463 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 열을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트를 " "종료하고 다시 시도해 주세요." #: functions.php:2467 msgid "Can't Save Module" msgstr "모듈을 저장할 수 없음" #: functions.php:2468 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 모듈을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트" "를 종료하고 다시 시도해 주세요." #: functions.php:2473 msgid "Can't Load Layout" msgstr "레이아웃을 로드할 수 없음" #: functions.php:2474 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 새로운 레이아웃을 저장할 수 없습니다. 스플릿 " "테스트를 종료하고 다시 시도해 주세요." #: functions.php:2477 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "레이아웃을 지울 수 없음" #: functions.php:2478 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 레이아웃을 지울 수 없습니다. 스플릿 테스트를 " "종료하고 레이아웃을 지워주세요." #: functions.php:2483 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "레이아웃을 불러오기/내보내기 할 수 없습니다." #: functions.php:2484 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트를 하는 동안에는 레이아웃을 불러오거나 내보낼 수 없습니다. 스플" "릿 테스트를 종료하고 다시 시도해 주시기 바랍니다." #: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497 msgid "Can't Move Goal" msgstr "목표를 이동할 수 없습니다" #: functions.php:2501 msgid "Can't Move Subject" msgstr "서브젝트를 옮길 수 없습니다" #: functions.php:2507 msgid "Can't Clone Section" msgstr "섹션을 복제할 수 없음" #: functions.php:2508 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 부분을 복사할 수 없습니다. 목표" "는 복사할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: functions.php:2511 msgid "Can't Clone Row" msgstr "열을 복제할 수 없음" #: functions.php:2512 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 열을 복사할 수 없습니다. 목표는 " "복사할 수 없습니다. 이를 수행하려면 머저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: functions.php:2517 functions.php:2527 msgid "Can't Remove Section" msgstr "섹션을 제거할 수 없음" #: functions.php:2518 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 부분을 제거할 수 없습니다. 목표" "는 삭제할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: functions.php:2521 functions.php:2531 msgid "Can't Remove Row" msgstr "열을 제거할 수 없음" #: functions.php:2522 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 열을 제거할 수 없습니다. 목표는 " "삭제할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: functions.php:2528 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "스플릿 테스트는 최소 2가지 이상의 서브젝트의 변동을 필요로 합니다. 이 변동은 " "추가적인 변동이 더해지기전에는 제거할 수 없습니다." #: functions.php:2532 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "스플릿 테스트는 최소 2가지 이상의 서브젝트의 변동을 필요로 합니다. 이 변동은 " "추가적인 변동이 더해지기전에는 제거할 수 없습니다" #: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559 #: functions.php:2566 functions.php:2573 msgid "ID" msgstr "아이디" #: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560 #: functions.php:2567 functions.php:2574 msgid "Subject" msgstr "서브젝트" #: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568 #: functions.php:2575 msgid "Impressions" msgstr "느낌" #: functions.php:2541 functions.php:4364 msgid "Clicks" msgstr "클릭수" #: functions.php:2542 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "사용자 클릭 비율" #: functions.php:2548 functions.php:4365 msgid "Reads" msgstr "조회수" #: functions.php:2549 msgid "Reading Rate" msgstr "조회율" #: functions.php:2555 msgid "Stays" msgstr "방문수" #: functions.php:2556 msgid "Bounce Rate" msgstr "반송율" #: functions.php:2561 msgid "Goal Views" msgstr "목표 전시수" #: functions.php:2562 msgid "Goal Reads" msgstr "목표 조회수" #: functions.php:2563 msgid "Engagement Rate" msgstr "반응 비율" #: functions.php:2569 msgid "Conversion Goals" msgstr "변동 목표들" #: functions.php:2570 functions.php:2577 msgid "Conversion Rate" msgstr "변동율" #: functions.php:2576 functions.php:4375 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "단축코드 전환" #: functions.php:2614 msgid "Did" msgstr "지" #: functions.php:2615 msgid "Added" msgstr "가" #: functions.php:2616 msgid "Edited" msgstr "편집" #: functions.php:2617 msgid "Removed" msgstr "제거" #: functions.php:2618 msgid "Moved" msgstr "이전" #: functions.php:2619 msgid "Expanded" msgstr "확대" #: functions.php:2620 msgid "Collapsed" msgstr "이 무너졌" #: functions.php:2621 msgid "Locked" msgstr "잠금" #: functions.php:2622 msgid "Unlocked" msgstr "잠금 해제" #: functions.php:2623 msgid "Cloned" msgstr "Cloned" #: functions.php:2624 msgid "Cleared" msgstr "워지" #: functions.php:2625 functions.php:5939 msgid "Enabled" msgstr "사" #: functions.php:2626 functions.php:5940 msgid "Disabled" msgstr "장애인" #: functions.php:2627 msgid "Copied" msgstr "복사" #: functions.php:2628 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" #: functions.php:2629 msgid "Pasted" msgstr "붙여넣음" #: functions.php:2630 msgid "Renamed" msgstr "칭" #: functions.php:2631 msgid "Loaded" msgstr "읽어들일" #: functions.php:2632 msgid "Turned On" msgstr "켰음" #: functions.php:2633 msgid "Turned Off" msgstr "껐음" #: functions.php:2637 msgid "Saved Section" msgstr "저장 섹션" #: functions.php:2642 msgid "Saved Row" msgstr "행 저장" #: functions.php:2644 msgid "Saved Module" msgstr "저장된 모듈" #: functions.php:2645 msgid "Page" msgstr "페이지" #: functions.php:2647 functions.php:5680 msgid "Split Testing" msgstr "스플릿 테스트" #: functions.php:2648 functions.php:3297 functions.php:3298 functions.php:3363 #: functions.php:3364 functions.php:3374 functions.php:3375 functions.php:3491 #: functions.php:3492 functions.php:3892 msgid "Settings" msgstr "설정" #: functions.php:2651 msgid "on Phone" msgstr "전화" #: functions.php:2652 msgid "on Tablet" msgstr "태블릿" #: functions.php:2653 msgid "on Desktop" msgstr "데스크톱" #: functions.php:2662 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi 빌더" #: functions.php:2698 msgid "% Comments" msgstr "% 코멘트" #: functions.php:2713 msgid "by" msgstr "에 의해서" #: functions.php:3073 functions.php:3229 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" #: functions.php:3085 msgid "Paste After" msgstr "붙여넣기후" #: functions.php:3125 msgid "Split Test" msgstr "스플릿 테스트" #: functions.php:3131 msgid "End Split Test" msgstr "스플릿 테스트 마침" #: functions.php:3188 main-modules.php:18558 msgid "Expand" msgstr "확장" #: functions.php:3189 msgid "Collapse" msgstr "붕" #: functions.php:3217 functions.php:3706 functions.php:3911 functions.php:3966 #: functions.php:4112 functions.php:4143 functions.php:4202 functions.php:4265 #: main-modules.php:7672 main-modules.php:7681 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: functions.php:3230 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "새 이름 입력한 이 모듈" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "See History" msgstr "보 역사" #: functions.php:3288 functions.php:3289 msgid "View Stats" msgstr "조회 통계" #: functions.php:3342 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "스플릿 테스트 수치 보기" #: functions.php:3382 functions.php:3383 msgid "Clone Section" msgstr "섹션 클론" #: functions.php:3398 functions.php:3399 msgid "Unlock Section" msgstr "잠금 해제 절" #: functions.php:3417 functions.php:3418 msgid "Expand Section" msgstr "확장 섹션" #: functions.php:3429 msgid "Standard Section" msgstr "표준 절" #: functions.php:3464 functions.php:3865 msgid "Insert Row(s)" msgstr "행(들) 삽입" #: functions.php:3499 functions.php:3500 msgid "Clone Row" msgstr "행 클론" #: functions.php:3517 functions.php:3518 msgid "Change Structure" msgstr "구조 변경" #: functions.php:3524 functions.php:3525 msgid "Unlock Row" msgstr "행 잠금 해제" #: functions.php:3550 functions.php:3551 msgid "Expand Row" msgstr "행 확대" #: functions.php:3571 msgid "Add Row" msgstr "행 추가" #: functions.php:3579 msgid "Insert Column(s)" msgstr "열(들) 삽입" #: functions.php:3609 functions.php:3610 functions.php:3893 msgid "Clone Module" msgstr "모듈 클론" #: functions.php:3620 functions.php:3621 msgid "Remove Module" msgstr "모듈 제거" #: functions.php:3631 functions.php:3632 msgid "Unlock Module" msgstr "잠금 해제 모듈" #: functions.php:3675 msgid "Save & Add To Library" msgstr "라이브러리에 저장 및 추가" #: functions.php:3837 functions.php:5713 msgid "Load Layout" msgstr "레이아웃 불러오기" #: functions.php:3848 msgid "Insert Module(s)" msgstr "모듈(들) 삽입" #: functions.php:3923 msgid "Disable Builder" msgstr "빌더 비활성화" #: functions.php:3924 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Divi 빌더에서 생성된 모든 내용을 잃게 됩니다. 이전 내용은 복구될 것입니다." #: functions.php:3925 functions.php:3938 functions.php:3949 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "계속 진행하시겠습니까?" #: functions.php:3937 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "당신의 현제 페이지 내용의 모든 것을 잃게 됩니다." #: functions.php:3948 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "모든 고급 모듈 설정을 잃게 됩니다." #: functions.php:3982 msgid "Layout Name:" msgstr "레이아웃 이름:" #: functions.php:3996 msgid "Save And Add To Library" msgstr "라이브러리에 저장 및 추가" #: functions.php:4003 msgid "Add To Categories:" msgstr "카테고리에 추가:" #: functions.php:4031 msgid "Include General settings" msgstr "일반설정 포함" #: functions.php:4037 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "고급 디자인설정 포함" #: functions.php:4074 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "여기에서 현재 아이템을 저장하고 나중에 사용하기 위해 당신의 Divi 라이브러리" "에 추가할 수 있습니다." #: functions.php:4076 msgid "Save as Global:" msgstr "포괄로 저장:" #: functions.php:4124 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Divi 빌더 설정" #: functions.php:4154 msgid "End Split Test?" msgstr "스필릿 테스트를 마치시겠습니까?" #: functions.php:4155 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "스플릿 테스트를 마칠 때, 저장하고 싶은 서브젝트 변동을 선택해야 합니다. 선택" "되지 않은 서브젝트는 제거됩니다." #: functions.php:4156 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "주의: 이 프로세스를 중단할 수 없습니다." #: functions.php:4171 msgid "Ok" msgstr "오케이" #: functions.php:4185 functions.php:4217 msgid "An Error Occurred" msgstr "에러 발생" #: functions.php:4186 functions.php:4218 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "알 수 없는 이유로 이 업무를 수행할 수 없습니다" #: functions.php:4203 msgid "Proceed" msgstr "진행" #: functions.php:4234 msgid "Save as Global Item" msgstr "글로벌 아이템으로 저장" #: functions.php:4248 msgid "Set Winner Status" msgstr "우승자 수치 설정" #: functions.php:4249 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "스필트 테스트 우승자 글로벌 아이템을 사용하고 계셨습니다. 따라서, 다음 중에" "서 선택하셔야 합니다:" #: functions.php:4250 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "우승자를 글로벌 아이템으로 저장 (선택한 서브젝트는 싱크될 것이고 당신의 글로" "벌 아이템은 Divi 라이브러리에 업데이트 될 것입니다)" #: functions.php:4251 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "우승자를 비글로벌 아이템으로 저장 (선택한 서브젝트는 더 이상 글로버 아이템이 " "아니며 당신의 변동이 글로벌 아이템을 바꾸지 않을 것입니다)" #: functions.php:4309 msgid "Last 24 Hours" msgstr "최근 24시간" #: functions.php:4310 msgid "Last 7 Days" msgstr "최근 일주일" #: functions.php:4311 msgid "Last Month" msgstr "최근 한 달" #: functions.php:4312 msgid "All Time" msgstr "전체 기간" #: functions.php:4313 msgid "Summary & Data" msgstr "요약과 데이타" #: functions.php:4315 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "이 타임 프레임에 계속 통계수치가 모아지고 있습니다" #: functions.php:4316 functions.php:4372 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "충분한 데이터 수집에 근거한 통계자료가 전시될 것입니다" #: functions.php:4363 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "스플릿 테스트 통계수치" #: functions.php:4366 msgid "Bounces" msgstr "반송수" #: functions.php:4367 msgid "Goal Engagement" msgstr "목표 관여" #: functions.php:4368 msgid "Conversions" msgstr "컨버전" #: functions.php:4371 msgid "Statistics are being collected" msgstr "통계수치 수집 중" #: functions.php:4373 functions.php:4374 msgid "Refresh Stats" msgstr "통계수치 리프레시" #: functions.php:4376 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "스플릿 테스트 종료하기 & 우승자 선택하기" #: functions.php:4384 msgid "Add Specialty Section" msgstr "스페셜티 섹션 추가" #: functions.php:4442 msgid "Mobile" msgstr "모바일" #: functions.php:4443 functions.php:4474 main-modules.php:328 #: main-modules.php:820 main-modules.php:1162 main-modules.php:1437 #: main-modules.php:1923 main-modules.php:2405 main-modules.php:2668 #: main-modules.php:3259 main-modules.php:4813 main-modules.php:5591 #: main-modules.php:6079 main-modules.php:6845 main-modules.php:7109 #: main-modules.php:7386 main-modules.php:7918 main-modules.php:8481 #: main-modules.php:8922 main-modules.php:9554 main-modules.php:10086 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:10789 main-modules.php:10998 #: main-modules.php:11406 main-modules.php:11738 main-modules.php:12385 #: main-modules.php:12667 main-modules.php:12994 main-modules.php:13549 #: main-modules.php:14510 main-modules.php:14902 main-modules.php:15175 #: main-modules.php:15493 main-modules.php:16159 main-modules.php:16573 #: main-modules.php:17003 main-modules.php:17329 main-modules.php:18048 #: main-modules.php:18583 main-modules.php:19224 main-modules.php:19651 #: main-modules.php:20044 main-modules.php:20195 main-modules.php:20313 #: main-modules.php:20590 main-modules.php:21025 main-modules.php:21975 #: main-structure-elements.php:657 main-structure-elements.php:1814 #: main-structure-elements.php:2697 msgid "Tablet" msgstr "타블렛" #: functions.php:4444 functions.php:4473 main-modules.php:329 #: main-modules.php:821 main-modules.php:1163 main-modules.php:1438 #: main-modules.php:1924 main-modules.php:2406 main-modules.php:2669 #: main-modules.php:3260 main-modules.php:4814 main-modules.php:5592 #: main-modules.php:6080 main-modules.php:6846 main-modules.php:7110 #: main-modules.php:7387 main-modules.php:7919 main-modules.php:8482 #: main-modules.php:8923 main-modules.php:9555 main-modules.php:10087 #: main-modules.php:10559 main-modules.php:10790 main-modules.php:10999 #: main-modules.php:11407 main-modules.php:11739 main-modules.php:12386 #: main-modules.php:12668 main-modules.php:12995 main-modules.php:13550 #: main-modules.php:14511 main-modules.php:14903 main-modules.php:15176 #: main-modules.php:15494 main-modules.php:16160 main-modules.php:16574 #: main-modules.php:17004 main-modules.php:17330 main-modules.php:18049 #: main-modules.php:18584 main-modules.php:19225 main-modules.php:19652 #: main-modules.php:20045 main-modules.php:20196 main-modules.php:20314 #: main-modules.php:20591 main-modules.php:21026 main-modules.php:21976 #: main-structure-elements.php:658 main-structure-elements.php:1815 #: main-structure-elements.php:2698 msgid "Desktop" msgstr "데스크톱" #: functions.php:4475 msgid "Smartphone" msgstr "스마트폰" #: functions.php:4603 functions.php:4791 functions.php:4841 #: main-modules.php:203 main-modules.php:766 main-modules.php:3069 #: main-modules.php:3095 main-modules.php:4687 main-modules.php:4713 #: main-modules.php:10022 main-modules.php:10510 main-modules.php:10762 #: main-modules.php:13363 main-modules.php:13458 main-modules.php:13534 #: main-modules.php:15128 main-modules.php:15140 main-modules.php:15482 #: main-modules.php:19036 main-modules.php:19062 main-modules.php:19602 #: main-modules.php:20021 main-modules.php:20033 main-modules.php:20526 #: main-modules.php:21859 main-modules.php:21885 msgid "Off" msgstr "끄기" #: functions.php:4604 functions.php:4790 functions.php:4840 #: main-modules.php:204 main-modules.php:767 main-modules.php:3070 #: main-modules.php:3096 main-modules.php:4688 main-modules.php:4714 #: main-modules.php:10021 main-modules.php:10509 main-modules.php:10761 #: main-modules.php:13364 main-modules.php:13459 main-modules.php:13535 #: main-modules.php:15127 main-modules.php:15139 main-modules.php:15483 #: main-modules.php:19037 main-modules.php:19063 main-modules.php:19603 #: main-modules.php:20020 main-modules.php:20032 main-modules.php:20527 #: main-modules.php:21860 main-modules.php:21886 msgid "On" msgstr "켜기" #: functions.php:4794 msgid "Enable Split Testing" msgstr "스플릿 테스트 활성화" #: functions.php:4807 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "반송율 제한" #: functions.php:4825 msgid "Stats refresh interval" msgstr "통계수치 리프레시 주기" #: functions.php:4829 msgid "Hourly" msgstr "매시간" #: functions.php:4830 msgid "Daily" msgstr "매일" #: functions.php:4844 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "단축코드(Shortcode) 트렉킹" #: functions.php:4857 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "트렉킹을 위한 단축코드:" #: functions.php:4881 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "컬러 픽커 컬러 팔레트" #: functions.php:4888 main-structure-elements.php:460 #: main-structure-elements.php:1432 main-structure-elements.php:2493 msgid "Gutter Width" msgstr "사용자정의 간격" #: functions.php:4901 msgid "Light Text Color" msgstr "옅은 글자색" #: functions.php:4907 msgid "Dark Text Color" msgstr "진한 글자색" #: functions.php:4913 msgid "Content Area Background Color" msgstr "내용 영역 배경색" #: functions.php:4919 msgid "Section Background Color" msgstr "섹션 배경색" #: functions.php:5158 msgid "Connecting..." msgstr "연결 km" #: functions.php:5159 msgid "Connection failed" msgstr "연결이 실패" #: functions.php:5160 msgid "Removing connection..." msgstr "의 제거 연결 km" #: functions.php:5161 msgid "Done" msgstr "작" #: functions.php:5191 msgid "Step 1:" msgstr "1단계:" #: functions.php:5193 msgid "Generate authorization code" msgstr "승인 코드 생성" #: functions.php:5195 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "Step2:페이스트에서 승인 코드'를 클릭합을 연결\"버튼: " #: functions.php:5196 msgid "Make a connection" msgstr "을 연결" #: functions.php:5199 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "Aweber 설정지 않습니다. 