msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 01:49+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:112 main-modules.php:338 main-modules.php:830 #: main-modules.php:1172 main-modules.php:1447 main-modules.php:1566 #: main-modules.php:1584 main-modules.php:1933 main-modules.php:2415 #: main-modules.php:2678 main-modules.php:3269 main-modules.php:3500 #: main-modules.php:3838 main-modules.php:4823 main-modules.php:5601 #: main-modules.php:6089 main-modules.php:6855 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7396 main-modules.php:7928 main-modules.php:8491 #: main-modules.php:8932 main-modules.php:9564 main-modules.php:10096 #: main-modules.php:10568 main-modules.php:10799 main-modules.php:11008 #: main-modules.php:11416 main-modules.php:11748 main-modules.php:12395 #: main-modules.php:12677 main-modules.php:13004 main-modules.php:13559 #: main-modules.php:14520 main-modules.php:14912 main-modules.php:15185 #: main-modules.php:15503 main-modules.php:16169 main-modules.php:16583 #: main-modules.php:17013 main-modules.php:17339 main-modules.php:18058 #: main-modules.php:18593 main-modules.php:19234 main-modules.php:19661 #: main-modules.php:20054 main-modules.php:20205 main-modules.php:20323 #: main-modules.php:20600 main-modules.php:21035 main-modules.php:21985 #: main-structure-elements.php:667 main-structure-elements.php:1824 #: main-structure-elements.php:2707 msgid "Admin Label" msgstr "Label Admin" #: class-et-builder-element.php:119 main-modules.php:12569 #: main-modules.php:12601 msgid "Visibility" msgstr "Keterlihatan" #: class-et-builder-element.php:1007 frontend-builder/helpers.php:398 #: main-modules.php:560 main-modules.php:1790 main-modules.php:1815 #: main-modules.php:1821 main-modules.php:1836 main-modules.php:2065 #: main-modules.php:2074 main-modules.php:2792 main-modules.php:3495 #: main-modules.php:3509 main-modules.php:4264 main-modules.php:5376 #: main-modules.php:5387 main-modules.php:6316 main-modules.php:6663 #: main-modules.php:6670 main-modules.php:6997 main-modules.php:7005 #: main-modules.php:7232 main-modules.php:7240 main-modules.php:7580 #: main-modules.php:7589 main-modules.php:8288 main-modules.php:8297 #: main-modules.php:8756 main-modules.php:9331 main-modules.php:9939 #: main-modules.php:10208 main-modules.php:10434 main-modules.php:10443 #: main-modules.php:10679 main-modules.php:10686 main-modules.php:10890 #: main-modules.php:11139 main-modules.php:11146 main-modules.php:11274 #: main-modules.php:11282 main-modules.php:11570 main-modules.php:12052 #: main-modules.php:12297 main-modules.php:12811 main-modules.php:12819 #: main-modules.php:13206 main-modules.php:14769 main-modules.php:14774 #: main-modules.php:15280 main-modules.php:15401 main-modules.php:15901 #: main-modules.php:16367 main-modules.php:16377 main-modules.php:16806 #: main-modules.php:17183 main-modules.php:17611 main-modules.php:17624 #: main-modules.php:19438 main-modules.php:20138 main-modules.php:20288 #: main-modules.php:20781 main-modules.php:21301 msgid "Text" msgstr "Teks" #: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:1605 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Fon" #: class-et-builder-element.php:1038 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Saiz Fon" #: class-et-builder-element.php:1074 class-et-builder-element.php:1084 #: class-et-builder-element.php:1535 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Warna Teks" #: class-et-builder-element.php:1110 class-et-builder-element.php:1593 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Jarak Huruf" #: class-et-builder-element.php:1148 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Tinggi Garisan" #: class-et-builder-element.php:1223 main-modules.php:2950 #: main-modules.php:3499 main-modules.php:4254 main-modules.php:4549 #: main-modules.php:7582 main-modules.php:8290 main-modules.php:9932 #: main-modules.php:10209 main-modules.php:10436 main-modules.php:11574 #: main-modules.php:12054 main-modules.php:13198 main-modules.php:15894 #: main-modules.php:16370 main-modules.php:16800 main-modules.php:17614 #: main-modules.php:18377 main-modules.php:18918 main-modules.php:20774 #: main-modules.php:21291 main-modules.php:21721 main-structure-elements.php:95 #: main-structure-elements.php:1141 msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" #: class-et-builder-element.php:1239 class-et-builder-element.php:5252 #: main-modules.php:3657 main-modules.php:4502 main-modules.php:5514 #: main-modules.php:6782 main-modules.php:7364 main-modules.php:7829 #: main-modules.php:8392 main-modules.php:10005 main-modules.php:10253 #: main-modules.php:12142 main-modules.php:14891 main-modules.php:16149 #: main-modules.php:17925 main-modules.php:18473 main-modules.php:21015 #: main-modules.php:21674 main-structure-elements.php:201 #: main-structure-elements.php:1480 msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar" #: class-et-builder-element.php:1250 class-et-builder-element.php:5248 #: main-modules.php:3617 main-modules.php:4509 main-modules.php:21681 #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:1486 msgid "Background Image" msgstr "Imej Latar Belakang:" #: class-et-builder-element.php:1253 class-et-builder-element.php:5249 #: frontend-builder/helpers.php:225 main-modules.php:125 main-modules.php:1132 #: main-modules.php:1620 main-modules.php:2265 main-modules.php:3620 #: main-modules.php:3666 main-modules.php:4512 main-modules.php:5482 #: main-modules.php:7354 main-modules.php:12906 main-modules.php:17918 #: main-modules.php:17966 main-modules.php:18018 main-modules.php:20448 #: main-modules.php:21684 main-structure-elements.php:214 #: main-structure-elements.php:1489 msgid "Upload an image" msgstr "Muat naik imej" #: class-et-builder-element.php:1254 class-et-builder-element.php:5250 #: frontend-builder/helpers.php:226 main-modules.php:3621 #: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1490 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Pilih Imej Latar Belakang" #: class-et-builder-element.php:1255 class-et-builder-element.php:5251 #: frontend-builder/helpers.php:227 main-modules.php:3622 main-modules.php:4514 #: main-modules.php:21686 main-structure-elements.php:216 #: main-structure-elements.php:1491 msgid "Set As Background" msgstr "Tetapkan Sebagai Latar Belakang" #: class-et-builder-element.php:1280 msgid "Border" msgstr "Sempadan" #: class-et-builder-element.php:1289 msgid "Use Border" msgstr "Guna Batas" #: class-et-builder-element.php:1293 class-et-builder-element.php:1493 #: class-et-builder-element.php:1621 class-et-builder-element.php:1681 #: class-et-builder-element.php:5325 frontend-builder/helpers.php:249 #: functions.php:4095 functions.php:4602 main-modules.php:164 #: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310 #: main-modules.php:732 main-modules.php:744 main-modules.php:2180 #: main-modules.php:2217 main-modules.php:2242 main-modules.php:2346 #: main-modules.php:3059 main-modules.php:3107 main-modules.php:3137 #: main-modules.php:3196 main-modules.php:3207 main-modules.php:3218 #: main-modules.php:3680 main-modules.php:3704 main-modules.php:3810 #: main-modules.php:4408 main-modules.php:4419 main-modules.php:4430 #: main-modules.php:4470 main-modules.php:4496 main-modules.php:4536 #: main-modules.php:4567 main-modules.php:4599 main-modules.php:4622 #: main-modules.php:4646 main-modules.php:4753 main-modules.php:4764 #: main-modules.php:4775 main-modules.php:5505 main-modules.php:6028 #: main-modules.php:6056 main-modules.php:6068 main-modules.php:6469 #: main-modules.php:6773 main-modules.php:7820 main-modules.php:7896 #: main-modules.php:8371 main-modules.php:8383 main-modules.php:8459 #: main-modules.php:8854 main-modules.php:8865 main-modules.php:8876 #: main-modules.php:9466 main-modules.php:9477 main-modules.php:9488 #: main-modules.php:11655 main-modules.php:11690 main-modules.php:12124 #: main-modules.php:12135 main-modules.php:12374 main-modules.php:12657 #: main-modules.php:13333 main-modules.php:13379 main-modules.php:13393 #: main-modules.php:13407 main-modules.php:13421 main-modules.php:13435 #: main-modules.php:14882 main-modules.php:15151 main-modules.php:15961 #: main-modules.php:15972 main-modules.php:15989 main-modules.php:16001 #: main-modules.php:16024 main-modules.php:16036 main-modules.php:16048 #: main-modules.php:16078 main-modules.php:16131 main-modules.php:16475 #: main-modules.php:16486 main-modules.php:16511 main-modules.php:16949 #: main-modules.php:16959 main-modules.php:16969 main-modules.php:17251 #: main-modules.php:17279 main-modules.php:17293 main-modules.php:17774 #: main-modules.php:17789 main-modules.php:17939 main-modules.php:18519 #: main-modules.php:19074 main-modules.php:19102 main-modules.php:19191 #: main-modules.php:19202 main-modules.php:19213 main-modules.php:19569 #: main-modules.php:19580 main-modules.php:20487 main-modules.php:20827 #: main-modules.php:20838 main-modules.php:20855 main-modules.php:20867 #: main-modules.php:20890 main-modules.php:20902 main-modules.php:20914 #: main-modules.php:20944 main-modules.php:20997 main-modules.php:21580 #: main-modules.php:21591 main-modules.php:21602 main-modules.php:21642 #: main-modules.php:21668 main-modules.php:21708 main-modules.php:21739 #: main-modules.php:21771 main-modules.php:21794 main-modules.php:21818 #: main-modules.php:21915 main-modules.php:21926 main-modules.php:21937 #: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:273 #: main-structure-elements.php:285 main-structure-elements.php:298 #: main-structure-elements.php:353 main-structure-elements.php:367 #: main-structure-elements.php:435 main-structure-elements.php:448 #: main-structure-elements.php:1336 main-structure-elements.php:1350 #: main-structure-elements.php:1420 main-structure-elements.php:1543 #: main-structure-elements.php:1554 main-structure-elements.php:1582 #: main-structure-elements.php:2481 main-structure-elements.php:2513 msgid "No" msgstr "Tidak" #: class-et-builder-element.php:1294 class-et-builder-element.php:1494 #: class-et-builder-element.php:1620 class-et-builder-element.php:1680 #: class-et-builder-element.php:5324 frontend-builder/helpers.php:248 #: frontend-builder/helpers.php:477 functions.php:4096 functions.php:4144 #: functions.php:4601 functions.php:5973 main-modules.php:165 #: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309 #: main-modules.php:731 main-modules.php:743 main-modules.php:2181 #: main-modules.php:2218 main-modules.php:2243 main-modules.php:2347 #: main-modules.php:3058 main-modules.php:3108 main-modules.php:3138 #: main-modules.php:3197 main-modules.php:3208 main-modules.php:3219 #: main-modules.php:3811 main-modules.php:4418 main-modules.php:4469 #: main-modules.php:4568 main-modules.php:4647 main-modules.php:4754 #: main-modules.php:4765 main-modules.php:4776 main-modules.php:5504 #: main-modules.php:6027 main-modules.php:6057 main-modules.php:6069 #: main-modules.php:6470 main-modules.php:6772 main-modules.php:7819 #: main-modules.php:7897 main-modules.php:8372 main-modules.php:8382 #: main-modules.php:8460 main-modules.php:8853 main-modules.php:8864 #: main-modules.php:8875 main-modules.php:9465 main-modules.php:9476 #: main-modules.php:9487 main-modules.php:11654 main-modules.php:11691 #: main-modules.php:12123 main-modules.php:12134 main-modules.php:12375 #: main-modules.php:12656 main-modules.php:13332 main-modules.php:13378 #: main-modules.php:13392 main-modules.php:13406 main-modules.php:13420 #: main-modules.php:13434 main-modules.php:14881 main-modules.php:15152 #: main-modules.php:15960 main-modules.php:15971 main-modules.php:15988 #: main-modules.php:16000 main-modules.php:16023 main-modules.php:16035 #: main-modules.php:16047 main-modules.php:16077 main-modules.php:16132 #: main-modules.php:16476 main-modules.php:16487 main-modules.php:16512 #: main-modules.php:16948 main-modules.php:16958 main-modules.php:16968 #: main-modules.php:17252 main-modules.php:17280 main-modules.php:17294 #: main-modules.php:17775 main-modules.php:17790 main-modules.php:17940 #: main-modules.php:18520 main-modules.php:19075 main-modules.php:19103 #: main-modules.php:19192 main-modules.php:19203 main-modules.php:19214 #: main-modules.php:19568 main-modules.php:19579 main-modules.php:20488 #: main-modules.php:20826 main-modules.php:20837 main-modules.php:20854 #: main-modules.php:20866 main-modules.php:20889 main-modules.php:20901 #: main-modules.php:20913 main-modules.php:20943 main-modules.php:20998 #: main-modules.php:21590 main-modules.php:21641 main-modules.php:21740 #: main-modules.php:21819 main-modules.php:21916 main-modules.php:21927 #: main-modules.php:21938 main-structure-elements.php:188 #: main-structure-elements.php:274 main-structure-elements.php:286 #: main-structure-elements.php:299 main-structure-elements.php:354 #: main-structure-elements.php:368 main-structure-elements.php:436 #: main-structure-elements.php:449 main-structure-elements.php:1337 #: main-structure-elements.php:1351 main-structure-elements.php:1421 #: main-structure-elements.php:1544 main-structure-elements.php:1555 #: main-structure-elements.php:1583 main-structure-elements.php:2482 #: main-structure-elements.php:2514 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: class-et-builder-element.php:1308 msgid "Border Color" msgstr "Warna Batas" #: class-et-builder-element.php:1319 msgid "Border Width" msgstr "Lebar Batas" #: class-et-builder-element.php:1330 msgid "Border Style" msgstr "Gaya Batas" #: class-et-builder-element.php:1365 main-modules.php:2958 #: main-modules.php:4268 main-modules.php:9943 main-modules.php:18926 #: main-modules.php:21305 main-structure-elements.php:122 #: main-structure-elements.php:1169 main-structure-elements.php:2315 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" #: class-et-builder-element.php:1375 main-structure-elements.php:1473 msgid "Custom Margin" msgstr "Jidar Tersuai" #: class-et-builder-element.php:1430 main-structure-elements.php:324 #: main-structure-elements.php:1448 main-structure-elements.php:2452 msgid "Custom Padding" msgstr "Pad Tersuai" #: class-et-builder-element.php:1489 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Menggunakan Gaya Biasa untuk %1$s " #: class-et-builder-element.php:1519 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s Saiz Teks" #: class-et-builder-element.php:1547 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Warna Latar belakang" #: class-et-builder-element.php:1559 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Perbatasan Lebar" #: class-et-builder-element.php:1570 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Warna Sempadan" #: class-et-builder-element.php:1582 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Perbatasan Radius" #: class-et-builder-element.php:1614 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Tambah %1$s Ikon" #: class-et-builder-element.php:1619 frontend-builder/assets.php:98 #: functions.php:1236 main-modules.php:3148 main-modules.php:3166 #: main-modules.php:3631 main-modules.php:3649 main-modules.php:4657 #: main-modules.php:4675 main-modules.php:19113 main-modules.php:19131 #: main-modules.php:21829 