할 수 있습 삭제 여기에 연결하면 바랍니다." #: functions.php:5200 msgid "Remove the connection" msgstr "삭제결" #: functions.php:5253 msgid "Read more" msgstr "더 읽기" #: functions.php:5650 msgid "Theme Customizer" msgstr "테마 커스터마이저" #: functions.php:5655 msgid "Module Customizer" msgstr "모듈 커스터마이저" #: functions.php:5660 msgid "Page Options" msgstr "페이지 옵션" #: functions.php:5671 msgid "Plugin Options" msgstr "플러그인이션 옵션" #: functions.php:5671 msgid "Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: functions.php:5676 msgid "Divi Library" msgstr "Divi 라이브러리" #: functions.php:5686 msgid "Builder Interface" msgstr "빌더 인터페이스" #: functions.php:5689 msgid "Add/Delete Item" msgstr "추가/삭제품" #: functions.php:5693 msgid "Edit Item" msgstr "편집 항목" #: functions.php:5697 msgid "Move Item" msgstr "이동 Item" #: functions.php:5701 msgid "Disable Item" msgstr "Disable Item" #: functions.php:5705 msgid "Lock Item" msgstr "Lock Item" #: functions.php:5709 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "토글 디 Builder 시 Intra-Parallel 처리를 기본으로 적용]" #: functions.php:5723 msgid "Library Settings" msgstr "라이브러리 설정" #: functions.php:5734 msgid "Edit Global Items" msgstr "편집 글로벌 Items" #: functions.php:5740 msgid "Settings Tabs" msgstr "설정 탭" #: functions.php:5743 msgid "Content Settings" msgstr "콘텐츠 설정" #: functions.php:5747 msgid "Design Settings" msgstr "디자인 설정" #: functions.php:5757 msgid "Settings Types" msgstr "설정형" #: functions.php:5760 msgid "Edit Colors" msgstr "색상 편집" #: functions.php:5764 msgid "Edit Content" msgstr "Edit Content" #: functions.php:5768 msgid "Edit Fonts" msgstr "편집 글꼴" #: functions.php:5772 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit 버튼" #: functions.php:5780 msgid "Edit Configuration" msgstr "Edit 설정" #: functions.php:5786 msgid "Module Use" msgstr "모듈 사용" #: functions.php:5861 msgid "Divi Role Editor" msgstr "디 역할을 편집기" #: functions.php:5862 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Save 디 역할" #: functions.php:5902 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "사용 디 역할을 편집할 수 있습한 종류의 행동을 이용 시간 제한)를 이용하실 수 " "있습 by 워드프레스 사용하는 사용자 여러 가지 역할을 맡았습니다. 이는 가장 좋" "은 방법입 제한 기능을 사용할 수 귀하의 고객이거나 게스트로 저자는 투고하는 그" "들만 필요한 옵션들이다." #: functions.php:5971 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset 역할" #: functions.php:5972 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "는 모든이 귀사의 현재 역할을 설정할 수 있도록 설정의 기본값이다. Do you 을 진" "행?" #: functions.php:5974 msgid "no" msgstr "아니" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:6250 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "%2$s의 %1$s에서" #: functions.php:6253 msgid "(Edit)" msgstr "(편집)" #: functions.php:6256 msgid "Reply" msgstr "답장" #: functions.php:6265 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "귀하의 댓글은 검토 대기 중입니다." #: functions.php:6403 functions.php:6792 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "시각빌더에서 나가기" #: functions.php:6424 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "시각빌더 활성화 하기" #: functions.php:6514 main-modules.php:11778 msgid "Message" msgstr "메시지" #: functions.php:6752 msgid "Page Shortcuts" msgstr "페이지 바로 가기" #: functions.php:6776 msgid "Save Page" msgstr "페이지 저장" #: functions.php:6784 msgid "Save Page As Draft" msgstr "임시 글로 저장" #: functions.php:6799 msgid "Exit To Backend Builder" msgstr "백엔드 빌더로 나가기" #: functions.php:6806 msgid "Toggle Settings Bar" msgstr "토글 설정 바" #: functions.php:6813 msgid "Open Page Settings" msgstr "페이지 열기 설정" #: functions.php:6821 msgid "Open History Window" msgstr "기록 창 열기" #: functions.php:6829 msgid "Open Portability Window" msgstr "포터빌리티 창 열기" #: functions.php:6837 msgid "Responsive Zoom In" msgstr "반응형 확대" #: functions.php:6844 msgid "Responsive Zoom Out" msgstr "반응형 축소" #: functions.php:6851 msgid "List All Shortcuts" msgstr "모든 바로 가기 목록 생성" #: functions.php:6860 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "인라인 편집기 바로 가기" #: functions.php:6867 msgid "Exit Inline Editor" msgstr "인라인 편집기 끝내기" #: functions.php:6875 msgid "Module Shortcuts" msgstr "모듈 바로 가기" #: functions.php:6883 msgid "Copy Module" msgstr "모듈 복사" #: functions.php:6891 msgid "Cut Module" msgstr "모듈 잘라내기" #: functions.php:6899 msgid "Paste Module" msgstr "모듈 붙여넣기" #: functions.php:6907 msgid "Copy Module Styles" msgstr "모듈 스타일 복사" #: functions.php:6914 msgid "Paste Module Styles" msgstr "모듈 스타일 붙여넣기" #: functions.php:6921 msgid "Lock Module" msgstr "모듈 잠금" #: functions.php:6929 msgid "Disable Module" msgstr "모듈 사용 안 함" #: functions.php:6937 msgid "Move and copy module into dropped location" msgstr "끌어놓기한 위치로 모듈 이동 및 복사" #: functions.php:6952 msgid "Make Row Fullwidth" msgstr "전체 너비 행 만들기" #: functions.php:6959 msgid "Change Gutter Width" msgstr "거터 너비 변경" #: functions.php:6982 msgid "Restrict padding to 10px increments" msgstr "10px 간격으로 안쪽 여백 제한" #: functions.php:6989 msgid "Padding limited to opposing value" msgstr "맞은편 값으로 안쪽 여백 제한" #: functions.php:6996 msgid "Mirror padding on both sides" msgstr "양쪽 면의 안쪽 여백 미러링" #: functions.php:7003 msgid "Increase Row Padding" msgstr "행 안쪽 여백 크게" #: functions.php:7010 msgid "Decrease Row Padding" msgstr "행 안쪽 여백 작게" #: functions.php:7017 msgid "Increase Section Padding" msgstr "섹션 안쪽 여백 크게" #: functions.php:7024 msgid "Decrease Section Padding" msgstr "섹션 안쪽 여백 작게" #: functions.php:7031 msgid "Increase Row Padding By 10px" msgstr "행 안쪽 여백 10px 간격으로 늘이기" #: functions.php:7038 msgid "Decrease Row Padding By 10px" msgstr "행 안쪽 여백 10px 간격으로 줄이기" #: functions.php:7045 msgid "Increase Section Padding By 10px" msgstr "섹션 안쪽 여백 10px 간격으로 늘이기" #: functions.php:7052 msgid "Decrease Section Padding By 10px" msgstr "섹션 안쪽 여백 10px 간격으로 줄이기" #: functions.php:7060 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "모달 바로 가기" #: functions.php:7068 msgid "Close Modal" msgstr "모달 닫기" #: functions.php:7098 msgid "Switch Tabs" msgstr "탭 전환" #: functions.php:7106 msgid "Expand Modal Fullscreen" msgstr "전체 화면으로 모달 확장" #: functions.php:7113 msgid "Snap Modal Left / Right" msgstr "왼쪽/오른쪽으로 모달 끌기" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "모든 내용은 내장" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "들어 내장" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "전역 레이아웃" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "기본" #: layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "기본 홈페이지" #: layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "샵 홈페이지" #: layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "포트폴리오 홈페이지" #: layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "회사 홈페이지" #: layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "기업 홈페이지" #: layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "확장된 홈페이지" #: layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "꽉찬너비 페이지" #: layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "오른쪽 사이드바 페이지" #: layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "왼쪽 사이드바 페이지" #: layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "듀얼 사이드바 페이지" #: layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "그리드 포트폴리오" #: layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "1 컬럼 포트폴리오" #: layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "꽉찬너비 회전화면 포트폴리오" #: layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "꽉찬너비 그리드 포트폴리오" #: layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "확장 프로젝트" #: layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "확장 프로젝트 2" #: layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "석조 블로그" #: layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "표준 블로그" #: layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "기본 샵" #: layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "확장 샵" #: layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "스플래시 페이지" #: layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "유지보수 모드" #: layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "준비 중" #: layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "랜딩 페이지" #: layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "내 소개" #: layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "소개" #: layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "연락처" #: layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "우리 팀" #: layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "창조적인 단체" #: layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "판매 페이지" #: layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "케이스 스터디" #: layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "제품 기능들" #: main-modules.php:4 main-modules.php:51 main-modules.php:2262 #: main-modules.php:5377 main-modules.php:7234 main-modules.php:12812 #: main-modules.php:14366 main-modules.php:17622 main-modules.php:20408 msgid "Image" msgstr "이미지" #: main-modules.php:52 main-modules.php:2066 main-modules.php:3496 #: main-modules.php:5378 main-modules.php:6317 main-modules.php:6664 #: main-modules.php:6998 main-modules.php:15596 main-modules.php:20409 msgid "Link" msgstr "링크" #: main-modules.php:57 main-modules.php:558 main-modules.php:613 #: main-modules.php:1080 main-modules.php:1345 main-modules.php:1565 #: main-modules.php:3505 main-modules.php:4260 main-modules.php:8754 #: main-modules.php:8792 main-modules.php:9329 main-modules.php:9390 #: main-modules.php:13204 main-modules.php:14326 main-modules.php:14370 #: main-modules.php:19435 main-modules.php:20414 main-modules.php:21297 msgid "Overlay" msgstr "오버레이" #: main-modules.php:58 main-modules.php:3507 main-modules.php:7003 msgid "Alignment" msgstr "맞춤" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1825 main-modules.php:2078 #: main-modules.php:6674 main-modules.php:12577 main-modules.php:16381 #: main-modules.php:17628 main-modules.php:20144 #: main-structure-elements.php:118 main-structure-elements.php:1165 #: main-structure-elements.php:2311 msgid "Sizing" msgstr "크기 조정" #: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:568 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2966 main-modules.php:4276 #: main-modules.php:12827 main-modules.php:12913 main-modules.php:18389 #: main-modules.php:18934 main-modules.php:19446 main-modules.php:20420 #: main-modules.php:20570 main-modules.php:21313 msgid "Animation" msgstr "애니메이션" #: main-modules.php:72 main-modules.php:3517 main-modules.php:7013 #: main-modules.php:17636 main-modules.php:20424 msgid "Attributes" msgstr "속성" #: main-modules.php:93 main-modules.php:2295 main-modules.php:12919 #: main-modules.php:20574 msgid "Left To Right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" #: main-modules.php:94 main-modules.php:2296 main-modules.php:12920 #: main-modules.php:20575 msgid "Right To Left" msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" #: main-modules.php:95 main-modules.php:2294 main-modules.php:12921 #: main-modules.php:20576 msgid "Top To Bottom" msgstr "위에서 아래로" #: main-modules.php:96 main-modules.php:2297 main-modules.php:12922 #: main-modules.php:20577 msgid "Bottom To Top" msgstr "아래에서 위로" #: main-modules.php:97 main-modules.php:12918 main-modules.php:20578 msgid "Fade In" msgstr "페이드인" #: main-modules.php:98 main-modules.php:2298 main-modules.php:12917 #: main-modules.php:20579 msgid "No Animation" msgstr "애니메이션 없음" #: main-modules.php:122 main-modules.php:12903 main-modules.php:20445 msgid "Image URL" msgstr "이미지 URL" #: main-modules.php:126 main-modules.php:1133 main-modules.php:1621 #: main-modules.php:2266 main-modules.php:5483 main-modules.php:7355 #: main-modules.php:12907 main-modules.php:17919 main-modules.php:17967 #: main-modules.php:18019 main-modules.php:20449 msgid "Choose an Image" msgstr "이미지 선택하기" #: main-modules.php:127 main-modules.php:1134 main-modules.php:1622 #: main-modules.php:2267 main-modules.php:5484 main-modules.php:7356 #: main-modules.php:12908 main-modules.php:17920 main-modules.php:17968 #: main-modules.php:18020 main-modules.php:20450 msgid "Set As Image" msgstr "이미지로 설정" #: main-modules.php:132 main-modules.php:5485 main-modules.php:7357 #: main-modules.php:12909 main-modules.php:17922 main-modules.php:17973 #: main-modules.php:18021 main-modules.php:20455 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "원하는 이미지를 입력하거나, 보여주고자 하는 이미지의 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:136 main-modules.php:3746 main-modules.php:20459 msgid "Image Alternative Text" msgstr "이미지 대체 텍스트" #: main-modules.php:143 main-modules.php:17984 main-modules.php:20466 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "이 항목은 이미지 대체 텍스트를 정의합니다. 여기에 이미지에 대한 짧은 설명을 " "넣을 수 있습니다." #: main-modules.php:148 main-modules.php:20471 msgid "Image Title Text" msgstr "이미지 제목 텍스트" #: main-modules.php:155 main-modules.php:17996 main-modules.php:20478 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "이 항목은 HTML 제목 텍스트를 정의합니다." #: main-modules.php:160 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Lightbox에서 열기" #: main-modules.php:173 main-modules.php:20496 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "여기에서 이미지를 라이트 박스에서 열지 혹은 열지 않을지를 결정할 수 있습니" "다. 주의: 이미지를 라이트박스에소ㅓ 열기를 선택하면, 아래의 URL 옵션은 무시됩" "니다." #: main-modules.php:176 main-modules.php:20499 msgid "Link URL" msgstr "URL 링크" #: main-modules.php:183 main-modules.php:20506 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "이미지를 링크하고 싶다면, 대상 URL을 여기에 입력하세요. 이 필드가 채워지지 않" "으면 링크가 생성되지 않습니다." #: main-modules.php:187 main-modules.php:2165 main-modules.php:6750 #: main-modules.php:7053 main-modules.php:15467 main-modules.php:20510 msgid "Url Opens" msgstr "URL 열기" #: main-modules.php:191 main-modules.php:2169 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:6754 main-modules.php:7057 main-modules.php:15471 #: main-modules.php:20514 msgid "In The Same Window" msgstr "같은 윈도우 안에서" #: main-modules.php:192 main-modules.php:2170 main-modules.php:5473 #: main-modules.php:6755 main-modules.php:7058 main-modules.php:15472 #: main-modules.php:20515 msgid "In The New Tab" msgstr "같은 탭 안에서" #: main-modules.php:196 main-modules.php:2173 main-modules.php:6758 #: main-modules.php:7061 main-modules.php:15475 main-modules.php:20519 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "여기에서 링크를 열 때 새로운 윈도우로 열지 말지를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:199 main-modules.php:20522 msgid "Image Overlay" msgstr "이미지 오버레이" #: main-modules.php:214 main-modules.php:20537 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "사용하도록 설정 한 경우 방문자가 이미지 가리킬 때, 오버레이 색상과 아이콘이 " "표시됩니다" #: main-modules.php:217 main-modules.php:13474 main-modules.php:20540 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "오버레이 아이콘 색상" #: main-modules.php:223 main-modules.php:13480 main-modules.php:20546 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "여기서 오버레이 아이콘에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:226 main-modules.php:798 main-modules.php:8901 #: main-modules.php:9525 main-modules.php:13483 main-modules.php:14489 #: main-modules.php:19630 main-modules.php:20549 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "맴돌 때 오버레이 색" #: main-modules.php:232 main-modules.php:13489 main-modules.php:20555 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:235 main-modules.php:806 main-modules.php:8908 #: main-modules.php:9506 main-modules.php:13492 main-modules.php:14496 #: main-modules.php:19637 main-modules.php:20558 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "맴돌 때 아이콘 추출기" #: main-modules.php:244 main-modules.php:13499 main-modules.php:20567 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 아이콘을 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:253 main-modules.php:2302 main-modules.php:12926 #: main-modules.php:20583 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "이 항목은 애니메이션의 방향을 설정합니다." #: main-modules.php:256 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "이미 아래의 공간 제거하기" #: main-modules.php:265 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "여기에서 이미 아래의 공간을 그대로 둘지 없앨지 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:268 msgid "Image Alignment" msgstr "이미지 정렬" #: main-modules.php:278 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "여기에서 이미지 정렬을 선택하실 수 있습니다." #: main-modules.php:281 main-modules.php:2333 msgid "Image Max Width" msgstr "이미지 최대 너비" #: main-modules.php:294 msgid "Force Fullwidth" msgstr "전체 너비 만들기" #: main-modules.php:305 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "모바일에서 항상 이미지를 중앙으로" #: main-modules.php:324 main-modules.php:816 main-modules.php:1158 #: main-modules.php:1433 main-modules.php:1919 main-modules.php:2401 #: main-modules.php:2664 main-modules.php:3255 main-modules.php:4809 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:6075 main-modules.php:6841 #: main-modules.php:7105 main-modules.php:7382 main-modules.php:7914 #: main-modules.php:8477 main-modules.php:8918 main-modules.php:9550 #: main-modules.php:10082 main-modules.php:10554 main-modules.php:10785 #: main-modules.php:10994 main-modules.php:11402 main-modules.php:11734 #: main-modules.php:12381 main-modules.php:12663 main-modules.php:12990 #: main-modules.php:13545 main-modules.php:14506 main-modules.php:14898 #: main-modules.php:15171 main-modules.php:15489 main-modules.php:16155 #: main-modules.php:16569 main-modules.php:16999 main-modules.php:17325 #: main-modules.php:18044 main-modules.php:18579 main-modules.php:19220 #: main-modules.php:19647 main-modules.php:20040 main-modules.php:20191 #: main-modules.php:20309 main-modules.php:20586 main-modules.php:21021 #: main-modules.php:21971 main-structure-elements.php:653 #: main-structure-elements.php:1810 main-structure-elements.php:2693 msgid "Disable on" msgstr "사용 안 함 켜기" #: main-modules.php:327 main-modules.php:819 main-modules.php:1161 #: main-modules.php:1436 main-modules.php:1922 main-modules.php:2404 #: main-modules.php:2667 main-modules.php:3258 main-modules.php:4812 #: main-modules.php:5590 main-modules.php:6078 main-modules.php:6844 #: main-modules.php:7108 main-modules.php:7385 main-modules.php:7917 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:8921 main-modules.php:9553 #: main-modules.php:10085 main-modules.php:10557 main-modules.php:10788 #: main-modules.php:10997 main-modules.php:11405 main-modules.php:11737 #: main-modules.php:12384 main-modules.php:12666 main-modules.php:12993 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14509 main-modules.php:14901 #: main-modules.php:15174 main-modules.php:15492 main-modules.php:16158 #: main-modules.php:16572 main-modules.php:17002 main-modules.php:17328 #: main-modules.php:18047 main-modules.php:18582 main-modules.php:19223 #: main-modules.php:19650 main-modules.php:20043 main-modules.php:20194 #: main-modules.php:20312 main-modules.php:20589 main-modules.php:21024 #: main-modules.php:21974 main-structure-elements.php:656 #: main-structure-elements.php:1813 main-structure-elements.php:2696 msgid "Phone" msgstr "전화" #: main-modules.php:333 main-modules.php:825 main-modules.php:1167 #: main-modules.php:1442 main-modules.php:1928 main-modules.php:2410 #: main-modules.php:2673 main-modules.php:3264 main-modules.php:4818 #: main-modules.php:5596 main-modules.php:6084 main-modules.php:6850 #: main-modules.php:7114 main-modules.php:7391 main-modules.php:7923 #: main-modules.php:8486 main-modules.php:8927 main-modules.php:9559 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10563 main-modules.php:10794 #: main-modules.php:11003 main-modules.php:11411 main-modules.php:11743 #: main-modules.php:12390 main-modules.php:12672 main-modules.php:12999 #: main-modules.php:13554 main-modules.php:14515 main-modules.php:14907 #: main-modules.php:15180 main-modules.php:15498 main-modules.php:16164 #: main-modules.php:16578 main-modules.php:17008 main-modules.php:17334 #: main-modules.php:18053 main-modules.php:18588 main-modules.php:19229 #: main-modules.php:19656 main-modules.php:20049 main-modules.php:20200 #: main-modules.php:20318 main-modules.php:20595 main-modules.php:21030 #: main-modules.php:21980 main-structure-elements.php:662 #: main-structure-elements.php:1821 main-structure-elements.php:2702 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "선택된 기기에서 모듈을 사용할 수 없습니다." #: main-modules.php:340 main-modules.php:832 main-modules.php:1174 #: main-modules.php:1449 main-modules.php:1935 main-modules.php:2417 #: main-modules.php:2680 main-modules.php:3271 main-modules.php:4825 #: main-modules.php:5603 main-modules.php:6091 main-modules.php:6857 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7398 main-modules.php:7930 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:8934 main-modules.php:9566 #: main-modules.php:10098 main-modules.php:10570 main-modules.php:10801 #: main-modules.php:11010 main-modules.php:11418 main-modules.php:11750 #: main-modules.php:12397 main-modules.php:12679 main-modules.php:13006 #: main-modules.php:13561 main-modules.php:14522 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:15187 main-modules.php:15505 main-modules.php:16171 #: main-modules.php:16585 main-modules.php:17015 main-modules.php:17341 #: main-modules.php:18060 main-modules.php:18595 main-modules.php:19236 #: main-modules.php:19663 main-modules.php:20056 main-modules.php:20207 #: main-modules.php:20325 main-modules.php:20602 main-modules.php:21037 #: main-modules.php:21987 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내 모듈에 대한 라벨을 변경합니다." #: main-modules.php:513 msgid "Gallery" msgstr "갤러리" #: main-modules.php:551 main-modules.php:17613 msgid "Images" msgstr "이미지" #: main-modules.php:552 main-modules.php:1344 main-modules.php:2949 #: main-modules.php:4252 main-modules.php:5379 main-modules.php:5865 #: main-modules.php:6318 main-modules.php:8748 main-modules.php:9323 #: main-modules.php:9931 main-modules.php:10435 main-modules.php:10680 #: main-modules.php:11572 main-modules.php:13197 main-modules.php:15893 #: main-modules.php:16368 main-modules.php:16799 main-modules.php:18917 #: main-modules.php:19429 main-modules.php:20773 main-modules.php:21289 msgid "Elements" msgstr "요소" #: main-modules.php:579 main-modules.php:2151 main-modules.php:2851 #: main-modules.php:6477 main-modules.php:6736 main-modules.php:7250 #: main-modules.php:7330 main-modules.php:7801 main-modules.php:8360 #: main-modules.php:8766 main-modules.php:9341 main-modules.php:9953 #: main-modules.php:10239 main-modules.php:10453 main-modules.php:10487 #: main-modules.php:10696 main-modules.php:10742 main-modules.php:11192 #: main-modules.php:11292 main-modules.php:11344 main-modules.php:11582 #: main-modules.php:11672 main-modules.php:12100 main-modules.php:12327 #: main-modules.php:12872 main-modules.php:13250 main-modules.php:14335 #: main-modules.php:14374 main-modules.php:14838 main-modules.php:15290 #: main-modules.php:15922 main-modules.php:15939 main-modules.php:17646 #: main-modules.php:17709 main-modules.php:17734 main-modules.php:19456 #: main-modules.php:20802 msgid "Title" msgstr "제목" #: main-modules.php:585 main-modules.php:7257 msgid "Caption" msgstr "캡션" #: main-modules.php:609 msgid "Gallery Item" msgstr "갤러리 아이템" #: main-modules.php:617 main-modules.php:8796 main-modules.php:9394 msgid "Overlay Icon" msgstr "오버레이 아이콘" #: main-modules.php:621 msgid "Gallery Item Title" msgstr "갤러리 아이템 제목" #: main-modules.php:625 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "갤러리 항목 캡션" #: main-modules.php:629 msgid "Gallery Pagination" msgstr "갤러리 페이지 매기기" #: main-modules.php:633 main-modules.php:9410 msgid "Pagination Active Page" msgstr "페이지 매기기 활성 페이지" #: main-modules.php:642 main-modules.php:659 msgid "Gallery Images" msgstr "겔러리 이미지" #: main-modules.php:672 main-modules.php:8818 main-modules.php:9424 #: main-modules.php:13280 main-modules.php:19533 msgid "Grid" msgstr "그리드" #: main-modules.php:673 main-modules.php:2895 msgid "Slider" msgstr "슬라이더" #: main-modules.php:675 main-modules.php:13287 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "다양한 블로그 레이아웃 타입들 사이에서 전환." #: main-modules.php:697 msgid "Images Number" msgstr "이미지 갯수" #: main-modules.php:700 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "페이지 마다 전시될 이미지의 갯수를 정의합니다." #: main-modules.php:705 msgid "Thumbnail Orientation" msgstr "미리 보기 방향" #: main-modules.php:709 msgid "Landscape" msgstr "가로" #: main-modules.php:710 main-modules.php:5385 msgid "Portrait" msgstr "세로" #: main-modules.php:714 msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails." msgstr "갤러리 미리 보기 방향을 선택하세요." #: main-modules.php:715 msgid "Note" msgstr "참고" #: main-modules.php:716 msgid "If this option appears to have no effect, you might need to" msgstr "이 옵션의 효과가 나타나지 않는다면, 미리 보기를" #: main-modules.php:717 msgid "regenerate your thumbnails" msgstr "다시 생성해야 할 수 있습니다" #: main-modules.php:727 msgid "Show Title and Caption" msgstr "제목과 캡션 보여주기" #: main-modules.php:734 msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)." msgstr "이미지 제목 및 캡션의 표시 여부(사용 가능한 경우)." #: main-modules.php:739 main-modules.php:8871 main-modules.php:9483 #: main-modules.php:13430 msgid "Show Pagination" msgstr "페이지번호 보여주기" #: main-modules.php:747 main-modules.php:8879 main-modules.php:9491 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "이 피드에 대한 페이지번호를 볼지 보지 않을지 설정" #: main-modules.php:754 main-modules.php:1412 main-modules.php:1641 #: main-modules.php:1871 main-modules.php:2309 main-modules.php:3763 #: main-modules.php:4524 main-modules.php:5525 main-modules.php:6794 #: main-modules.php:7088 main-modules.php:7375 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8404 main-modules.php:8886 main-modules.php:9498 #: main-modules.php:9997 main-modules.php:10520 main-modules.php:10777 #: main-modules.php:12362 main-modules.php:12933 main-modules.php:13511 #: main-modules.php:14869 main-modules.php:15459 main-modules.php:16119 #: main-modules.php:16450 main-modules.php:16978 main-modules.php:17752 #: main-modules.php:18483 main-modules.php:19590 main-modules.php:20985 #: main-modules.php:21696 msgid "Dark" msgstr "어두운" #: main-modules.php:755 main-modules.php:1411 main-modules.php:1640 #: main-modules.php:1872 main-modules.php:2310 main-modules.php:3762 #: main-modules.php:4523 main-modules.php:5526 main-modules.php:6793 #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7374 main-modules.php:7840 #: main-modules.php:8403 main-modules.php:8887 main-modules.php:9499 #: main-modules.php:9998 main-modules.php:10521 main-modules.php:10778 #: main-modules.php:12363 main-modules.php:12934 main-modules.php:13512 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:15460 main-modules.php:16120 #: main-modules.php:16451 main-modules.php:16979 main-modules.php:17753 #: main-modules.php:18484 main-modules.php:19591 main-modules.php:20986 #: main-modules.php:21695 msgid "Light" msgstr "밝은" #: main-modules.php:759 main-modules.php:2314 main-modules.php:5530 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7093 main-modules.php:7379 #: main-modules.php:7845 main-modules.php:8408 main-modules.php:8891 #: main-modules.php:9503 main-modules.php:10002 main-modules.php:10525 #: main-modules.php:12367 main-modules.php:13517 main-modules.php:14874 #: main-modules.php:15464 main-modules.php:19595 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "여기에서 텍스트가 밝게 표현할지 어둡게 표현할지 설정할 수 있습니다. 더두운 배" "경으로 작업하고 있을 경우, 텍스트는 밝아야 합니다. 만약 배경이 밝은 경우, 텍" "스트는 어둡게 설정되어야 합니다." #: main-modules.php:762 main-modules.php:3065 main-modules.php:4683 #: main-modules.php:19032 main-modules.php:21855 msgid "Automatic Animation" msgstr "자동 애니메이션" #: main-modules.php:778 main-modules.php:3078 main-modules.php:4696 #: main-modules.php:19045 main-modules.php:21868 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "방문객이 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 슬라이더가 자동으로 넘어가게 하고 싶" "은 경우, 이 옵션을 활성화하고 원하는 경우 아래의 전환 속도를 조절하세요." #: main-modules.php:781 main-modules.php:3081 main-modules.php:4699 #: main-modules.php:19048 main-modules.php:21871 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "자동 애니메이션 속도 (밀리세컨드 단위)" #: main-modules.php:787 main-modules.php:3087 main-modules.php:4705 #: main-modules.php:19054 main-modules.php:21877 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "‘자동 애니메이션’ 옵션이 위에서 활성화된 경우, 여기에서 각 슬라이드 사이에서 " "슬라이더가 얼마나 빨리 사라질 지 지정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 " "전환 사이에서 더 긴 시간이 정지됨을 의미합니다." #: main-modules.php:790 main-modules.php:8894 main-modules.php:9517 #: main-modules.php:19623 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "아이콘 색 확대" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:1079 main-modules.php:1321 #: main-modules.php:1544 main-modules.php:1564 msgid "Video" msgstr "동영상" #: main-modules.php:1085 msgid "Play Icon" msgstr "재생 아이콘" #: main-modules.php:1092 msgid "Video Icon" msgstr "동영상 아이콘" #: main-modules.php:1101 main-modules.php:1590 msgid "Video MP4/URL" msgstr "동영상 .MP4 URL" #: main-modules.php:1105 main-modules.php:1119 main-modules.php:1594 #: main-modules.php:1610 main-modules.php:3774 main-modules.php:3785 #: main-structure-elements.php:225 main-structure-elements.php:239 #: main-structure-elements.php:1499 main-structure-elements.php:1512 msgid "Upload a video" msgstr "동영상 업로드" #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1595 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "동영상 .MP4 파일 선택" #: main-modules.php:1107 main-modules.php:1121 main-modules.php:1596 #: main-modules.php:1612 msgid "Set As Video" msgstr "동영상으로 설정" #: main-modules.php:1108 main-modules.php:1597 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "원하는 동영상을 MP4 포멧으로 업로드하시거나, 보여주고 싶은 동영상의 URL을 입" "력하세요." #: main-modules.php:1115 main-modules.php:1606 msgid "Video Webm" msgstr ".WEBM 동영상" #: main-modules.php:1120 main-modules.php:1611 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr ".WEBM 동영상 파일 선택" #: main-modules.php:1122 main-modules.php:1613 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "동영상의 .WEBM 버전을 여기에 올리세요. 모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하" "기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 업로드되어야 합니다." #: main-modules.php:1129 main-modules.php:1617 msgid "Image Overlay URL" msgstr "이미지 오버레이 URL" #: main-modules.php:1144 main-modules.php:1632 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "원하는 이미지를 업로드하시거나, 동상상 상에서 보여주고 싶은 이미지의 URL을 입" "력하세요. 동영상으로부터 스틸 이미지를 생성하는 것도 가능합니다." #: main-modules.php:1151 main-modules.php:1419 msgid "Play Icon Color" msgstr "플레이 아이콘 색" #: main-modules.php:1317 msgid "Video Slider" msgstr "동영상 슬라이더" #: main-modules.php:1350 msgid "Controls Colors" msgstr "컨트롤 색상" #: main-modules.php:1357 msgid "Play Button" msgstr "플레이 버튼" #: main-modules.php:1361 msgid "Thumbnail Item" msgstr "썸네일 아이템" #: main-modules.php:1365 msgid "Slider Arrows" msgstr "슬라이더 화살표" #: main-modules.php:1374 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "메인 동영상에 이미지 오버레이 전시" #: main-modules.php:1378 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: main-modules.php:1379 msgid "Show" msgstr "보여주기" #: main-modules.php:1382 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "이 옵션은 메인 동영상에 대한 플레이어 인터페이스에 대한 것입니다. 이 이미지" "는 각 동영상 설정에서 업로드되거나 Divi에 위해 자동으로 생성될 수 있습니다." #: main-modules.php:1385 main-modules.php:3043 main-modules.php:19010 msgid "Arrows" msgstr "탐색 화살표" #: main-modules.php:1389 main-modules.php:3047 main-modules.php:4403 #: main-modules.php:19014 main-modules.php:21575 msgid "Show Arrows" msgstr "화살표 보여주기" #: main-modules.php:1390 main-modules.php:3048 main-modules.php:19015 msgid "Hide Arrows" msgstr "화살표 숨기기" #: main-modules.php:1393 main-modules.php:3051 main-modules.php:4411 #: main-modules.php:21583 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "이 설정은 탐색화살표를 켜고 끄는 것에 대한 것입니다." #: main-modules.php:1396 msgid "Slider Controls" msgstr "슬라이더 콘트롤" #: main-modules.php:1400 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "썸네일 트랙 사용하기" #: main-modules.php:1401 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "도트 탐색 사용하기" #: main-modules.php:1404 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "이 설정은 슬라이더 아래의 썸네일 트랙 콘트롤을 사용할지 혹은 슬라이더 아래의 " "도트 탐색을 사용할 지를 설정할 수 있게 해줍니다." #: main-modules.php:1407 msgid "Slider Controls Color" msgstr "슬라이더 콘트롤 색상" #: main-modules.php:1416 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "이 설정은 슬라이더 콘트롤을 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있게 해줍니다. " "슬라이더 콘트롤은 썸네일 트랙상에 화살표 형태이거나 도트 탐색의 원들 형태일 " "수 있습니다." #: main-modules.php:1426 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "썸네일 오버레이 색" #: main-modules.php:1550 msgid "New Video" msgstr "새로운 동영상" #: main-modules.php:1551 msgid "Video Settings" msgstr "동영상 설정" #: main-modules.php:1571 msgid "Arrows Color" msgstr "화살표 색상" #: main-modules.php:1586 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내의 동영상의 라벨을 변경할 수 있게 해줍" "니다." #: main-modules.php:1636 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "슬라이더 화살표 색상" #: main-modules.php:1645 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "이 설정은 슬라이더 화살표 색상을 밝게 혹은 어둡게 해줍니다." #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2096 main-modules.php:2976 #: main-modules.php:3527 main-modules.php:4286 main-modules.php:5879 #: main-modules.php:6333 main-modules.php:6684 main-modules.php:7599 #: main-modules.php:8307 main-modules.php:12307 main-modules.php:12837 #: main-modules.php:13216 main-modules.php:14782 main-modules.php:18944 #: main-modules.php:21323 msgid "Header" msgstr "헤더" #: main-modules.php:1876 main-modules.php:12938 main-modules.php:16455 #: main-modules.php:16983 main-modules.php:17757 main-modules.php:18488 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "여기에서 텍스트의 설정값을 정할 수 있습니다. 어두운 배경에서 작업하고 계신다" "면, 텍스트는 밝게 설정되어야 합니다. 밝은 배경에서 작업하고 계신다면, 텍스트" "는 어두워야 합니다." #: main-modules.php:1879 main-modules.php:2317 main-modules.php:5533 #: main-modules.php:6801 main-modules.php:7848 main-modules.php:8411 #: main-modules.php:16102 main-modules.php:16458 main-modules.php:18491 #: main-modules.php:20968 msgid "Text Orientation" msgstr "텍스트 위치" #: main-modules.php:1885 main-modules.php:16468 main-modules.php:17766 #: main-modules.php:18497 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "이 항목은 텍스트가 모듈 내에서 어떻게 정렬될 지를 제어합니다." #: main-modules.php:1891 main-modules.php:20162 main-modules.php:20304 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "여기에서 모듈 내에서 사용될 콘텐츠를 생성할 수 있습니다." #: main-modules.php:1895 main-modules.php:6817 main-modules.php:16524 #: main-modules.php:20167 msgid "Max Width" msgstr "최대 너비" #: main-modules.php:2008 msgid "Blurb" msgstr "안내문" #: main-modules.php:2067 main-modules.php:2072 msgid "Image & Icon" msgstr "이미지 & 아이콘" #: main-modules.php:2102 main-modules.php:2611 main-modules.php:2815 #: main-modules.php:2986 main-modules.php:3542 main-modules.php:4293 #: main-modules.php:5397 main-modules.php:5889 main-modules.php:6347 #: main-modules.php:6691 main-modules.php:7606 main-modules.php:8314 #: main-modules.php:10900 main-modules.php:11299 main-modules.php:12313 #: main-modules.php:12844 main-modules.php:13225 main-modules.php:18957 #: main-modules.php:21330 msgid "Body" msgstr "본문" #: main-modules.php:2122 msgid "Blurb Image" msgstr "안내문 이미지" #: main-modules.php:2126 msgid "Blurb Title" msgstr "안내문 제목" #: main-modules.php:2130 msgid "Blurb Content" msgstr "안내문 내용" #: main-modules.php:2154 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "블럽 이미지 아래에 볼드체로 나타날 블럽의 제목." #: main-modules.php:2158 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:2161 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "블럽을 링크로 만들고 싶다면, 목적지 URL을 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:2176 msgid "Use Icon" msgstr "아이콘 사용하기" #: main-modules.php:2191 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "여기에서 아래의 아이콘 셋 사용 여부를 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:2194 main-modules.php:10888 main-modules.php:11144 #: main-modules.php:11280 main-modules.php:12817 main-modules.php:15396 #: main-modules.php:15601 main-modules.php:17800 msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: main-modules.php:2201 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "블럽과 함께 나타날 아이콘을 선택하세요." #: main-modules.php:2205 main-modules.php:10987 main-modules.php:11232 #: main-modules.php:11395 main-modules.php:12976 main-modules.php:15755 msgid "Icon Color" msgstr "아이콘 색상" #: main-modules.php:2207 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "여기에서 아이콘을 위한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:2213 msgid "Circle Icon" msgstr "원형 색상" #: main-modules.php:2226 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "여기에서 위의 아이콘 셋을 원형 안에 나타낼지 여부를 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:2230 main-modules.php:10534 msgid "Circle Color" msgstr "원형 색상" #: main-modules.php:2232 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "여기에서 원형 아이콘에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:2238 msgid "Show Circle Border" msgstr "원형 경계 보여주기" #: main-modules.php:2248 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계를 보여줄지 여부를 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:2254 msgid "Circle Border Color" msgstr "원형 경계 색상" #: main-modules.php:2256 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:2269 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "블럽 위에 나타날 이미지를 업로드하세요." #: main-modules.php:2273 msgid "Image Alt Text" msgstr "이미지 대체 텍스트" #: main-modules.php:2276 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "이미지에 대한 이미지 대체 텍스트를 여기에 정의하세요." #: main-modules.php:2281 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "이미지/아이콘 배치" #: main-modules.php:2287 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "여기에서 아이콘을 어디에 뱌치할지 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:2290 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "이미지/아이콘 애니메이션" #: main-modules.php:2323 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "이 항목은 블럽 텍스트가 어떻게 정렬될지에 대해 제어합니다." #: main-modules.php:2329 main-modules.php:5545 main-modules.php:6813 #: main-modules.php:7860 main-modules.php:8423 main-modules.php:11365 #: main-modules.php:12972 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "귀하의 모듈에 대한 메인 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:2342 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "아이콘 폰트 사이즈 사용" #: main-modules.php:2361 msgid "Icon Font Size" msgstr "아이콘 폰트 사이즈" #: main-modules.php:2585 msgid "Tabs" msgstr "탭" #: main-modules.php:2589 main-modules.php:2604 main-modules.php:2635 #: main-modules.php:2774 main-modules.php:2800 main-modules.php:2876 msgid "Tab" msgstr "탭" #: main-modules.php:2631 msgid "Tabs Controls" msgstr "탭 제어" #: main-modules.php:2639 msgid "Active Tab" msgstr "활성 탭" #: main-modules.php:2643 msgid "Tabs Content" msgstr "탭 콘텐츠" #: main-modules.php:2652 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "활성 탭 배경 색" #: main-modules.php:2658 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "비활성 탭 배경 색" #: main-modules.php:2785 msgid "New Tab" msgstr "새로운 탭" #: main-modules.php:2786 msgid "Tab Settings" msgstr "탭 설정" #: main-modules.php:2853 main-modules.php:15293 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "제목은 이 탭을 위한 탭 버튼 내에서 사용될 것입니다." #: main-modules.php:2899 main-modules.php:3442 main-modules.php:18559 #: main-modules.php:18866 msgid "Slide" msgstr "슬라이드" #: main-modules.php:2956 main-modules.php:4261 main-modules.php:15899 #: main-modules.php:17620 main-modules.php:18924 main-modules.php:20779 #: main-modules.php:21298 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:2302 msgid "Parallax" msgstr "시차" #: main-modules.php:3000 main-modules.php:3559 main-modules.php:4320 #: main-modules.php:5959 main-modules.php:6405 main-modules.php:6709 #: main-modules.php:6962 main-modules.php:7023 main-modules.php:7621 #: main-modules.php:8329 main-modules.php:11611 main-modules.php:16407 #: main-modules.php:16437 main-modules.php:16880 main-modules.php:18967 #: main-modules.php:21357 msgid "Button" msgstr "버" #: main-modules.php:3009 main-modules.php:3578 main-modules.php:4329 #: main-modules.php:18976 main-modules.php:21366 msgid "Slide Description" msgstr "슬라이드 설명" #: main-modules.php:3013 main-modules.php:3570 main-modules.php:4333 #: main-modules.php:18980 main-modules.php:21370 msgid "Slide Title" msgstr "슬라이드 제목" #: main-modules.php:3017 main-modules.php:3582 main-modules.php:4337 #: main-modules.php:18984 main-modules.php:21374 msgid "Slide Button" msgstr "슬라이드 버튼" #: main-modules.php:3022 main-modules.php:4342 main-modules.php:18989 #: main-modules.php:21379 msgid "Slide Controllers" msgstr "슬라이드 제어기" #: main-modules.php:3026 main-modules.php:4346 main-modules.php:18993 #: main-modules.php:21383 msgid "Slide Active Controller" msgstr "슬라이드 활성 제어기" #: main-modules.php:3030 main-modules.php:3587 main-modules.php:3663 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:18997 main-modules.php:21387 msgid "Slide Image" msgstr "슬라이드 이미지" #: main-modules.php:3034 main-modules.php:4354 main-modules.php:19001 #: main-modules.php:21391 msgid "Slide Arrows" msgstr "슬라이드 화살표" #: main-modules.php:3054 main-modules.php:4414 main-modules.php:21586 msgid "Show Controls" msgstr "컨트롤 보기" #: main-modules.php:3062 main-modules.php:4422 main-modules.php:21594 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "이 설정은 슬라이더 하단의 원형 버튼을 킬 것인지 끌 것인지에 대한 것입니다." #: main-modules.php:3090 main-modules.php:4708 main-modules.php:19057 #: main-modules.php:21880 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "계속 자동 슬라이드에 Hover" #: main-modules.php:3100 main-modules.php:4718 main-modules.php:19067 #: main-modules.php:21890 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "돌리면 이에서 허용할 것입니다 자동적인 미닫이 계속에 마우스 hover 습니다." #: main-modules.php:3103 main-modules.php:4563 main-modules.php:17935 #: main-modules.php:19070 main-modules.php:21735 msgid "Use Parallax effect" msgstr "시차효과 사용" #: main-modules.php:3117 main-modules.php:4578 main-modules.php:21750 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "이 옵션을 활성화하면 스크롤시에 배경 이미지가 고정된 위치에 있게끔 할 수 있습" "니다." #: main-modules.php:3120 main-modules.php:4581 main-modules.php:17950 #: main-modules.php:19085 main-modules.php:21753 msgid "Parallax method" msgstr "페럴렉스 기법" #: main-modules.php:3130 main-modules.php:4591 main-modules.php:17960 #: main-modules.php:19095 main-modules.php:21763 #: main-structure-elements.php:319 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "기법을 정으하세요, 패럴렉스 효과를 위해 사용됩니다." #: main-modules.php:3133 main-modules.php:4642 main-modules.php:19098 #: main-modules.php:21814 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "내부 그림자 제거" #: main-modules.php:3144 main-modules.php:3627 main-modules.php:4653 #: main-modules.php:19109 main-modules.php:21825 msgid "Background Image Position" msgstr "배경 이미지 위치" #: main-modules.php:3149 main-modules.php:3633 main-modules.php:4658 #: main-modules.php:19114 main-modules.php:21830 msgid "Top Left" msgstr "최고 왼" #: main-modules.php:3150 main-modules.php:3634 main-modules.php:4659 #: main-modules.php:19115 main-modules.php:21831 msgid "Top Center" msgstr "최고의 센터" #: main-modules.php:3151 main-modules.php:3635 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:19116 main-modules.php:21832 msgid "Top Right" msgstr "인" #: main-modules.php:3152 main-modules.php:3636 main-modules.php:4661 #: main-modules.php:19117 main-modules.php:21833 msgid "Center Right" msgstr "해 센터" #: main-modules.php:3153 main-modules.php:3637 main-modules.php:4662 #: main-modules.php:19118 main-modules.php:21834 msgid "Center Left" msgstr "센터는 왼쪽" #: main-modules.php:3154 main-modules.php:3638 main-modules.php:4663 #: main-modules.php:19119 main-modules.php:21835 msgid "Bottom Left" msgstr "왼쪽 하단" #: main-modules.php:3155 main-modules.php:3639 main-modules.php:4664 #: main-modules.php:19120 main-modules.php:21836 msgid "Bottom Center" msgstr "아래 센터" #: main-modules.php:3156 main-modules.php:3640 main-modules.php:4665 #: main-modules.php:19121 main-modules.php:21837 msgid "Bottom Right" msgstr "오른쪽 하단" #: main-modules.php:3162 main-modules.php:3645 main-modules.php:4671 #: main-modules.php:19127 main-modules.php:21843 msgid "Background Image Size" msgstr "배경 이미지 크기" #: main-modules.php:3167 main-modules.php:3651 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:19132 main-modules.php:21848 msgid "Fit" msgstr "Fit" #: main-modules.php:3168 main-modules.php:3652 main-modules.php:4677 #: main-modules.php:19133 main-modules.php:21849 msgid "Actual Size" msgstr "실제 크기" #: main-modules.php:3174 main-modules.php:4721 main-modules.php:19139 #: main-modules.php:21893 msgid "Top Padding" msgstr "상단 내부여백" #: main-modules.php:3183 main-modules.php:4735 main-modules.php:19148 #: main-modules.php:21902 msgid "Bottom Padding" msgstr "하단 내부여백" #: main-modules.php:3192 main-modules.php:4749 main-modules.php:19187 #: main-modules.php:21911 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "모바일에서 내용 감추기" #: main-modules.php:3203 main-modules.php:4760 main-modules.php:19198 #: main-modules.php:21922 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "모바일에서 CTA 감추기" #: main-modules.php:3214 main-modules.php:19209 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "모바일에서 이미지/동영상 보이기" #: main-modules.php:3488 msgid "New Slide" msgstr "새 슬라이드" #: main-modules.php:3489 msgid "Slide Settings" msgstr "슬라이드 설정" #: main-modules.php:3497 msgid "Image & Video" msgstr "이미지 & 동영상" #: main-modules.php:3498 msgid "Player Pause" msgstr "플레이어 일시 정지" #: main-modules.php:3506 main-modules.php:4262 main-modules.php:17185 #: main-modules.php:21299 msgid "Navigation" msgstr "탐색" #: main-modules.php:3574 msgid "Slide Description Container" msgstr "세부사항 컨테이너 밀기" #: main-modules.php:3596 msgid "Heading" msgstr "방향" #: main-modules.php:3599 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "슬라이드를 위한 제목 텍스트를 정의하세요." #: main-modules.php:3603 main-modules.php:4439 main-modules.php:6519 #: main-modules.php:6761 main-modules.php:7064 main-modules.php:7808 #: main-modules.php:21611 msgid "Button Text" msgstr "버튼 텍스트" #: main-modules.php:3606 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "슬라이드 버튼을 위한 텍스트를 정의하세요." #: main-modules.php:3610 main-modules.php:6512 main-modules.php:6743 #: main-modules.php:7046 msgid "Button URL" msgstr "버튼 URL" #: main-modules.php:3613 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "슬라이드 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:3650 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: main-modules.php:3660 main-modules.php:4506 main-modules.php:18476 #: main-modules.php:21678 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "이 모듈을 위한 배경 색상을 정하기 위해 색상표를 이용하세요." #: main-modules.php:3667 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "슬라이드 이미지 선택" #: main-modules.php:3668 msgid "Set As Slide Image" msgstr "슬라이드 이미지로 설정" #: main-modules.php:3672 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "정의되면, 이 슬라이드 이미지는 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. 이미지를 업" "로드 하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요." #: main-modules.php:3676 main-modules.php:4594 main-modules.php:21766 msgid "Use Background Overlay" msgstr "배경 오버레이 사용" #: main-modules.php:3681 main-modules.php:3705 main-modules.php:4407 #: main-modules.php:4429 main-modules.php:4495 main-modules.php:4535 #: main-modules.php:4598 main-modules.php:4623 main-modules.php:21579 #: main-modules.php:21601 main-modules.php:21667 main-modules.php:21707 #: main-modules.php:21770 main-modules.php:21795 msgid "yes" msgstr "네" #: main-modules.php:3688 main-modules.php:4606 main-modules.php:21778 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 사용자 정의 오버레이 색상은 배경 이미지 위와 슬라이더 " "콘텐츠 뒤에 추가됩니다." #: main-modules.php:3691 main-modules.php:4609 main-modules.php:17930 #: main-modules.php:21781 msgid "Background Overlay Color" msgstr "배경 오버레이 색" #: main-modules.php:3695 main-modules.php:4615 main-modules.php:21787 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "배경 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다." #: main-modules.php:3700 main-modules.php:4618 main-modules.php:21790 msgid "Use Text Overlay" msgstr "텍스트 오버레이 사용" #: main-modules.php:3712 main-modules.php:4630 main-modules.php:21802 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 배경 색상은 배경 이미지 위에서 읽을 수 있도록 슬라이" "더 텍스트 뒤에 추가됩니다." #: main-modules.php:3715 main-modules.php:4633 main-modules.php:21805 msgid "Text Overlay Color" msgstr "텍스트 오버레이 색상 사용" #: main-modules.php:3721 main-modules.php:4639 main-modules.php:21811 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "텍스트 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다." #: main-modules.php:3724 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "슬라이드 이미지 수직 정렬" #: main-modules.php:3733 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "이 설정은 슬라이드 이미지의 수직 정렬을 결정합니다. 귀하의 이미지가 수직선상" "에서 가운데, 혹은 아래에 정렬될 수 있습니다." #: main-modules.php:3736 msgid "Slide Video" msgstr "슬라이드 동영상" #: main-modules.php:3739 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "설정되면, 이 동영상이 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. Youtube나 Vimeo 페이" "지 URL을 입력하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요." #: main-modules.php:3753 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "정의된 슬라이드 이미지가 있으시면, 여기에 이미지 대체 텍스트를 입력해 주세요." #: main-modules.php:3767 main-modules.php:4528 main-modules.php:21700 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "여기에서 텍스트를 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있습니다. 어두운 배경의 " "슬라이드라면, 밝은 텍스트를 선택하세요. 밝은 배경의 경우, 어두운 텍스트를 사" "용하세요." #: main-modules.php:3770 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:1495 msgid "Background Video MP4" msgstr "배경 동영상 .MP4" #: main-modules.php:3775 main-structure-elements.php:226 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "배경 동영상 .MP4 파일 선택" #: main-modules.php:3776 main-modules.php:3787 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:241 main-structure-elements.php:1501 #: main-structure-elements.php:1514 msgid "Set As Background Video" msgstr "배경 동영상로 설정" #: main-modules.php:3777 main-structure-elements.php:228 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 " "업로드되어야 합니다. 여기에 .MP4 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경" "은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지" "가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모" "두 정의해 주셔야 합니다." #: main-modules.php:3781 main-structure-elements.php:235 #: main-structure-elements.php:1508 msgid "Background Video Webm" msgstr "배경 동영상 .WEBM" #: main-modules.php:3786 main-structure-elements.php:240 #: main-structure-elements.php:1513 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "배경 동영상용 .WEBM 파일선택" #: main-modules.php:3788 main-structure-elements.php:242 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 " "업로드되어야 합니다. 여기에 .WEBM 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경" "은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지" "가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모" "두 정의해 주셔야 합니다." #: main-modules.php:3792 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:1521 msgid "Background Video Width" msgstr "배경 동영상 너비" #: main-modules.php:3796 main-structure-elements.php:252 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 너비(픽셀 단위)를 여기 입" "력해 주셔야 합니다." #: main-modules.php:3799 main-structure-elements.php:259 #: main-structure-elements.php:1530 msgid "Background Video Height" msgstr "배경 동영상 높이" #: main-modules.php:3803 main-structure-elements.php:262 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 높이(픽셀 단위)를 여기 입" "력해 주셔야 합니다." #: main-modules.php:3806 main-structure-elements.php:269 #: main-structure-elements.php:1539 msgid "Pause Video" msgstr "동영상 일시정지" #: main-modules.php:3814 main-structure-elements.php:277 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "다른 플레이어가 재생을 시작하면 동영상이 일시 정지하는 것을 허용" #: main-modules.php:3820 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "메인슬라이드의 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:3824 main-modules.php:4795 main-modules.php:21957 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "화살표 사용자정의 색" #: main-modules.php:3831 main-modules.php:4802 main-modules.php:21964 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Dot Nav 사용자정의 색" #: main-modules.php:3840 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "이를 변경하는 상표의 슬라이드에서 건축업자를 위한 쉬운 식별할 수 있습니다." #: main-modules.php:3844 main-modules.php:4782 main-modules.php:21944 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "텍스트 오버레이 테두리 반경" #: main-modules.php:4165 msgid "Post Slider" msgstr "게시물 슬라이더" #: main-modules.php:4253 main-modules.php:13262 main-modules.php:15947 #: main-modules.php:21290 msgid "Featured Image" msgstr "주요 이미지" #: main-modules.php:4301 main-modules.php:8773 main-modules.php:9357 #: main-modules.php:13234 main-modules.php:15929 main-modules.php:15943 #: main-modules.php:16852 main-modules.php:19463 main-modules.php:19499 #: main-modules.php:20809 main-modules.php:21338 msgid "Meta" msgstr "메타" #: main-modules.php:4363 main-modules.php:8828 main-modules.php:9439 #: main-modules.php:13295 main-modules.php:19554 main-modules.php:21535 msgid "Posts Number" msgstr "포스트 갯수" #: main-modules.php:4366 main-modules.php:21538 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "슬라이더에 표시하려면 게시물 수를 선택합니다." #: main-modules.php:4373 main-modules.php:8838 main-modules.php:9449 #: main-modules.php:13305 main-modules.php:14423 main-modules.php:19543 #: main-modules.php:21545 msgid "Include Categories" msgstr "카테고리 설정" #: main-modules.php:4379 main-modules.php:21551 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "슬라이더에 포함하려면 카테고리를 선택합니다." #: main-modules.php:4386 main-modules.php:14457 main-modules.php:21558 msgid "Order By" msgstr "정렬 기준" #: main-modules.php:4390 main-modules.php:21562 msgid "Date: new to old" msgstr "날짜: 내림순" #: main-modules.php:4391 main-modules.php:21563 msgid "Date: old to new" msgstr "날짜: 오름순" #: main-modules.php:4392 main-modules.php:21564 msgid "Title: a-z" msgstr "제목: a-z" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:21565 msgid "Title: z-a" msgstr "제목: z-a" #: main-modules.php:4394 main-modules.php:21566 msgid "Random" msgstr "무작위" #: main-modules.php:4397 main-modules.php:21568 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "여기서 게시물이 표시되는 순서를 조절할 수 있습니다." #: main-modules.php:4425 main-modules.php:21597 msgid "Show Read More Button" msgstr "더 읽기 버튼 보기" #: main-modules.php:4436 main-modules.php:21608 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "이 설정은 더 읽기 버튼을 켜거나 끕니다." #: main-modules.php:4444 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "\\»Read More\\» 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용하" "려면 비워둡니다." #: main-modules.php:4447 main-modules.php:21619 msgid "Content Display" msgstr "콘텐츠 화면" #: main-modules.php:4451 main-modules.php:13346 main-modules.php:21623 msgid "Show Excerpt" msgstr "발췌본 보여주기" #: main-modules.php:4452 main-modules.php:13347 main-modules.php:21624 msgid "Show Content" msgstr "글내용 보여주기" #: main-modules.php:4458 main-modules.php:21630 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "전체 콘텐츠를 표시하면 슬라이더에서 게시물을 자르지 않습니다. 