main-modules.php:21847 msgid "Default" msgstr "Lalai" #: class-et-builder-element.php:1636 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Ikon" #: class-et-builder-element.php:1649 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Ikon Warna" #: class-et-builder-element.php:1661 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Ikon Penempatan" #: class-et-builder-element.php:1665 class-et-builder-element.php:2482 #: class-et-builder-element.php:5408 frontend-builder/helpers.php:412 #: functions.php:421 functions.php:427 main-modules.php:274 #: main-modules.php:2146 main-modules.php:4551 main-modules.php:7077 #: main-modules.php:12341 main-modules.php:16108 main-modules.php:16463 #: main-modules.php:20974 main-modules.php:21723 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: class-et-builder-element.php:1666 class-et-builder-element.php:2496 #: class-et-builder-element.php:5410 frontend-builder/helpers.php:414 #: functions.php:419 main-modules.php:272 main-modules.php:2144 #: main-modules.php:4550 main-modules.php:7075 main-modules.php:12340 #: main-modules.php:16106 main-modules.php:16462 main-modules.php:20972 #: main-modules.php:21722 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: class-et-builder-element.php:1675 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Hanya Menunjukkan Ikon Di Hover untuk %1$s" #: class-et-builder-element.php:1690 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover Teks" #: class-et-builder-element.php:1702 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover Warna Latar belakang" #: class-et-builder-element.php:1714 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover Warna Sempadan" #: class-et-builder-element.php:1726 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Hover Perbatasan Radius" #: class-et-builder-element.php:1737 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Hover Surat Jarak" #: class-et-builder-element.php:1811 class-et-builder-element.php:5482 #: main-modules.php:15415 main-modules.php:15611 msgid "Before" msgstr "Sebelum" #: class-et-builder-element.php:1816 class-et-builder-element.php:5483 #: main-modules.php:2842 main-modules.php:6988 main-modules.php:15419 #: main-modules.php:15615 msgid "Main Element" msgstr "Elemen Utama" #: class-et-builder-element.php:1819 class-et-builder-element.php:5484 #: main-modules.php:15423 main-modules.php:15619 msgid "After" msgstr "Selepas" #: class-et-builder-element.php:1869 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "ID & Kelas CSS" #: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:4875 functions.php:5751 #: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:1194 #: main-structure-elements.php:2338 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Peribadi" #: class-et-builder-element.php:2325 class-et-builder-element.php:5253 msgid "Hex Value" msgstr "Nilai Warna" #: class-et-builder-element.php:2336 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Pilih Warna Tersuai" #: class-et-builder-element.php:2347 frontend-builder/helpers.php:404 msgid "Upload" msgstr "Muat Naik" #: class-et-builder-element.php:2348 msgid "Choose image" msgstr "Pilih Imej" #: class-et-builder-element.php:2349 msgid "Set image" msgstr "Tetap Imej" #: class-et-builder-element.php:2475 class-et-builder-element.php:5407 #: frontend-builder/helpers.php:411 main-modules.php:2140 main-modules.php:4552 #: main-modules.php:12635 main-modules.php:21724 msgid "Top" msgstr "Atas" #: class-et-builder-element.php:2489 class-et-builder-element.php:5409 #: frontend-builder/helpers.php:413 main-modules.php:3729 main-modules.php:4553 #: main-modules.php:12637 main-modules.php:18006 main-modules.php:18030 #: main-modules.php:21725 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" #: class-et-builder-element.php:2784 class-et-builder-element.php:3006 #: frontend-builder/helpers.php:431 main-modules.php:1888 main-modules.php:2326 #: main-modules.php:2857 main-modules.php:3817 main-modules.php:4251 #: main-modules.php:5542 main-modules.php:6526 main-modules.php:6810 #: main-modules.php:7857 main-modules.php:8420 main-modules.php:8747 #: main-modules.php:9322 main-modules.php:11199 main-modules.php:11362 #: main-modules.php:12290 main-modules.php:13196 main-modules.php:13342 #: main-modules.php:14321 main-modules.php:15328 main-modules.php:15713 #: main-modules.php:17658 main-modules.php:18037 main-modules.php:18376 #: main-modules.php:19428 main-modules.php:20159 main-modules.php:20301 #: main-modules.php:21288 msgid "Content" msgstr "Kandungan" #: class-et-builder-element.php:2785 frontend-builder/helpers.php:432 #: frontend-builder/helpers.php:514 msgid "Design" msgstr "Reka bentuk " #: class-et-builder-element.php:2786 frontend-builder/helpers.php:433 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" #: class-et-builder-element.php:2981 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses pengaturan" #: class-et-builder-element.php:3007 main-modules.php:2859 #: main-modules.php:11202 main-modules.php:12102 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan dalam tab " "semasa." #: class-et-builder-element.php:3020 frontend-builder/helpers.php:401 msgid "Add New Item" msgstr "Tambah Perkara Baru" #: class-et-builder-element.php:3020 msgid "Add New %s" msgstr "Tambah %s Baharu" #: class-et-builder-element.php:3032 msgid "General Settings" msgstr "Tetapan Umum" #: class-et-builder-element.php:3152 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "Tetapan %1$s %2$s" #: class-et-builder-element.php:3154 msgid "Item" msgstr "Item" #: class-et-builder-element.php:3154 frontend-builder/helpers.php:454 #: functions.php:2054 functions.php:2344 functions.php:2643 msgid "Module" msgstr "Modul" #: class-et-builder-element.php:5247 class-et-builder-element.php:5322 #: class-et-builder-element.php:5405 class-et-builder-element.php:5481 #: class-et-builder-element.php:5536 functions.php:2640 #: main-structure-elements.php:3000 msgid "Column" msgstr "Lajur" #: class-et-builder-element.php:5323 msgid "Parallax Effect" msgstr "Kesan Paralaks" #: class-et-builder-element.php:5326 main-modules.php:16089 #: main-modules.php:20955 main-structure-elements.php:310 #: main-structure-elements.php:1565 msgid "Parallax Method" msgstr "Kaedah Parallax" #: class-et-builder-element.php:5327 frontend-builder/helpers.php:264 #: frontend-builder/helpers.php:439 frontend-builder/helpers.php:515 #: main-modules.php:3124 main-modules.php:4585 main-modules.php:16093 #: main-modules.php:17954 main-modules.php:19089 main-modules.php:20959 #: main-modules.php:21757 main-structure-elements.php:315 #: main-structure-elements.php:1570 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:5328 frontend-builder/helpers.php:265 #: main-modules.php:3125 main-modules.php:4586 main-modules.php:16094 #: main-modules.php:17955 main-modules.php:19090 main-modules.php:20960 #: main-modules.php:21758 main-structure-elements.php:314 #: main-structure-elements.php:1569 msgid "True Parallax" msgstr "Paralaks Benar" #: class-et-builder-element.php:5406 msgid "Padding" msgstr "Pad" #: class-et-builder-element.php:5537 main-modules.php:344 main-modules.php:836 #: main-modules.php:1178 main-modules.php:1453 main-modules.php:1939 #: main-modules.php:2421 main-modules.php:2684 main-modules.php:3275 #: main-modules.php:4829 main-modules.php:5607 main-modules.php:6095 #: main-modules.php:6861 main-modules.php:7125 main-modules.php:7402 #: main-modules.php:7934 main-modules.php:8497 main-modules.php:8938 #: main-modules.php:9570 main-modules.php:10102 main-modules.php:10574 #: main-modules.php:10805 main-modules.php:11014 main-modules.php:11422 #: main-modules.php:11754 main-modules.php:12401 main-modules.php:12683 #: main-modules.php:13010 main-modules.php:13565 main-modules.php:14526 #: main-modules.php:14918 main-modules.php:15191 main-modules.php:15509 #: main-modules.php:16175 main-modules.php:16589 main-modules.php:17019 #: main-modules.php:17345 main-modules.php:18064 main-modules.php:18599 #: main-modules.php:19240 main-modules.php:19667 main-modules.php:20060 #: main-modules.php:20211 main-modules.php:20329 main-modules.php:20606 #: main-modules.php:21041 main-modules.php:21991 #: main-structure-elements.php:673 main-structure-elements.php:1830 #: main-structure-elements.php:2713 msgid "CSS ID" msgstr "ID CSS" #: class-et-builder-element.php:5538 main-modules.php:352 main-modules.php:844 #: main-modules.php:1186 main-modules.php:1461 main-modules.php:1947 #: main-modules.php:2429 main-modules.php:2692 main-modules.php:3283 #: main-modules.php:4837 main-modules.php:5615 main-modules.php:6103 #: main-modules.php:6869 main-modules.php:7133 main-modules.php:7410 #: main-modules.php:7942 main-modules.php:8505 main-modules.php:8946 #: main-modules.php:9578 main-modules.php:10110 main-modules.php:10582 #: main-modules.php:10813 main-modules.php:11022 main-modules.php:11430 #: main-modules.php:11762 main-modules.php:12409 main-modules.php:12691 #: main-modules.php:13018 main-modules.php:13573 main-modules.php:14534 #: main-modules.php:14926 main-modules.php:15199 main-modules.php:15517 #: main-modules.php:16183 main-modules.php:16597 main-modules.php:17027 #: main-modules.php:17353 main-modules.php:18072 main-modules.php:18607 #: main-modules.php:19248 main-modules.php:19675 main-modules.php:20068 #: main-modules.php:20219 main-modules.php:20337 main-modules.php:20614 #: main-modules.php:21049 main-modules.php:21999 #: main-structure-elements.php:681 main-structure-elements.php:1838 #: main-structure-elements.php:2721 msgid "CSS Class" msgstr "Kelas CSS" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Paparan ini dilindungi kata laluan. Masukkan kata laluan untuk melihat " "komennya." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 Komen" #: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komen" #: comments_template.php:12 main-modules.php:16770 msgid "Comments" msgstr "Komen" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Komen-komen Terdahulu" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Komen-komen Terbaru " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackback/Pingback" #: comments_template.php:54 main-modules.php:17071 msgid "Submit Comment" msgstr "Hantar Komen" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Hantar Komen" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Tinggalkan Balasan kepada %s" #: core.php:30 msgid "Add New Layout" msgstr "Tambah Reka Letak Baharu" #: core.php:31 functions.php:5776 msgid "Edit Layout" msgstr "Edit Reka Letak" #: core.php:32 msgid "New Layout" msgstr "Reka Letak Baharu" #: core.php:33 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Semua Reka Letak" #: core.php:34 msgid "View Layout" msgstr "Lihat Reka Letak" #: core.php:35 msgid "Search Layouts" msgstr "Cari Reka Letak" #: core.php:36 core.php:1812 msgid "Nothing found" msgstr "Tiada ditemui" #: core.php:37 core.php:1813 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Tiada ditemui dalam bahagian Sampah" #: core.php:72 msgid "Scope" msgstr "Skop" #: core.php:85 msgid "Layout Type" msgstr "Jenis Susun Atur" #: core.php:98 msgid "Module Width" msgstr "Lebar Modul" #: core.php:111 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: core.php:185 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s ruangan widget telah diwujudkan. Anda boleh mewujudkan " "lebih banyak ruang setelah anda selesai mengemaskini halaman untuk melihat " "kesemua ruangan." #: core.php:319 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: core.php:320 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: core.php:321 msgid "Author" msgstr "Penulis" #: core.php:322 msgid "Contributor" msgstr "Penyumbang" #: core.php:371 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Gantikan kandungan sedia ada dengan reka letak baharu" #: core.php:420 msgid "Load" msgstr "Muat Naik" #: core.php:423 functions.php:1952 functions.php:3891 msgid "Delete" msgstr "Padam" #: core.php:455 core.php:3522 functions.php:6459 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Anda masih belum simpan sebarang item ke Pustaka Divi anda. Sebaik sahaja " "item disimpan ke pustaka, ia akan muncul di sini agar mudah digunakan." #: core.php:1200 core.php:1353 msgid "Error while saving." msgstr "Ralat ketika menyimpan." #: core.php:1207 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Maaf, anda tidak dibenarkan mengedit item ini." #: core.php:1339 core.php:1372 msgid "Not saved, editor out of focus" msgstr "Tidak disimpan, editor hilang tumpuan" #: core.php:1347 core.php:1389 msgid "Builder settings synced" msgstr "Tetapan Pembina disegerakkan" #. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date #: core.php:1356 msgid "g:i:s a" msgstr "" #. translators: %s: date and time #: core.php:1358 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Draf disimpan di %s." #: core.php:1498 core.php:1571 msgid "Error: " msgstr "Ralat: " #: core.php:1706 msgid "Please enter first name" msgstr "Masukkan nama pertama" #: core.php:1710 msgid "Incorrect email" msgstr "- Tidak-e-mel" #: core.php:1714 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Konfigurasi ralat, Daftar ini tidak ditentukan" #: core.php:1726 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Langganan - cari emel pengesahan!" #: core.php:1730 msgid "Subscription Error: " msgstr "Ralat Langganan: " #: core.php:1803 msgid "Projects" msgstr "Proyek" #: core.php:1804 msgid "Project" msgstr "Proyek" #: core.php:1805 msgid "Add New" msgstr "Tambah Baharu" #: core.php:1806 msgid "Add New Project" msgstr "Tambah Proyek Baru" #: core.php:1807 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Proyek" #: core.php:1808 msgid "New Project" msgstr "Proyek Baru" #: core.php:1809 msgid "All Projects" msgstr "Semua Proyek" #: core.php:1810 msgid "View Project" msgstr "Pemandangan Proyek" #: core.php:1811 msgid "Search Projects" msgstr "Mencari Proyek" #: core.php:1840 msgid "Project Categories" msgstr "Proyek Kategori" #: core.php:1841 msgid "Project Category" msgstr "Proyek Kategori" #: core.php:1842 msgid "Search Categories" msgstr "Pencarian Kategori" #: core.php:1843 frontend-builder/helpers.php:509 functions.php:97 #: functions.php:2353 msgid "All Categories" msgstr "Semua Kategori" #: core.php:1844 msgid "Parent Category" msgstr "Orang Tua Kategori" #: core.php:1845 msgid "Parent Category:" msgstr "Orang Tua Kategori:" #: core.php:1846 msgid "Edit Category" msgstr "Edit Kategori" #: core.php:1847 msgid "Update Category" msgstr "Update Kategori" #: core.php:1848 msgid "Add New Category" msgstr "Tambah Kategori Baru" #: core.php:1849 msgid "New Category Name" msgstr "Kategori Baru Nama" #: core.php:1850 main-modules.php:17184 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: core.php:1862 msgid "Project Tags" msgstr "Proyek Tag" #: core.php:1863 msgid "Project Tag" msgstr "Proyek Tag" #: core.php:1864 msgid "Search Tags" msgstr "Pencarian Tag" #: core.php:1865 msgid "All Tags" msgstr "Semua Tag" #: core.php:1866 msgid "Parent Tag" msgstr "Orang Tua Tag" #: core.php:1867 msgid "Parent Tag:" msgstr "Orang Tua Tag:" #: core.php:1868 msgid "Edit Tag" msgstr "Edit