인용 보기는 인" "용 텍스트만 표시합니다." #: main-modules.php:4465 main-modules.php:21637 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "정의된 경우 게시물 인용 사용" #: main-modules.php:4473 main-modules.php:21645 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "수동으로 정의된 인용을 무시하고 항상 자동으로 생성하려면 이 옵션을 사용하지 " "않습니다." #: main-modules.php:4480 main-modules.php:21652 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "자동 인용 길이" #: main-modules.php:4484 main-modules.php:21656 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "자동으로 생성된 인용 길이를 정의합니다. 기본값(270)을 사용하려면 비워두세요." #: main-modules.php:4491 main-modules.php:21663 msgid "Show Post Meta" msgstr "게시물 메타 보기" #: main-modules.php:4499 main-modules.php:21671 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "이 설정은 메타 섹션을 켜거나 끕니다." #: main-modules.php:4513 main-modules.php:21685 msgid "Choose a Background" msgstr "배경 선택" #: main-modules.php:4515 main-modules.php:21688 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "슬라이더 배경으로 사용하려는 이미지를 업로드하거나 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:4531 main-modules.php:13328 main-modules.php:16043 #: main-modules.php:20909 main-modules.php:21703 msgid "Show Featured Image" msgstr "대표 이미지 보여주기" #: main-modules.php:4542 main-modules.php:21714 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "이 설정은 슬라이더에서 주요 이미지를 켜거나 끕니다." #: main-modules.php:4545 main-modules.php:21717 msgid "Image Placement" msgstr "이미지 위치" #: main-modules.php:4560 main-modules.php:21732 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "슬라이드에서 주요 이미지를 표시하는 방법을 선택합니다" #: main-modules.php:4771 main-modules.php:21933 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "모바일에서 이미지 보기" #: main-modules.php:5271 main-modules.php:13802 main-modules.php:14155 #: main-modules.php:22316 msgid "by %s" msgstr "에 의해서 %s" #: main-modules.php:5272 main-modules.php:13812 main-modules.php:14165 #: main-modules.php:22317 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:5336 msgid "Testimonial" msgstr "추천글" #: main-modules.php:5384 main-modules.php:5489 msgid "Quote Icon" msgstr "따옴표 아이콘" #: main-modules.php:5419 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "추천서 인물사진" #: main-modules.php:5423 msgid "Testimonial Description" msgstr "추천서 설명" #: main-modules.php:5427 msgid "Testimonial Author" msgstr "추천서 발행인" #: main-modules.php:5431 msgid "Testimonial Meta" msgstr "추천서 메타" #: main-modules.php:5440 msgid "Author Name" msgstr "작성자 이름" #: main-modules.php:5443 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "추천사 작성자 이름을 입력하세요." #: main-modules.php:5447 msgid "Job Title" msgstr "직책 명" #: main-modules.php:5450 msgid "Input the job title." msgstr "직책명을 입력하세요." #: main-modules.php:5454 msgid "Company Name" msgstr "회사 이름" #: main-modules.php:5457 msgid "Input the name of the company." msgstr "회사 이름을 입력하세요." #: main-modules.php:5461 msgid "Author/Company URL" msgstr "작성자/회사 URL" #: main-modules.php:5464 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "작성자의 웹사이트를 입력하거나 링크가 없으면 공란으로 두세요." #: main-modules.php:5468 msgid "URLs Open" msgstr "URLs 열기" #: main-modules.php:5476 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "URL 링크를 새로운 윈도우에서 열지 여부를 설정하세요." #: main-modules.php:5479 msgid "Portrait Image URL" msgstr "포트레이트 이미지 URL" #: main-modules.php:5493 msgid "Visible" msgstr "보이기" #: main-modules.php:5494 msgid "Hidden" msgstr "숨기기" #: main-modules.php:5496 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "따옴표 아이콘을 보여줄지 숨길지를 선택하세요." #: main-modules.php:5500 main-modules.php:6768 main-modules.php:7815 #: main-modules.php:8378 main-modules.php:14877 msgid "Use Background Color" msgstr "배경 색상 사용" #: main-modules.php:5511 main-modules.php:6779 main-modules.php:7826 #: main-modules.php:8389 main-modules.php:14888 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "여기에서 아래의 배경 색상 설정을 사용할지 말지 여부를 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:5516 main-modules.php:6786 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "여기에서 사용자 액션 요청에 대한 커스텀 배경 색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:5539 main-modules.php:6807 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "이 항목은 모듈 텍스트의 정렬을 조절합니다." #: main-modules.php:5549 msgid "Quote Icon Color" msgstr "아이콘 색 인용" #: main-modules.php:5556 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "인물사진 반지름" #: main-modules.php:5563 msgid "Portrait Width" msgstr "인물사진 너비" #: main-modules.php:5575 msgid "Portrait Height" msgstr "인물사진 높이" #: main-modules.php:5778 msgid "Pricing Tables" msgstr "가격표" #: main-modules.php:5783 main-modules.php:6285 msgid "Pricing Table" msgstr "가격 테이블" #: main-modules.php:5813 main-modules.php:6416 msgid "Pricing Heading" msgstr "가격 소제목" #: main-modules.php:5817 main-modules.php:6420 msgid "Pricing Title" msgstr "가격 제목" #: main-modules.php:5821 main-modules.php:6424 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "요금 부제목" #: main-modules.php:5825 main-modules.php:6428 msgid "Pricing Top" msgstr "가격 상단" #: main-modules.php:5829 main-modules.php:5927 main-modules.php:6380 #: main-modules.php:6432 main-modules.php:6505 main-modules.php:14342 #: main-modules.php:14382 msgid "Price" msgstr "가격" #: main-modules.php:5833 main-modules.php:6436 main-modules.php:6491 msgid "Currency" msgstr "통화" #: main-modules.php:5837 main-modules.php:6440 msgid "Frequency" msgstr "빈도" #: main-modules.php:5841 main-modules.php:6444 msgid "Pricing Content" msgstr "가격 내용" #: main-modules.php:5845 main-modules.php:6448 msgid "Pricing Item" msgstr "요금 항목" #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6325 main-modules.php:6452 msgid "Excluded Item" msgstr "제외 항목" #: main-modules.php:5853 main-modules.php:6456 msgid "Pricing Button" msgstr "가격 버튼" #: main-modules.php:5857 msgid "Featured Table" msgstr "포함된 표" #: main-modules.php:5871 main-modules.php:6324 msgid "Bullet" msgstr "글머리 기호" #: main-modules.php:5909 main-modules.php:6361 msgid "Subheader" msgstr "소제목" #: main-modules.php:5921 main-modules.php:6374 msgid "Currency & Frequency" msgstr "환&주파수" #: main-modules.php:5971 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "포함된 표 배경 색" #: main-modules.php:5978 msgid "Table Header Background Color" msgstr "표 헤더 배경 색" #: main-modules.php:5984 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "포함된 표 헤더 배경 색" #: main-modules.php:5991 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "포함된 표 헤더 문구 색" #: main-modules.php:5999 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "포함된 표 소제목 문구 색" #: main-modules.php:6007 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "포함된 표 가격 색" #: main-modules.php:6015 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "포함된 표 본문 문구 색" #: main-modules.php:6023 msgid "Show Bullet" msgstr "점 보이기" #: main-modules.php:6036 msgid "Bullet Color" msgstr "점 색" #: main-modules.php:6044 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "포함된 표 점 색" #: main-modules.php:6052 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "포함된 표 드랏 새도우 제거" #: main-modules.php:6064 msgid "Center List Items" msgstr "목록 아이템 중앙배치" #: main-modules.php:6309 msgid "New Pricing Table" msgstr "새로운 가격 테이블" #: main-modules.php:6310 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "가격 테이블 설정" #: main-modules.php:6465 msgid "Make This Table Featured" msgstr "이 테이블 메인으로 설정" #: main-modules.php:6474 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "테이블을 메인으로 설정하면 나머지에 비해 두드러지게 됩니다." #: main-modules.php:6480 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "가격 테이블 제목을 정의하세요." #: main-modules.php:6484 main-modules.php:17713 msgid "Subtitle" msgstr "부제목" #: main-modules.php:6487 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "원하는 경우 테이블의 부제목을 설정하세요." #: main-modules.php:6494 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "원하는 통화 기호를 여기 입력하세요." #: main-modules.php:6498 msgid "Per" msgstr "(기간)당" #: main-modules.php:6501 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "귀하의 가격설정이 구독 기반인 경우, 구독료 지불 주기를 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:6508 msgid "Input the value of the product here." msgstr "제품의 값을 입력하세요." #: main-modules.php:6515 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "가입 버튼의 목적지 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:6522 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "가입 버튼에 사용될 텍스트 조절하세요." #: main-modules.php:6531 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "이 제품에 포함된/포함되지 않은 기능들의 목록을 입력하세요. 아이템들을 새 줄" "로 나누고 + 혹은 - 기호로 시작하세요." #: main-modules.php:6532 msgid "Included option" msgstr "포함된 옵션" #: main-modules.php:6533 msgid "Excluded option" msgstr "제외된 옵션" #: main-modules.php:6538 msgid "Excluded Item Color" msgstr "배제된 아이템 색" #: main-modules.php:6627 msgid "Call To Action" msgstr "행동개시" #: main-modules.php:6718 msgid "Promo Description" msgstr "설명" #: main-modules.php:6722 msgid "Promo Button" msgstr "버튼" #: main-modules.php:6727 msgid "Promo Title" msgstr "프로모션 제목" #: main-modules.php:6739 msgid "Input your value to action title here." msgstr "액션 제목으로 사용할 값을 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:6746 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "사용자 액션 요청 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:6764 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하거나, 버튼이 없을 경우 공란으로 두세요." #: main-modules.php:7049 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "버튼에 대한 대상 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:7067 msgid "Input your desired button text." msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하세요." #: main-modules.php:7071 msgid "Button alignment" msgstr "버튼 정렬" #: main-modules.php:7081 msgid "Here you can define the alignment of Button" msgstr "여기에서 버튼 정렬 방식을 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:7096 msgid "Button Relationship" msgstr "버튼 관계" #: main-modules.php:7100 msgid "" "Specify the value of your link's rel attribute. The rel " "attribute specifies the relationship between the current document and the " "linked document.
Tip: Search engines can use this " "attribute to get more information about a link." msgstr "" "링크의 rel 속성값을 지정해 주세요. rel 속성은 현재 문서와 " "링크된 문서 간 관계를 정의합니다.
팁: 검색 엔진은 이 속성" "을 이용해 링크에 관한 더 자세한 정보를 획득할 수 있습니다." #: main-modules.php:7205 main-modules.php:7233 main-modules.php:7316 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: main-modules.php:7279 msgid "Audio Cover Art" msgstr "오디오 이미지" #: main-modules.php:7283 msgid "Audio Content" msgstr "오디오 ë‚´ìš©" #: main-modules.php:7287 msgid "Audio Title" msgstr "오디오 제목" #: main-modules.php:7291 msgid "Audio Meta" msgstr "오디오 메타" #: main-modules.php:7295 msgid "Player Buttons" msgstr "플레이어 버튼" #: main-modules.php:7299 msgid "Player Timer" msgstr "플레이어 타이머" #: main-modules.php:7303 msgid "Player Sliders" msgstr "플레이어 슬라이더" #: main-modules.php:7307 msgid "Player Sliders Current" msgstr "플레이어 슬라이더 현재" #: main-modules.php:7320 msgid "Upload an audio file" msgstr "오디오 파일 업로드" #: main-modules.php:7321 msgid "Choose an Audio file" msgstr "오디오 파일 선택" #: main-modules.php:7322 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "모둘에 대한 오디오로 설정" #: main-modules.php:7323 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "모듈 안에서 사용될 오디오 파일을 정의하세요. 모듈에서 오디오 파일을 제거하려" "ë©´, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요." #: main-modules.php:7333 msgid "Define a title." msgstr "제목을 정의하세요." #: main-modules.php:7337 msgid "Artist Name" msgstr "아티스트 이름" #: main-modules.php:7340 msgid "Define an artist name." msgstr "아티스트 이름을 정의하세요." #: main-modules.php:7344 msgid "Album name" msgstr "앨범 이름" #: main-modules.php:7347 msgid "Define an album name." msgstr "앨범 이름을 정의하세요." #: main-modules.php:7351 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "앨범 커버 이미지 URL" #: main-modules.php:7367 main-modules.php:7831 main-modules.php:8394 #: main-structure-elements.php:205 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "귀하의 모듈에 대해 커스텀 ë°°ê²½ 색상을 정의하시거나, 디폴트 색상 사용을 위해 " "공란으로 두세요." #: main-modules.php:7536 msgid "Email Optin" msgstr "이메일 Optin" #: main-modules.php:7567 msgid "Subscribe" msgstr "구독" #: main-modules.php:7581 msgid "Email Account" msgstr "이메일 계정" #: main-modules.php:7587 main-modules.php:8295 msgid "Fields" msgstr "필드" #: main-modules.php:7630 msgid "Newsletter Description" msgstr "뉴스레터 설명" #: main-modules.php:7634 msgid "Newsletter Form" msgstr "뉴스레터 양식" #: main-modules.php:7638 msgid "Newsletter Fields" msgstr "뉴스레터 필드" #: main-modules.php:7642 msgid "Newsletter Button" msgstr "뉴스레터 버튼" #: main-modules.php:7651 msgid "Manage" msgstr "관리" #: main-modules.php:7657 msgid "Add" msgstr "추가" #: main-modules.php:7662 msgid "Remove" msgstr "제거" #: main-modules.php:7664 msgid "Confirm" msgstr "확인" #: main-modules.php:7670 msgid "Fetch Lists" msgstr "목록 가져오기" #: main-modules.php:7691 msgid "The following account will be removed:" msgstr "다음 계정이 제거될 예정입니다:" #: main-modules.php:7692 msgid "Use the fields below to add a new account." msgstr "아래 필드를 사용해 새로운 계정을 추가하세요." #: main-modules.php:7696 msgid "Select a list" msgstr "목록 선택" #: main-modules.php:7700 msgid "Fetching lists..." msgstr "목록을 가져오는 중입니다..." #: main-modules.php:7706 msgid "Service Provider" msgstr "서비스 제공자" #: main-modules.php:7719 msgid "Choose a service provider." msgstr "서비스 공급자를 선택해 주세요." #: main-modules.php:7723 msgid "Feed Title" msgstr "피드 제목" #: main-modules.php:7727 msgid "Enter Feed Title." msgstr "엔터 a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">피드 제목." #: main-modules.php:7731 msgid "MailChimp List" msgstr "MailChimp 목록" #: main-modules.php:7735 msgid "" "Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a " "MailChimp account." msgstr "" "MailChimp 목록을 선택하세요. 아무 목록도 보이지 않는 경우, \"추가\"를 클릭한 " "후 MailChimp 계정을 추가해 주세요." #: main-modules.php:7747 main-modules.php:7782 main-modules.php:15729 msgid "Account Name" msgstr "계정 이름" #: main-modules.php:7750 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists " "select field." msgstr "Mailchimp 목록 필드 선택에 표시될 때 이 계정과 연결될 이름." #: main-modules.php:7756 main-modules.php:7791 msgid "API Key" msgstr "API 키" #: main-modules.php:7759 msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s" msgstr "" "MailChimp API 키를 입력하세요. %1$s 여기에서 %2$s API 키를 생성하실 수 있습니" "다" #: main-modules.php:7766 msgid "Aweber List" msgstr "Aweber 목록" #: main-modules.php:7770 msgid "" "Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an " "AWeber account." msgstr "" "AWeber 목록을 선택하세요. 아무 목록도 보이지 않는 경우, \"추가\"를 클릭한 후 " "AWeber 계정을 추가해 주세요." #: main-modules.php:7785 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists " "select field." msgstr "AWeber 목록 필드 선택에 표시될 때 이 계정과 연결될 이름." #: main-modules.php:7794 msgid "" "Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a " "new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s" msgstr "" "새 탭으로 지금 열린 Aweber 페이지의 인증 코드를 여기에 붙여넣으세요. %1$s ì—¬" "기에서 %2$s 새로운 인증 코드를 생성할 수 있습니다" #: main-modules.php:7804 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "가입 박스의 제목을 설정하세요." #: main-modules.php:7811 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "여기에서 가입 버튼에 사용될 텍스트를 변경할 수 있습니다." #: main-modules.php:7854 main-modules.php:8417 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "여기에서 텍스트의 정렬을 ì¡°ì •í•  수 있습니다." #: main-modules.php:7864 main-modules.php:8427 msgid "Form Field Background Color" msgstr "양식 칸 ë°°ê²½ 색" #: main-modules.php:7871 main-modules.php:8434 msgid "Form Field Text Color" msgstr "양식 칸 문구 색" #: main-modules.php:7878 main-modules.php:8441 msgid "Focus Background Color" msgstr "포커스 ë°°ê²½ 색" #: main-modules.php:7885 main-modules.php:8448 msgid "Focus Text Color" msgstr "포커스 문구 색" #: main-modules.php:7892 main-modules.php:8455 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "포커스 테두리 색 사용" #: main-modules.php:7906 main-modules.php:8469 msgid "Focus Border Color" msgstr "포커스 테두리 색" #: main-modules.php:8289 main-modules.php:11573 msgid "Redirect" msgstr "리디렉션" #: main-modules.php:8338 msgid "Login Description" msgstr "로그인 설명" #: main-modules.php:8342 msgid "Login Form" msgstr "로그인 양식" #: main-modules.php:8346 msgid "Login Fields" msgstr "로그인 필드" #: main-modules.php:8350 msgid "Login Button" msgstr "로그인 버튼" #: main-modules.php:8363 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "로그인 박스의 제목을 설정하세요." #: main-modules.php:8367 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "현재 페이지로 리다이렉트하기" #: main-modules.php:8375 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "여기에서 사용자가 현재 페이지로 리다이렉트 되어야 í• ì§€ 여부를 설정할 수 있습" "니다." #: main-modules.php:8633 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "다음으로 로그인됨 %1$s" #: main-modules.php:8713 msgid "Portfolio" msgstr "포트폴리오" #: main-modules.php:8788 main-modules.php:9386 msgid "Portfolio Image" msgstr "포트폴리오 이미지" #: main-modules.php:8800 main-modules.php:9398 main-modules.php:19483 #: main-modules.php:19521 msgid "Portfolio Title" msgstr "포트폴리오 제목" #: main-modules.php:8804 main-modules.php:9402 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "포트폴리오 포스트 메타" #: main-modules.php:8820 main-modules.php:9431 main-modules.php:19540 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "원하는 포트폴리오 레이아웃 스타일을 설정하세요." #: main-modules.php:8831 main-modules.php:9442 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "페이지 당 전시될 프로젝트의 갯수를 정의하세요." #: main-modules.php:8841 main-modules.php:9452 main-modules.php:19546 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "피드에 포함시키고 싶은 카테고리를 선택하세요." #: main-modules.php:8849 main-modules.php:9461 main-modules.php:15956 #: main-modules.php:19564 main-modules.php:20822 msgid "Show Title" msgstr "제목 보여주기" #: main-modules.php:8857 main-modules.php:9469 main-modules.php:19572 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "프로젝트 제목을 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:8860 main-modules.php:9472 main-modules.php:13402 msgid "Show Categories" msgstr "카테고리 보여주기" #: main-modules.php:8868 main-modules.php:9480 main-modules.php:13409 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "카테고리 링크를 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:9074 msgid "« Older Entries" msgstr "« 과거 입력사항" #: main-modules.php:9079 msgid "Next Entries »" msgstr "다음 입력사항 »" #: main-modules.php:9288 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "í•„í„° 가능한 포트폴리오" #: main-modules.php:9349 main-modules.php:15055 msgid "Filter" msgstr "í•„í„°" #: main-modules.php:9376 msgid "Portfolio Filters" msgstr "포트폴리오 í•„í„°" #: main-modules.php:9381 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "활성 폴트폴리오 í•„í„°" #: main-modules.php:9406 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "포트폴리오 페이지 매기기" #: main-modules.php:9891 msgid "Bar Counters" msgstr "ë°” ì¹´ìš´í„°" #: main-modules.php:9895 main-modules.php:10180 msgid "Bar Counter" msgstr "ë°” ì¹´ìš´í„°" #: main-modules.php:9959 main-modules.php:10246 main-modules.php:10665 msgid "Percent" msgstr "퍼센트" #: main-modules.php:9976 main-modules.php:10222 msgid "Counter Title" msgstr "ì¹´ìš´í„° 제목" #: main-modules.php:9980 main-modules.php:10226 msgid "Counter Container" msgstr "ì¹´ìš´í„° 컨테이너" #: main-modules.php:9984 main-modules.php:10230 msgid "Counter Amount" msgstr "ì¹´ìš´í„° 번호" #: main-modules.php:10008 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "이것은 바의 빈 공간의 색상을 조절할 것입니다.(현재 회색)." #: main-modules.php:10011 main-modules.php:10259 main-modules.php:10528 msgid "Bar Background Color" msgstr "ë°” ë°°ê²½ 색상" #: main-modules.php:10014 main-modules.php:10531 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "이것은 바의 채우기 색상을 바꿀 것입니다." #: main-modules.php:10017 msgid "Use Percentages" msgstr "퍼센트 사용" #: main-modules.php:10027 msgid "Bar Top Padding" msgstr "ë°” 상단 내부여백" #: main-modules.php:10036 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "ë°” 하단 내부여백" #: main-modules.php:10045 main-modules.php:12148 msgid "Border Radius" msgstr "테두리 반경" #: main-modules.php:10199 msgid "New Bar Counter" msgstr "새 ë°” ì¹´ìš´í„°" #: main-modules.php:10200 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "ë°” ì¹´ìš´í„° 설정" #: main-modules.php:10214 main-modules.php:14806 msgid "Label" msgstr "라벨" #: main-modules.php:10215 msgid "Percentage" msgstr "백분율" #: main-modules.php:10242 msgid "Input a title for your bar." msgstr "바의 제목을 입력하세요." #: main-modules.php:10249 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "이 바를 위한 퍼센트 정의하기" #: main-modules.php:10265 msgid "Label Color" msgstr "라벨 색" #: main-modules.php:10272 msgid "Percentage Color" msgstr "퍼센트 색" #: main-modules.php:10405 msgid "Circle Counter" msgstr "원형 ì¹´ìš´í„°" #: main-modules.php:10441 main-modules.php:15449 msgid "Circle" msgstr "원형" #: main-modules.php:10460 main-modules.php:10494 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:10749 msgid "Number" msgstr "숫자" #: main-modules.php:10470 msgid "Percent Container" msgstr "백분율 컨테이너" #: main-modules.php:10474 msgid "Circle Counter Title" msgstr "원형 ì¹´ìš´í„° 제목" #: main-modules.php:10478 msgid "Percent Text" msgstr "퍼센트 텍스트" #: main-modules.php:10490 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "원형 카운터를 위한 제목을 입력하세요." #: main-modules.php:10501 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "원형 카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵" "션을 사용하세요.). 알림: 0에서 100 사이의 자연수만을 샤용할 수 있습니다." #: main-modules.php:10505 main-modules.php:10757 msgid "Percent Sign" msgstr "퍼센트 표시" #: main-modules.php:10513 main-modules.php:10765 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "위의 숫자 세트 뒤에 퍼센트 표시가 더해질지의 여부를 선택하실 수 있습니다." #: main-modules.php:10541 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "원형 색 불투명도" #: main-modules.php:10641 msgid "Number Counter" msgstr "숫자 ì¹´ìš´í„°" #: main-modules.php:10669 msgid "Number Counter Title" msgstr "숫자 ì¹´ìš´í„° 제목" #: main-modules.php:10745 msgid "Input a title for the counter." msgstr "ì¹´ìš´í„°ìš© 제목을 입력하세요." #: main-modules.php:10753 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵션을 " "사용하세요.)" #: main-modules.php:10782 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "여기서 제목 텍스트가 밝게 혹은 어둡게 보이도록 선택하세요. 만약 어두운 배경에" "서 작업 중이시라면 텍스트는 밝아야합니다. 만약 배경이 밝다면 텍스트는 어두워" "야합니다." #: main-modules.php:10867 main-modules.php:11119 msgid "Accordion" msgstr "아코디언" #: main-modules.php:10908 main-modules.php:10936 main-modules.php:11167 #: main-modules.php:11246 msgid "Toggle" msgstr "토글" #: main-modules.php:10940 main-modules.php:11170 main-modules.php:11322 msgid "Open Toggle" msgstr "토글 열기" #: main-modules.php:10944 main-modules.php:11175 main-modules.php:11327 msgid "Toggle Title" msgstr "제목 토글" #: main-modules.php:10948 main-modules.php:11179 main-modules.php:11331 msgid "Toggle Icon" msgstr "아이콘 토글" #: main-modules.php:10952 main-modules.php:11183 main-modules.php:11335 msgid "Toggle Content" msgstr "ë‚´ìš© 토글" #: main-modules.php:10961 main-modules.php:11206 main-modules.php:11369 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "열린 토글 ë°°ê²½ 색" #: main-modules.php:10967 main-modules.php:11212 main-modules.php:11375 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "열린 토글 문구 색" #: main-modules.php:10974 main-modules.php:11219 main-modules.php:11382 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "닫힌 토글 ë°°ê²½ 색" #: main-modules.php:10980 main-modules.php:11225 main-modules.php:11388 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "닫힌 토글 문구 색" #: main-modules.php:11195 main-modules.php:11347 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "콘텐츠 상단에, 그리고 토글이 닫혔을때 토글 타이틀이 나타납니다." #: main-modules.php:11275 main-modules.php:11351 msgid "State" msgstr "상태" #: main-modules.php:11355 template-preview.php:115 msgid "Close" msgstr "닫기" #: main-modules.php:11356 msgid "Open" msgstr "열기" #: main-modules.php:11359 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "토글이 열린 상태로 시작할 ì§€ 닫힌 상태로 시작할 ì§€ 선택하세요." #: main-modules.php:11539 msgid "Contact Form" msgstr "연락처 양식" #: main-modules.php:11543 main-modules.php:12021 main-modules.php:12067 #: main-modules.php:16836 msgid "Field" msgstr "필드" #: main-modules.php:11588 msgid "Form Field" msgstr "양식란" #: main-modules.php:11620 msgid "Contact Title" msgstr "연락처 제목" #: main-modules.php:11624 msgid "Contact Button" msgstr "연락처 버튼" #: main-modules.php:11629 msgid "Form Fields" msgstr "양식 필드" #: main-modules.php:11633 main-modules.php:16918 msgid "Message Field" msgstr "메시지 필드" #: main-modules.php:11637 msgid "Captcha Field" msgstr "Captcha 필드" #: main-modules.php:11641 msgid "Captcha Text" msgstr "Captcha 텍스트" #: main-modules.php:11650 msgid "Display Captcha" msgstr "Captcha 보여주기" #: main-modules.php:11658 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "이 옵션을 사용해서 Captcha를 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:11665 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "메시지를 보넬 이메일 주소를 입력하세요. .

주의: 이메일 전송과 스" "팸방지는 복잡한 프로세스입니다. Mandrill, SendGrid, 혹은 유사한 메일 비스를 이용하셔서 본 양식으로 보내지는 메일" "이 잘 전달되게 하여 주십시오" #: main-modules.php:11675 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "컨택트 폼에 대한 제목을 정의하세요." #: main-modules.php:11679 msgid "Message Pattern" msgstr "메시지 패턴" #: main-modules.php:11682 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "여기에서 이메일 메시지에 대한 맞춤형 패턴을 정의할 수 있습니다. 필드는 다음" "과 같은 형식으로 포함되어야 합니다 - %%field_id%%. 예를 들" "어, id = phone인 필드와 필드 id = message" "인 필드를 포함하려면, 다음과 같이 사용할 수 있습니다: My message is %" "%message%%이며 전화번호는 %%phone%%입니다. 기본값을 사용하려면 비워" "두세요." #: main-modules.php:11686 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "리다이렉트 URL 사용" #: main-modules.php:11697 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "양식 제출 성공 후 사용자를 리다이렉트합니다." #: main-modules.php:11700 msgid "Redirect URL" msgstr "리다이렉트 URL" #: main-modules.php:11705 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "리다이렉트 URL 입력" #: main-modules.php:11708 msgid "Success Message" msgstr "성공 메시지" #: main-modules.php:11711 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "성공적으로 양식을 제출할 때 표시되는 메시지를 입력합니다. 기본값을 사용하려" "면 비워두세요." #: main-modules.php:11715 msgid "Form Background Color" msgstr "양식 배경 색" #: main-modules.php:11721 msgid "Input Border Radius" msgstr "입력 테두리 반지름" #: main-modules.php:11847 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "캡차를 입력했는지 확인하십시오." #: main-modules.php:11856 main-modules.php:11878 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "모든 필수 필드를 입력했는지 확인하세요." #: main-modules.php:11865 msgid "Invalid Email." msgstr "유효하지 않은 이메일." #: main-modules.php:11883 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "페이지를 새로 시작한 후 다시 시도해 주십시오." #: main-modules.php:11936 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "다음으로부터 새로운 메시지 %1$s%2$s" #: main-modules.php:12038 main-modules.php:12045 msgid "New Field" msgstr "새로운 필드" #: main-modules.php:12046 msgid "Field Settings" msgstr "필드 설정" #: main-modules.php:12053 msgid "Field Options" msgstr "필드 옵션" #: main-modules.php:12094 msgid "Field ID" msgstr "필드 ID" #: main-modules.php:12096 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "이 필드의 고유 ID를 정의합니다. 특수문자와 공백을 제외하고 영문자만 사용해야 " "합니다." #: main-modules.php:12106 main-modules.php:14395 msgid "Type" msgstr "유형" #: main-modules.php:12110 main-modules.php:16433 msgid "Input Field" msgstr "입력 필드" #: main-modules.php:12111 main-modules.php:16926 msgid "Email Field" msgstr "이메일 필드" #: main-modules.php:12112 msgid "Textarea" msgstr "텍스트 영역" #: main-modules.php:12114 msgid "Choose the type of field" msgstr "필드 유형 선택" #: main-modules.php:12118 msgid "Required Field" msgstr "입력 필드" #: main-modules.php:12126 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "해당 필드가 필수 또는 선택 사항인지 여부를 정의합니다" #: main-modules.php:12130 msgid "Make Fullwidth" msgstr "전체폭으로 하기" #: main-modules.php:12139 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 해당 필드는 콘텐츠 영역의 폭의 100%가 되며, 사용하지 " "않으면 50%가 됩니다." #: main-modules.php:12265 msgid "Sidebar" msgstr "사이드바" #: main-modules.php:12323 msgid "Widget" msgstr "위젯" #: main-modules.php:12336 msgid "Orientation" msgstr "방향" #: main-modules.php:12345 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "사이드바가 페이지의 어느 쪽에 올지 선택하세요. 이 설정은 텍스트 방향과 경계" "선 위치들을 조절합니다." #: main-modules.php:12348 msgid "Widget Area" msgstr "위젯 영역" #: main-modules.php:12351 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "표시하고 싶은 위젯 영역을 선택하세요. 외관 > 위젯 탭에서 새로운 위젯 영역을 " "생성하실 수 있습니다." #: main-modules.php:12370 msgid "Remove Border Separator" msgstr "테두리 분리기호 제거" #: main-modules.php:12523 msgid "Divider" msgstr "디바이더" #: main-modules.php:12542 msgid "Don't Show Divider" msgstr "디바이더 보이지 않기" #: main-modules.php:12543 msgid "Show Divider" msgstr "디바이더 보여주기" #: main-modules.php:12574 main-modules.php:12594 msgid "Color" msgstr "색상" #: main-modules.php:12575 msgid "Styles" msgstr "스타일" #: main-modules.php:12597 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "이 항목은 1px 디바이더 라인의 생상을 조절합니다." #: main-modules.php:12611 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "이 설정은 1px 디바이더 라인을 켜고 끕니다, 단, 디바이더 높이에는 영향을 미치" "지 않습니다." #: main-modules.php:12614 msgid "Height" msgstr "높이" #: main-modules.php:12619 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "분리기호 밑의 공백 크기를 설정하세요." #: main-modules.php:12622 msgid "Divider Style" msgstr "분리기호 양식" #: main-modules.php:12631 msgid "Divider Position" msgstr "분리기호 위치" #: main-modules.php:12636 main-modules.php:18029 msgid "Vertically Centered" msgstr "수직 중앙배치" #: main-modules.php:12644 msgid "Divider Weight" msgstr "분리기호 무게" #: main-modules.php:12652 msgid "Hide On Mobile" msgstr "모바일에서 숨기기" #: main-modules.php:12779 msgid "Person" msgstr "인물" #: main-modules.php:12864 msgid "Member Image" msgstr "멤버 이미지" #: main-modules.php:12868 msgid "Member Description" msgstr "멤버 설명" #: main-modules.php:12876 msgid "Member Position" msgstr "멤버 위치" #: main-modules.php:12880 msgid "Member Social Links" msgstr "멤버 소셜 링크" #: main-modules.php:12892 msgid "Input the name of the person" msgstr "소개할 사람의 이름을 입력하세요" #: main-modules.php:12896 msgid "Position" msgstr "직위" #: main-modules.php:12899 msgid "Input the person's position." msgstr "소개할 사람의 직위를 입력하세요." #: main-modules.php:12941 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook 프로필 URL" #: main-modules.php:12944 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Facebook 프로필 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:12948 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter 프로필 URL" #: main-modules.php:12951 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Twitter 프로필 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:12955 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ 프로필 URL" #: main-modules.php:12958 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Google+ 프로필 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:12962 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn 프로필 URL" #: main-modules.php:12965 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn 프로필 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:12969 msgid "Description" msgstr "설명" #: main-modules.php:12983 main-modules.php:14482 msgid "Icon Hover Color" msgstr "아이콘 맴돌 때 색" #: main-modules.php:13072 main-modules.php:15645 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:13080 main-modules.php:15649 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:13088 main-modules.php:15653 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:13096 main-modules.php:15661 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:13143 msgid "Blog" msgstr "블로그" #: main-modules.php:13254 msgid "Post Meta" msgstr "메타 올리기" #: main-modules.php:13258 msgid "Pagenavi" msgstr "페이지 둘러보기" #: main-modules.php:13266 main-modules.php:13359 msgid "Read More Button" msgstr "더 읽어보기 버튼" #: main-modules.php:13298 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "페이지 당 몇개의 포스트를 보여줄지를 설정하세요." #: main-modules.php:13311 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "피드 내에 어떤 카테고리를 포함할 지 설정" #: main-modules.php:13318 msgid "Meta Date Format" msgstr "날짜 형식" #: main-modules.php:13321 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "날짜 형식을 조절하고 싶으면, 적절한 PHP 날짜 형식을 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:13335 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "이 항목에서는 썸네일을 켜고 끕니다." #: main-modules.php:13352 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "전체 글내용 보기의 경우 인덱스 페이지에 나타날 포스트를 자르지 않습니다. 발췌" "본 보여주기는 발췌본만을 보여줍니다." #: main-modules.php:13367 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "여기에서 발췌본 뒤에 더 읽어보기 버튼을 보여줄지 여부를 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:13374 main-modules.php:15984 main-modules.php:20850 msgid "Show Author" msgstr "글쓴이 보여주기" #: main-modules.php:13381 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "글쓴이 링크를 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:13388 main-modules.php:15996 main-modules.php:19575 #: main-modules.php:20862 msgid "Show Date" msgstr "날짜 보여주기" #: main-modules.php:13395 msgid "Turn the date on or off." msgstr "날짜 켜거나 끄기." #: main-modules.php:13416 msgid "Show Comment Count" msgstr "보기 댓글 개수" #: main-modules.php:13423 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "에 오프 댓글 수를 돌립니다." #: main-modules.php:13437 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "페이지 번호를 켜고 끄세요." #: main-modules.php:13444 msgid "Offset Number" msgstr "오프셋 수" #: main-modules.php:13447 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "얼만큼 많은 포스트들을 다음 만큼 오프셋할지 선택" #: main-modules.php:13454 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "주요 이미지 오버레이" #: main-modules.php:13466 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 방문자가 게시물의 주요 이미지를 가리킬 때, 오버레이 색" "상과 아이콘이 표시됩니다." #: main-modules.php:13520 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "격자 타일 배경 색" #: main-modules.php:13530 msgid "Use Dropshadow" msgstr "드랍 섀도우 사용" #: main-modules.php:13860 main-modules.php:14207 msgid "read more..." msgstr "더 읽기..." #: main-modules.php:13897 main-modules.php:14220 msgid "read more" msgstr "더 읽기" #: main-modules.php:14290 msgid "Shop" msgstr "상점" #: main-modules.php:14327 msgid "Sale Badge" msgstr "판매 배지" #: main-modules.php:14358 msgid "Product" msgstr "제품" #: main-modules.php:14362 msgid "Onsale" msgstr "판매 중" #: main-modules.php:14378 msgid "Rating" msgstr "평가" #: main-modules.php:14386 msgid "Old Price" msgstr "기존 가격" #: main-modules.php:14399 msgid "Recent Products" msgstr "최신 상품" #: main-modules.php:14400 msgid "Featured Products" msgstr "메인 상품" #: main-modules.php:14401 msgid "Sale Products" msgstr "세일 상품" #: main-modules.php:14402 msgid "Best Selling Products" msgstr "베스트셀링 상품" #: main-modules.php:14403 msgid "Top Rated Products" msgstr "평가상위 상품" #: main-modules.php:14404 msgid "Product Category" msgstr "제품 종류" #: main-modules.php:14406 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "어떤 상품 타입을 보여주고 싶은지 선택하세요." #: main-modules.php:14413 msgid "Product Count" msgstr "제품 수" #: main-modules.php:14416 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "몇개의 상품을 보여줄지 설정하세요." #: main-modules.php:14430 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "선택하는 항목을 포함합니다." #: main-modules.php:14438 msgid "Columns Number" msgstr "열 갯수" #: main-modules.php:14442 msgid "default" msgstr "기본" #: main-modules.php:14443 main-modules.php:14444 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:14446 main-modules.php:14447 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s 열" #: main-modules.php:14448 msgid "1 Column" msgstr "1열" #: main-modules.php:14450 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "표시할 열의 수를 선택하세요." #: main-modules.php:14461 msgid "Default Sorting" msgstr "기본 정렬" #: main-modules.php:14462 msgid "Sort By Popularity" msgstr "인기도순 정렬" #: main-modules.php:14463 msgid "Sort By Rating" msgstr "평가준 정렬" #: main-modules.php:14464 msgid "Sort By Date" msgstr "날짜순 정렬" #: main-modules.php:14465 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "가격순 정렬: 낮은 가격에서 높은 가격" #: main-modules.php:14466 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "가격순 정렬: 높은 가격에서 낮은 가격" #: main-modules.php:14468 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "어떻게 상품을 정렬할지 설정하세요." #: main-modules.php:14475 msgid "Sale Badge Color" msgstr "판매 뱃지 색" #: main-modules.php:14743 msgid "Countdown Timer" msgstr "카운트다운 타이머" #: main-modules.php:14789 msgid "Numbers" msgstr "수" #: main-modules.php:14834 msgid "Container" msgstr "컨테이너" #: main-modules.php:14842 msgid "Timer Section" msgstr "타이머 절" #: main-modules.php:14851 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "카운트다운 타이머 제목" #: main-modules.php:14854 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "이것은 카운트다운 타이머에 표시될 제목입니다." #: main-modules.php:14858 msgid "Countdown To" msgstr "다음까지 카운트다운" #: main-modules.php:14861 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "이일의 카운트다운 타이머 계산지입니다. 귀하의 카운트다운 타이머를 바탕으로 귀" "사의 타임존에서 설정하기워드프레스의 일반적인 설정" #: main-modules.php:14895 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "여기서 당신의 카운트다운 타이머의 커스텀 배경색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:15017 main-modules.php:15049 main-modules.php:15281 #: main-modules.php:19943 msgid "Map" msgstr "지도" #: main-modules.php:15021 main-modules.php:15257 main-modules.php:19919 msgid "Pin" msgstr "핀" #: main-modules.php:15054 main-modules.php:19021 main-modules.php:19948 msgid "Controls" msgstr "콘트롤" #: main-modules.php:15077 main-modules.php:19970 msgid "Google API Key" msgstr "구글 API 키" #: main-modules.php:15085 main-modules.php:19978 msgid "Add Your API Key" msgstr "사용자 API 키 추가하기" #: main-modules.php:15089 main-modules.php:19982 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Maps의 모듈은 구글 지도 API를 사용하고, 제대로 작동하려면 유효한 Google API " "키가 필요합니다. 지도 모듈을 사용하기 전에 Divi 테마 선택 패널에서 사용자 " "API 키가 추가되었는지 확인해 주세요. 사용자 구글 API 키를 만드는 법에 대해서 " "궁금한 점이 있다면 여기를 참고하세요." #: main-modules.php:15093 main-modules.php:19986 msgid "Map Center Address" msgstr "지도 중앙 주소" #: main-modules.php:15101 main-modules.php:19994 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "지도 중앙 지점의 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래의 지도에 표시됩니" "다." #: main-modules.php:15123 main-modules.php:20016 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "마우스 휠 줌" #: main-modules.php:15132 main-modules.php:20025 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "여기서 마우스 휠로 줌 레벨을 조절하실지 여부를 선택하실 수 있습니다." #: main-modules.php:15135 main-modules.php:20028 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "모바일에서 드래그기능 활성화" #: main-modules.php:15144 main-modules.php:20037 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "여기에서 모바일 기기에 있는 지도를 드래그할 수 있도록 활성화시킬 지의 여부를 " "선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:15147 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "흑백 필터 사용" #: main-modules.php:15161 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "흑백 필터 양 (%)" #: main-modules.php:15274 msgid "New Pin" msgstr "새 핀" #: main-modules.php:15275 msgid "Pin Settings" msgstr "핀 설정" #: main-modules.php:15297 msgid "Map Pin Address" msgstr "지도 핀 주소" #: main-modules.php:15301 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "이 지도 핀을 위한 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래 지도에 표시됩니" "다." #: main-modules.php:15331 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "여기서 핀의 인포박스에 위치할 내용을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:15375 msgid "Social Media Follow" msgstr "소셜미디어 팔로우" #: main-modules.php:15379 main-modules.php:15571 main-modules.php:15638 msgid "Social Network" msgstr "소셜 네트워크" #: main-modules.php:15427 msgid "Social Follow" msgstr "소셜 팔로우" #: main-modules.php:15431 main-modules.php:15623 msgid "Social Icon" msgstr "소셜 아이콘" #: main-modules.php:15435 main-modules.php:15478 main-modules.php:15628 msgid "Follow Button" msgstr "м" #: main-modules.php:15444 msgid "Link Shape" msgstr "링크 모양" #: main-modules.php:15448 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "둥근 사각형" #: main-modules.php:15452 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "여기서 소셜 네트워크 아이콘들의 모양을 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:15486 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "여기서 아이콘 옆에 팔로우 버튼을 추가할 지 말지를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:15595 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: main-modules.php:15606 msgid "New Social Network" msgstr "새 소셜 네트워크" #: main-modules.php:15607 msgid "Social Network Settings" msgstr "소셜 네트워크 설정" #: main-modules.php:15643 msgid "Select a Network" msgstr "네트워크 선택" #: main-modules.php:15657 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:15665 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:15669 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:15673 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:15677 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:15681 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:15685 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:15689 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:15693 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:15697 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:15709 msgid "Choose the social network" msgstr "소셜 네트워크 선택하기" #: main-modules.php:15718 msgid "Account URL" msgstr "계정 URL" #: main-modules.php:15721 msgid "The URL for this social network link." msgstr "이 소셜 네트워크 링크의 URL." #: main-modules.php:15732 msgid "The Skype account name." msgstr "는 스카이프(Skype)계정의 이름입니다." #: main-modules.php:15740 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype 버튼을 작" #: main-modules.php:15744 msgid "Call" msgstr "전화" #: main-modules.php:15745 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:15751 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "여기서 선택할 수 있는 조치를 실행에 버튼을 클릭하면" #: main-modules.php:15757 msgid "This will change the icon color." msgstr "이는 아이콘의 색상을 바꿀 것입니다." #: main-modules.php:15815 msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: main-modules.php:15843 msgid "Post Title" msgstr "포스트 제목" #: main-modules.php:15964 main-modules.php:20830 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "여기에서 포스트 제목의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:15967 main-modules.php:20833 msgid "Show Meta" msgstr "메타 보이기" #: main-modules.php:15981 main-modules.php:20847 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "여기에서 포스트 메타의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:15993 main-modules.php:20859 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "여기에서 발행자명의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:16008 main-modules.php:20874 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "여기에서 날짜의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:16011 main-modules.php:20877 msgid "Date Format" msgstr "날짜 양식" #: main-modules.php:16016 main-modules.php:20882 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "여기에서 포스트 메타에서의 날짜 양식을 정의할 수 있습니다. 기본값은 'M j, " "Y'입니다" #: main-modules.php:16019 main-modules.php:20885 msgid "Show Post Categories" msgstr "포스트 카테고리 보이기" #: main-modules.php:16028 main-modules.php:20894 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "여기에서 포스트 메타에서의 카테고리의 표시여부를 선택할 수 있습니다. 참고: " "이 옵션은 사용자정의 포스트 형태와 호환되지 않습니다." #: main-modules.php:16031 main-modules.php:20897 msgid "Show Comments Count" msgstr "코멘트 수 보이기" #: main-modules.php:16040 main-modules.php:20906 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "여기에서 포스트 메타에서의 코멘트수의 표시여부를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:16054 main-modules.php:20920 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "여기에서 포함된 이미지의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:16057 main-modules.php:20923 msgid "Featured Image Placement" msgstr "포함된 이미지 배치" #: main-modules.php:16061 main-modules.php:20927 msgid "Below Title" msgstr "제목 아래" #: main-modules.php:16062 main-modules.php:20928 msgid "Above Title" msgstr "제목 위" #: main-modules.php:16063 main-modules.php:20929 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "제목 배경 이미지" #: main-modules.php:16070 main-modules.php:20936 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "여기에서 인기 이미지를 배치할 곳을 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:16073 main-modules.php:20939 #: main-structure-elements.php:294 main-structure-elements.php:1550 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "페럴렉스 효과 사용하기" #: main-modules.php:16112 main-modules.php:20978 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "여기에서 제목문구에 대한 방향을 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:16124 main-modules.php:20990 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "여기에서 제목문구에 대한 색을 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:16127 main-modules.php:20993 msgid "Use Text Background Color" msgstr "문구 배경 색 사용" #: main-modules.php:16139 main-modules.php:21005 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "여기에서 제목문구에 대한 배경색의 사용여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:16142 main-modules.php:21008 msgid "Text Background Color" msgstr "문구 배경색" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "0 comments" msgstr "코멘트 0개" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "1 comment" msgstr "코멘트 1개" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "comments" msgstr "코멘트" #: main-modules.php:16369 msgid "Exceptions" msgstr "예외" #: main-modules.php:16375 msgid "Search Field" msgstr "검색 필드" #: main-modules.php:16390 msgid "Input" msgstr "입력" #: main-modules.php:16471 msgid "Exclude Pages" msgstr "페이지 제외" #: main-modules.php:16478 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "사용하면 페이지를 검색 결과에서 제외합니다" #: main-modules.php:16482 msgid "Exclude Posts" msgstr "게시물 제외" #: main-modules.php:16492 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "사용하면 게시물을 검색 결과에서 제외합니다" #: main-modules.php:16496 msgid "Exclude Categories" msgstr "카테고리 제외" #: main-modules.php:16503 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "검색 결과에서 제외할 카테고리를 선택합니다." #: main-modules.php:16507 msgid "Hide Button" msgstr "버튼 숨기기" #: main-modules.php:16515 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "사용하면 검색 버튼을 숨깁니다" #: main-modules.php:16518 msgid "Placeholder Text" msgstr "위치 지정자 텍스트" #: main-modules.php:16520 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "검색 필드를 대한 위치 지정자로 사용할 텍스트를 입력하세요." #: main-modules.php:16548 msgid "Button and Border Color" msgstr "버튼 및 테두리선 색상" #: main-modules.php:16555 msgid "Input Field Background Color" msgstr "입력 필드 배경 색상" #: main-modules.php:16562 msgid "Placeholder Color" msgstr "위치 지정자 색상" #: main-modules.php:16821 msgid "Comment" msgstr "댓글" #: main-modules.php:16869 msgid "Field border" msgstr "필드 테두리" #: main-modules.php:16890 msgid "Comments Count" msgstr "코멘트 카운트" #: main-modules.php:16894 msgid "Comment Body" msgstr "코멘트 보디" #: main-modules.php:16898 msgid "Comment Meta" msgstr "코멘트 메타" #: main-modules.php:16902 msgid "Comment Content" msgstr "코멘트 콘텐트" #: main-modules.php:16906 msgid "Comment Avatar" msgstr "코멘트 아바타" #: main-modules.php:16910 msgid "Reply Button" msgstr "답글 버튼" #: main-modules.php:16914 msgid "New Comment Title" msgstr "새 코멘트 제목" #: main-modules.php:16922 msgid "Name Field" msgstr "이름 필드" #: main-modules.php:16930 msgid "Website Field" msgstr "웹사이트 필트" #: main-modules.php:16934 msgid "Submit Button" msgstr "전송 버튼" #: main-modules.php:16944 msgid "Show author avatar" msgstr "저작자 아바타 보기" #: main-modules.php:16954 msgid "Show reply button" msgstr "답장 버튼 보기" #: main-modules.php:16964 msgid "Show comments count" msgstr "댓글 개수 보기" #: main-modules.php:16986 msgid "Fields Background Color" msgstr "필드 배경 색상" #: main-modules.php:16992 msgid "Fields Border Radius" msgstr "필드 테두리 반경" #: main-modules.php:17157 msgid "Post Navigation" msgstr "게시물 탐색" #: main-modules.php:17193 main-modules.php:17222 main-modules.php:17612 #: main-modules.php:18383 msgid "Links" msgstr "링크" #: main-modules.php:17226 msgid "Previous Link" msgstr "이전 링크" #: main-modules.php:17230 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "이전 링크 화살표" #: main-modules.php:17234 msgid "Next Link" msgstr "다음 링크" #: main-modules.php:17238 msgid "Next Link Arrow" msgstr "다음 링크 화살표" #: main-modules.php:17247 msgid "In the same category" msgstr "동일 카테고리 내" #: main-modules.php:17257 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "여기서 이전 및 다음 게시물을 현재 게시물과 동일한 분류명으로 정의할 것인지 여" "부를 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:17264 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "사용자 정의 분류명" #: main-modules.php:17268 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "프로젝트 또는 게시물에 이 모듈을 사용하는 경우 비워둡니다. 그렇지 않으면 '동" "일 카테고리 내' 옵션 작업을 제대로 하려면 분류명을 입력하세요." #: main-modules.php:17275 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "이전 게시물 링크 숨기기" #: main-modules.php:17286 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "여기서 이전 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:17289 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "다움 게시물 링크 숨기기" #: main-modules.php:17300 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "여기서 다음 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:17303 msgid "Previous Link Text" msgstr "이전 링크 텍스트" #: main-modules.php:17310 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "이전 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변" "수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡" "니다." #: main-modules.php:17314 msgid "Next Link Text" msgstr "다음 링크 텍스트" #: main-modules.php:17321 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "다음 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변" "수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡" "니다." #: main-modules.php:17428 msgid "Next Post" msgstr "다음 게시물" #: main-modules.php:17452 msgid "Previous Post" msgstr "이전 게시물" #: main-modules.php:17549 msgid "Fullwidth Header" msgstr "꽉찬너비 헤더" #: main-modules.php:17621 msgid "Scroll Down Icon" msgstr "아래로 스크롤 아이콘" #: main-modules.php:17670 msgid "Subhead" msgstr "서브 헤드" #: main-modules.php:17681 main-modules.php:17721 msgid "Button Two" msgstr "버튼을 2" #: main-modules.php:17687 main-modules.php:17717 msgid "Button One" msgstr "버튼 하나" #: main-modules.php:17697 msgid "Header Container" msgstr "헤더 컨테이너" #: main-modules.php:17701 msgid "Header Image" msgstr "헤더 이미지" #: main-modules.php:17705 msgid "Logo" msgstr "로고" #: main-modules.php:17725 msgid "Scroll Down Button" msgstr "스크롤 다운 버튼" #: main-modules.php:17737 msgid "Enter your page title here." msgstr "페이지의 제목을 여기 입력하세요." #: main-modules.php:17741 msgid "Subheading Text" msgstr "서브헤딩 텍스트" #: main-modules.php:17744 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "서브헤드를 사용하시려면 여기에 더하세요. 서브헤드는 제목 아래에 작은 글꼴로 " "나타날 것입니다." #: main-modules.php:17760 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "문구 및 로고 방향" #: main-modules.php:17770 msgid "Make Fullscreen" msgstr "전체화면 만들기" #: main-modules.php:17782 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "여기에서 헤더의 전체화면 사이즈로의 확장여부를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:17785 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "스크롤 다운 버튼 보이기" #: main-modules.php:17797 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "여기에서 스크롤다운 버튼의 노출여부를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:17806 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "스크롤다운 버튼에 대해 표시할 아이콘을 선택하세요." #: main-modules.php:17812 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "스크롤다운 아이콘 색" #: main-modules.php:17819 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "스크롤다운 아이콘 사이즈" #: main-modules.php:17842 msgid "Title Font Color" msgstr "제목 폰트 색" #: main-modules.php:17849 msgid "Subhead Font Color" msgstr "소제목 폰트 색" #: main-modules.php:17856 msgid "Content Font Color" msgstr "내용 폰트 색" #: main-modules.php:17863 msgid "Text Max Width" msgstr "텍스트 Max Width" #: main-modules.php:17887 main-modules.php:17901 msgid "Button %1$s Text" msgstr "버튼 %1$s 문구" #: main-modules.php:17890 main-modules.php:17904 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "버튼에 대한 문구를 입력하세요." #: main-modules.php:17894 main-modules.php:17908 msgid "Button %1$s URL" msgstr "버튼 %1$s URL" #: main-modules.php:17897 main-modules.php:17911 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "버튼이 대한 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:17915 msgid "Background Image URL" msgstr "배경 이미지 URL" #: main-modules.php:17947 main-modules.php:19082 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 " "효과를 생성합니다." #: main-modules.php:17963 msgid "Logo Image URL" msgstr "로고 이미지 URL" #: main-modules.php:17977 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "로고 이미지의 대체 텍스트" #: main-modules.php:17989 msgid "Logo Title" msgstr "로고 타이틀" #: main-modules.php:18001 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "문구 수직 정렬" #: main-modules.php:18010 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "이 설정은 당신의 내용의 수직정렬을 결정합니다. 당신의 내용은 수직 중앙배치 혹" "은 수직 하단배치가 될 수 있습니다." #: main-modules.php:18015 msgid "Header Image URL" msgstr "헤더 이미지 URL" #: main-modules.php:18025 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "이미지 수직정렬" #: main-modules.php:18034 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "이것은 모듈 내의 이미지의 방향을 제어합니다." #: main-modules.php:18040 msgid "Content entered here will appear below the subheading text." msgstr "여기에 입력되는 콘텐츠는 부제 텍스트 아래에 표시됩니다." #: main-modules.php:18347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "꽉찬너비 메뉴" #: main-modules.php:18399 main-modules.php:18457 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: main-modules.php:18429 msgid "Menu Link" msgstr "메뉴 링크" #: main-modules.php:18433 msgid "Active Menu Link" msgstr "활성 메뉴 링크" #: main-modules.php:18437 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "드롭다운 메뉴 컨테이너" #: main-modules.php:18441 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "드롭다운 메뉴 링크" #: main-modules.php:18464 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "이 모듈에서 사용될 메뉴를 선택하세요" #: main-modules.php:18465 msgid "Click here to create new menu" msgstr "새 메뉴를 생성하시려면 여기를 클릭하세요" #: main-modules.php:18500 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "서브메뉴 열리는 방향" #: main-modules.php:18504 msgid "Downwards" msgstr "아래로" #: main-modules.php:18505 msgid "Upwards" msgstr "위로" #: main-modules.php:18509 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "여기서 서브메뉴가 열릴 방향을 선택하실 수 있습니다. 메뉴가 아래로 혹은 위로 " "열리도록 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:18515 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "을 Menu 링크 Fullwidth" #: main-modules.php:18526 msgid "Active Link Color" msgstr "활성 링크 색" #: main-modules.php:18533 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "드랍다운 메뉴 배경 색" #: main-modules.php:18539 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "드랍다운 메뉴 줄 색" #: main-modules.php:18546 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "드랍다운 메뉴 문구 색" #: main-modules.php:18553 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "드랍다운 메뉴 애니메이션" #: main-modules.php:18557 msgid "Fade" msgstr "페이드" #: main-modules.php:18560 msgid "Flip" msgstr "반전" #: main-modules.php:18566 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "모바일 Menu 배경색" #: main-modules.php:18572 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "모바일 Menu Text Color" #: main-modules.php:18693 msgid "Home" msgstr "홈" #: main-modules.php:18861 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "꽉찬너비 슬라이더" #: main-modules.php:19018 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "이 설정은 탐색 화살표를 켜고 끌 수 있게 해줍니다." #: main-modules.php:19025 msgid "Show Slider Controls" msgstr "슬라이더 콘트롤 보여주기" #: main-modules.php:19026 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "슬라이더 콘트롤 숨기기" #: main-modules.php:19029 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "이 옵션을 비활성화하면 슬라이더 아래의 원형 버튼이 없어집니다." #: main-modules.php:19397 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "꽉찬너비 포트폴리오" #: main-modules.php:19436 msgid "Rotation" msgstr "회전" #: main-modules.php:19487 msgid "Portfolio Item" msgstr "포트폴리오 항목" #: main-modules.php:19491 msgid "Item Overlay" msgstr "항목 오버레이" #: main-modules.php:19495 msgid "Item Title" msgstr "항목 제목" #: main-modules.php:19503 msgid "Navigation Arrows" msgstr "탐색 화살표" #: main-modules.php:19524 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "포트폴리오 상단에 나타나는 제목." #: main-modules.php:19532 msgid "Carousel" msgstr "회전화면" #: main-modules.php:19557 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "몇개의 프로젝트가 나타날지 설정하세요. 제한을 하지 않으려면 공란으로 두거나 0" "으로 설정하세요." #: main-modules.php:19583 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "날짜 표시를 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:19598 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "자동 회전화면 전환" #: main-modules.php:19611 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "회전화면 레이아웃 옵션이 선택했고, 방문자가 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 회" "전화면이 자동으로 전환되도록 설정한 경우, 원하는 경우 이 옵션을 활성화하고 아" "래에서 전환 속도를 조절하세요." #: main-modules.php:19614 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "자동 회전화면 전환 속도(밀리세컨드 단위)" #: main-modules.php:19620 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "‘자동 회전화면 전환’ 옵션이 활성화된 경우, 여기에서 회전화면이 얼마나 빨리 전" "환될지 설정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 전환 사이에서 더 오래 정지" "합니다. (예. 1000 = 1초)" #: main-modules.php:19914 msgid "Fullwidth Map" msgstr "꽉찬너비 맵" #: main-modules.php:20118 msgid "Code" msgstr "코드" #: main-modules.php:20271 msgid "Fullwidth Code" msgstr "전체 너비 코드" #: main-modules.php:20373 msgid "Fullwidth Image" msgstr "전체 너비 이미지" #: main-modules.php:20483 msgid "Open In Lightbox" msgstr "라이트박스에서 열기" #: main-modules.php:20722 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "전체 너비 포스트 제목" #: main-modules.php:21201 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "전체폭 게시물 슬라이더" #: main-modules.php:21616 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "\"Read More\" 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용하려" "면 비워둡니다." #: main-structure-elements.php:98 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:148 main-structure-elements.php:1144 #: main-structure-elements.php:1158 main-structure-elements.php:1172 #: main-structure-elements.php:1187 main-structure-elements.php:1197 #: main-structure-elements.php:2305 main-structure-elements.php:2318 #: main-structure-elements.php:2332 main-structure-elements.php:2341 msgid "Column 1" msgstr "컬럼 1" #: main-structure-elements.php:99 main-structure-elements.php:113 #: main-structure-elements.php:126 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:149 main-structure-elements.php:1145 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1173 #: main-structure-elements.php:1188 main-structure-elements.php:1198 #: main-structure-elements.php:2306 main-structure-elements.php:2319 #: main-structure-elements.php:2333 main-structure-elements.php:2342 msgid "Column 2" msgstr "컬럼 2" #: main-structure-elements.php:100 main-structure-elements.php:114 #: main-structure-elements.php:127 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1146 #: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1174 #: main-structure-elements.php:1189 main-structure-elements.php:1199 #: main-structure-elements.php:2307 main-structure-elements.php:2320 #: main-structure-elements.php:2334 main-structure-elements.php:2343 msgid "Column 3" msgstr "컬럼 3" #: main-structure-elements.php:136 main-structure-elements.php:1184 #: main-structure-elements.php:2329 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "CSS ID & 클래스" #: main-structure-elements.php:183 msgid "Transparent Background Color" msgstr "투명한 배경 색깔" #: main-structure-elements.php:194 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "이 옵션을 활성화하는 것은 이 절의 배경색을 제거하여 웹사이트 배경색 혹은 배경" "이미지가 보이도록 할 것입니다." #: main-structure-elements.php:281 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "안쪽 그림자 보여주기" #: main-structure-elements.php:289 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "여기에서 섹션이 안쪽 그림자를 가질지 안가질지 선택할 수 있습니다. 안쪽 그림자" "는 배경색상이나 이미지를 설정하셨을 경우 멋지게 보입니다." #: main-structure-elements.php:305 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 " "효과를 생성합니다." #: main-structure-elements.php:343 main-structure-elements.php:1467 #: main-structure-elements.php:2471 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "모바일에서 사용자정의 내부여백 유지" #: main-structure-elements.php:349 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "을 이 절 Fullwidth" #: main-structure-elements.php:363 main-structure-elements.php:1346 msgid "Use Custom Width" msgstr "사용자정의 너비를 사용" #: main-structure-elements.php:381 main-structure-elements.php:1364 msgid "Unit" msgstr "단위" #: main-structure-elements.php:385 main-structure-elements.php:1368 msgid "px" msgstr "픽셀" #: main-structure-elements.php:402 main-structure-elements.php:416 #: main-structure-elements.php:1384 main-structure-elements.php:1400 msgid "Custom Width" msgstr "사용자정의 너비" #: main-structure-elements.php:431 main-structure-elements.php:1578 #: main-structure-elements.php:2509 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "열의 높이 균둥화" #: main-structure-elements.php:444 main-structure-elements.php:1416 #: main-structure-elements.php:2477 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "를 사용하는 주문 폭 개골창" #: main-structure-elements.php:669 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "이상 발생 시, 쉽게 식별하기 위하여 빌더 안의 섹션라벨을 변경합니다." #: main-structure-elements.php:1147 main-structure-elements.php:1161 #: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1190 #: main-structure-elements.php:1200 msgid "Column 4" msgstr "컬럼 4" #: main-structure-elements.php:1332 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "이 행을 전체 너비로 만들기" #: main-structure-elements.php:1341 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "이 옵션을 활성화하여 이 행의 너비를 브라우저창의 끝까지 확장시키세요." #: main-structure-elements.php:1359 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "이 행의 너비를 비표준 너비로 조정하시려면 예로 바꾸세요." #: main-structure-elements.php:1395 main-structure-elements.php:1411 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "이 행의 사용자정의 너비를 결정" #: main-structure-elements.php:1427 main-structure-elements.php:2488 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "능 이 옵션을 정의하기 위한 맞춤형 개골창 너비를 이 행한다." #: main-structure-elements.php:1441 main-structure-elements.php:2502 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "이 행의 각 열 사이의 간격을 조정하세요." #: main-structure-elements.php:1607 main-structure-elements.php:2538 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "을 열 패딩에서 모바일" #: main-structure-elements.php:1826 main-structure-elements.php:2709 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "이를 변경하는 상표의 행로에서 건축업자를 쉽게 확인할 때 무너졌습니다." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "인증하지 못했습니다. 할 수 없 예고 이 아이템을 정의 했습니다." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "인증하지 못했습니다. 면 로그인하지 않았습니다." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "인증하지 못했습니다. 이 없는 허락을 예고 이 아이템을 정의 했습니다." #: template-preview.php:103 msgid "Loading preview..." msgstr "Loading 미리보기..." #: template-preview.php:111 msgid "Link Disabled" msgstr "장애인 링크" #: template-preview.php:112 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "이 예고,링크를 다른 문서는 장애인" #: core.php:27 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #: core.php:28 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: core.php:29 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "새로운 항목 추가" #: frontend-builder/helpers.php:56 msgctxt "et_builder" msgid "Submit Comment" msgstr "코멘트 제출" #: frontend-builder/helpers.php:346 main-modules.php:7470 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "에 의해서 %1$s" #: main-modules.php:4952 main-modules.php:5274 main-modules.php:13832 #: main-modules.php:14185 main-modules.php:21468 main-modules.php:22319 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "코멘트 1개" #: main-modules.php:11938 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "" #~ "Lastly, it is recommend that you temporarily disable all WordPress " #~ "plugins and browser extensions and try to save again to determine if " #~ "something is causing a conflict." #~ msgstr "" #~ "마지막으로, 모든 WordPress 플러그인 및 브라우저 확장 기능을 일시적으로 비" #~ "활성화한 후, 다시 저장을 시도해 충돌을 일으키는 원인이 있는지 밝히는 방법" #~ "도 권장해 드립니다." #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "에 의해서 %1$s" #~ msgid "{\"one\"=>\"1 Comment\", \"other\"=>\"%s Comments\"}" #~ msgstr "{\"one\"=>\"%s 0개의 댓글\"}" #~ msgid " - %s" #~ msgstr " - %s" #~ msgid "Support" #~ msgstr "지원" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "업데이트" #~ msgid "Ratings" #~ msgstr "순위" #~ msgid "Menu Top Margin" #~ msgstr "메뉴 상단 여백" #~ msgid "Disable Footer Credits" #~ msgstr "푸터 저작권 문구 사용 안 함" #~ msgid "" #~ "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API " #~ "Key to function. Before using the map module, please make sure you have " #~ "added your API key here. Learn more about how to create your Google API " #~ "Key here." #~ msgstr "" #~ "Maps 모듈은 Google Maps API를 사용하므로, 제대로 작동하려면 유효한 Google " #~ "API 키가 있어야 합니다. 지도 모듈을 사용하기 전에 이곳에서 API 키를 추가했" #~ "는지 확인하시기 바랍니다. Google API 키의 생성 방법에 관한 자세한 정보는 " #~ "here를 참고해 주세요." #~ msgid "Enqueue Google Maps Script" #~ msgstr "Google Maps 스크립트의 인큐" #~ msgid "" #~ "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi " #~ "Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins " #~ "that also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the " #~ "Google Maps API in order to function properly, such as the Maps and " #~ "Fullwidth Maps Modules, will still be available but will not function " #~ "while this option is disabled (unless you manually add Google Maps API " #~ "script)." #~ msgstr "" #~ "Google Maps API 스크립트를 Divi 빌더 페이지에서 제거하려면 이 옵션을 사용" #~ "하지 마십시오. 이렇게 하면, 이 스크립트를 인큐하는 제삼자 플러그인과의 호" #~ "환성이 향상될 수 있습니다. 참고: 이 옵션을 사용하지 않고도, Google Maps " #~ "API에 의존하는 모듈들(Maps, Fullwidth Maps 모듈 등)을 계속 제공할 수는 있" #~ "습니다. 하지만, 직접 Google Maps API 스크립트를 추가하지 않는 한 모듈이 정" #~ "상 작동되지는 않습니다." #~ msgid "Alternative scroll-to-anchor method" #~ msgstr "대안적 scroll-to-anchor 방식" #~ msgid "" #~ "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from " #~ "another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable " #~ "this option to use an alternative method for scrolling to anchors which " #~ "can be more accurate than the default method in some cases." #~ msgstr "" #~ "다른 페이지에서 바로 연결하기 위해 섹션의 CSS ID를 사용할 때 해당 페이지" #~ "의 마지막 스크롤 위치가 부정확한 경우가 간혹 있습니다. 일부의 경우 기본 방" #~ "식보다 더 정확할 수 있으므로, 이 옵션을 사용해 앵커로 스크롤 이동하는 대안" #~ "적 방식을 사용해 보시기 바랍니다." #~ msgid "Edit Footer Credits" #~ msgstr "푸터 저작권 문구 편집" #~ msgid "%1$s Item" #~ msgstr "%1$s 항목" #~ msgid "%1$s Items" #~ msgstr "%1$s 항목들" #~ msgid "Cancel Export" #~ msgstr "내보내기 취소" #~ msgid "Cancel Import" #~ msgstr "가져오기 취소" #~ msgid "You cannot create a second instance of this class." #~ msgstr "이 클래스의 두 번째 인스턴스는 생성할 수 없습니다." #~ msgid "" #~ "Before you can receive product updates, you must first authenticate " #~ "your Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your " #~ "Elegant Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates " #~ "Tab in your theme and plugin settings. To locate your API Key, log " #~ "in to your Elegant Themes account and navigate to the Account " #~ "> API Key page. Learn more here. " #~ "If you still get this message, please make sure that your Username and " #~ "API Key have been entered correctly" #~ msgstr "" #~ "제품 업데이트를 받으려면, 먼저 Elegant Themes 구독을 인증해 주셔야 합" #~ "니다. 인증을 하려면, 테마 및 플러그인 설정의 업데이트 탭에 Elegant Themes " #~ "사용자 이름과 Elegant Themes API 키를 모두 입력하셔야 합니다. API 키를 확" #~ "인하려면, Elegant Themes 계정으로 로그인한 다음, 계정 > " #~ "API 키 페이지로 이동해 주세요. " #~ "자세한 정보는 여기를 클릭해 주세요. 이 메시지가 계속 표시되는 경" #~ "우, 사용자 이름과 API 키를 올바르게 입력했는지 확인해 주십시오." #~ msgid "" #~ "Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, " #~ "please authenticate your subscription via the " #~ "Updates tab in your theme & plugin settings to enable product updates. " #~ "Make sure that your Username and API Key have been entered correctly." #~ msgstr "" #~ "자동 업데이트는 현재 이용하실 수 없습니다. 모든 Elegant Themes 제품은 테" #~ "마 & 플러그인 설정의 업데이트 탭에서 구독을 인증" #~ "한 경우에만 제품 업데이트를 받을 수 있습니다. 사용자 이름과 API 키를 올바" #~ "르게 입력했는지 확인해 주십시오." #~ msgid "" #~ "Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your " #~ "account to regain access to product updates and support. To ensure " #~ "compatibility and security, it is important to always keep your themes " #~ "and plugins updated." #~ msgstr "" #~ "고객님의 Elegant Themes 구독은 만료되었습니다. 제품 업데이트 및 지원 서비" #~ "스를 다시 이용하려면, 계정을 갱신하셔야 합니다. 호환성 및 보안을 " #~ "위해 테마와 플러그인을 항상 최신 상태로 유지하는 것이 중요합니다." #~ msgid "API request failed, please try again." #~ msgstr "API 요청에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요." #~ msgid "API request failed. API Key is required." #~ msgstr "API 요청에 실패했습니다. API 키가 필요합니다." #~ msgid "API URL" #~ msgstr "API URL" #~ msgid "Form ID" #~ msgstr "양식 ID" #~ msgid "Authorization Code" #~ msgstr "인증 코드" #~ msgid "API Secret" #~ msgstr "API 비밀 키" #~ msgid "Public API Key" #~ msgstr "공개 API 키" #~ msgid "Private API Key" #~ msgstr "개인 API 키" #~ msgid "Account ID" #~ msgstr "계정 ID" #~ msgid "App Name" #~ msgstr "앱 이름" #~ msgid "" #~ "Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, " #~ "please check back in %1$s %2$s" #~ msgstr "" #~ "성공적으로 권한이 부여되었습니다. 백그라운드에서 구독자 수가 업데이트될 것" #~ "입니다. %1$s %2$s에서 다시 확인해 주세요." #~ msgid "minute" #~ msgstr "분" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "분" #~ msgid "Already subscribed" #~ msgstr "이미 등록함" #~ msgid "" #~ "You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later" #~ msgstr "최근에 여러 목록에 등록했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #~ msgid "Opt-in" #~ msgstr "옵트인" #~ msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!" #~ msgstr "Mailster 뉴스레터 플러그인이 활성화되지 않았습니다!" #~ msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!" #~ msgstr "검색된 목록이 없습니다. 먼저 Mailster 목록을 생성해 주세요!" #~ msgid "An error occurred. Please try again later." #~ msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #~ msgid "APP ID" #~ msgstr "앱 ID" #~ msgid "Subscribed via" #~ msgstr "구독 수단" #~ msgid "Organization ID" #~ msgstr "조직 ID" #~ msgid "Instance URL" #~ msgstr "인스턴스 URL" #~ msgid "Consumer Key" #~ msgstr "소비자 키" #~ msgid "Consumer Secret" #~ msgstr "소비자 비밀 키" #~ msgid "Organization ID cannot be empty" #~ msgstr "조직 Id는 비워 둘 수 없습니다." #~ msgid "An error occurred. Please try again." #~ msgstr "오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #~ msgid "Unknown Organization ID" #~ msgstr "알 수 없는 조직 ID" #~ msgid "ERROR: Invalid arguments." #~ msgstr "오류: 잘못된 인수." #~ msgid "A valid URL was not provided." #~ msgstr "유효한 URL이 제공되지 않았습니다." #~ msgid "User has blocked requests through HTTP." #~ msgstr "사용자가 HTTP 요청을 차단하였습니다." #~ msgid "" #~ "Destination directory for file streaming does not exist or is not " #~ "writable." #~ msgstr "" #~ "파일 스트리밍의 대상 디렉토리가 존재하지 않거나 해당 디렉토리에 쓰기 권한" #~ "이 없습니다." #~ msgid "Configuration Error" #~ msgstr "구성 오류" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "오류:" #~ msgid "Subscription Error:" #~ msgstr "구독 오류:"