Tag" #: core.php:1869 msgid "Update Tag" msgstr "Kemas Kini Tag" #: core.php:1870 msgid "Add New Tag" msgstr "Tambah Baru Tag" #: core.php:1871 msgid "New Tag Name" msgstr "Baru Nama Tag" #: core.php:1872 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: core.php:1963 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Anda sedang menggunakan plugin %1$s. Kami mengesyorkan anda membersihkan " "cache plugin selepas mengemaskini tema anda." #: core.php:1972 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Bersihkan Cache Plugin" #: core.php:1976 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Fail Builder mungkin telah disembunyikan dalam pelayar anda. Sila bersihkan " "cache pelayar anda." #: core.php:1980 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Bersihkan Cache Pelayar" #: core.php:2004 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Amaran Cache Builder" #: core.php:2005 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi Builder telah dikemaskini, walau bagaimanapun pelayar anda sedang " "memuatkan versi lama cache pembina. Memuatkan fail lama boleh menyebabkan " "pembina malfungsi." #: core.php:2006 core.php:2060 msgid "Reload The Builder" msgstr "Muatkan semula Builder" #: core.php:2009 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Jika anda telah membersihkan cache plugin dan cache pelayar, tetapi masih " "menerima amaran ini, fail anda mungkin telah disembunyikan di DNS atau aras " "Pelayan. Hubungi hos anda atau CDN untuk bantuan." #: core.php:2058 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Masa Tamat Divi Builder" #: core.php:2061 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" "Maaf, kelihatannya Pembina Divi gagal untuk memuatkan. Melakukan tindakan " "yang berikut dapat membantu anda menyelesaikan masalah itu." #: core.php:2090 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "Anda Ada Perubahan Yang Tidak Disimpan" #: core.php:2091 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" "Laman anda mengandungi perubahan yang tidak disimpankan. Jika anda menutup " "pembina tanpa menyimpan, perubahan ini akan hilang. Jika anda ingin keluar " "daripada pembina dan menyimpan semua perubahan, sila pilih Simpan & " "Keluar. Jika anda ingin membuang kesemua perubahan terkini, pilih " "Buang & Keluar." #: core.php:2092 msgid "Discard & Exit" msgstr "Buang & Keluar" #: core.php:2093 functions.php:3666 msgid "Save & Exit" msgstr "Simpan & Keluar" #: core.php:2120 msgid "A Browser Backup Exists" msgstr "Ada Sandaran Penyemak Imbas" #: core.php:2121 msgid "" "A browser backup exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This backup was captured during your previous editing " "session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and " "continue editing where you left off?" msgstr "" "Terdapat sandaran penyemak imbas untuk paparan ini yang lebih terkini " "daripada versi yang sedang anda lihat. Sandaran ini telah ditangkap ketika " "sesi pengeditan terdahulu anda, tetapi anda tidak menyimpannya. Adakah anda " "ingin pulihkan sandaran ini dan meneruskan pengeditan dari mana anda " "berhenti sebelum ini?" #: core.php:2122 core.php:2151 msgid "Don't Restore" msgstr "Jangan Pulihkan" #: core.php:2123 core.php:2152 msgid "Restore" msgstr "Pulihkan" #: core.php:2149 msgid "An Autosave Exists" msgstr "Ada auto-simpan" #: core.php:2150 msgid "" "A recent autosave exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This autosave was captured during your previous " "editing session, but you never saved it. Would you like to restore this " "autosave and continue editing where you left off?" msgstr "" "Terdapat auto-simpan untuk paparan ini yang lebih terkini daripada versi " "yang sedang anda lihat. Auto-simpan ini telah ditangkap ketika sesi " "pengeditan terdahulu anda, tetapi anda tidak menyimpannya. Adakah anda ingin " "pulihkan auto-simpan ini dan meneruskan pengeditan dari mana anda berhenti " "sebelum ini?" #: core.php:2180 msgid "Your Save Has Failed" msgstr "Simpanan Anda Gagal" #: core.php:2181 msgid "" "An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a " "save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin " "conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking " "Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking " "Download Backup. Backups can be restored using the portability system while " "next editing your page." msgstr "" "Berlaku ralat ketika menyimpan laman anda. Pelbagai masalah boleh " "menyebabkan simpan gagal dibuat, seperti ketiadaan sumber sistem pelayan, " "sekatan dinding api, konflik plug-in atau pelayan salah konfigurasi. Anda " "boleh cuba simpan semula dengan mengklik Cuba Lagi, atau anda boleh muat " "turun sandaran laman anda yang tidak disimpan dengan mengklik pada Muat " "Turun Sandaran. Sandaran boleh dipulih menggunakan sistem keboleh-alihan " "ketika mengedit laman anda selepas ini." #: core.php:2182 msgid "" "Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables " "may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, " "post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your " "firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are " "preventing saves from completing." msgstr "" "Menghubungi hos anda dan meminta mereka untuk meningkatkan pembolehubah PHP " "berikut boleh membantu: memory_limit, max_execution_time, " "upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, max_input_vars. Selain " "itu, mengaudit log ralat dinding api anda (seperti ModSecurity) boleh " "mendedahkan positif palsu yang menghalang simpanan dilengkapkan." #: core.php:2183 msgid "" "Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins " "and browser extensions and try to save again to determine if something is " "causing a conflict." msgstr "" "Akhir sekali, adalah disyorkan agar anda menyahdayakan kesemua plug-in dan " "pelanjutan penyemak imbas WordPress dan cuba menyimpan semula untuk " "mengenalpasti jika terdapat sesuatu yang menyebabkan konflik itu berlaku." #: core.php:2184 msgid "Try Again" msgstr "Cuba Lagi" #: core.php:2185 msgid "Download Backup" msgstr "Muat Turun Sandaran" #: core.php:2204 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Anda telah mengaktifkan WP_DEBUG. Sila lumpuhkan tetapan ini dalam wp-config." "php" #: core.php:2205 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Lumpuhkan Mod Nyahpepijat" #: core.php:2237 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Anda sedang menggunkan plugin pihak ketiga. Cuba lumpuhkan setiap plugin " "untuk memastikan jika salah satu daripadanya menyebabkan konflik." #: core.php:2238 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Uruskan Plugin Anda" #: core.php:2252 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "" "Anda sedang menggunakan versi WordPress yang sudah lapuk. Sila lakukan " "peningkatan." #: core.php:2253 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Tingkatkan WordPress" #: core.php:2271 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Sila tambahkan Had Ingatan PHP anda ke 128M. Anda boleh mengembalikan nilai " "itu ke nilai lalai melalui Pilihan Tema Divi pada masa akan datang" #: core.php:2272 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Tambahkan Had Ingatan Anda Sekarang" #: core.php:2295 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "" "Anda sedang menggunakan versi tema yang sudah lapuk. Versi terbaru adalah " "%1$s" #: core.php:2298 msgid "Upgrade" msgstr "Peningkatan" #: core.php:2396 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Lumpuhkan Penambahan Had Ingatan" #: core.php:2713 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Tetapan Divi Role Editor" #: core.php:2721 frontend-builder/assets.php:67 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Tataletak Divi Builder" #: core.php:2728 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Tataletak Divi Builder" #: core.php:3644 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "" "Ini bukan alasan yang sah untuk melepaskan diri daripada nilai diluluskan." #: core.php:3674 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "Ini bukan alasan yang sah untuk tidak sanitasi nilai diluluskan." #: framework.php:96 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Tolong, memeriksa tanah di bawah ini, untuk memastikan kau memasuki " "informasi yang benar." #: framework.php:98 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Sila isi dalam bidang berikut:" #: framework.php:99 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Diminta memperbetul ralat berikut:" #: framework.php:100 msgid "Invalid email" msgstr "E-mel tidak sah" #: framework.php:101 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:102 msgid "Prev" msgstr "Sebelum @ action" #: framework.php:103 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: framework.php:104 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #: framework.php:105 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Anda masukkan nombor yang salah di captcha." #: framework.php:151 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Akses tanpa ijin. Preview tak bisa diakses di luar %1$s." #: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:417 msgid "Clear" msgstr "Buang" #: frontend-builder/assets.php:99 msgid "Select Color" msgstr "Pilih Warna" #: frontend-builder/assets.php:100 msgid "Current Color" msgstr "Warna Semasa" #: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2381 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Had ingatan anda telah bertambah" #: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2382 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Had ingatan anda tidak boleh berubah secara automatik" #: frontend-builder/helpers.php:172 msgid "Backup of %s" msgstr "Sandaran bagi %s" #: frontend-builder/helpers.php:222 msgid "Column %s Background Image" msgstr "Lajur %s Imej Latar Belakang" #: frontend-builder/helpers.php:228 main-modules.php:3623 #: main-structure-elements.php:217 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Jika ditentukan, imej ini akan digunakan sebagai latar belakang untuk modul " "ini. Untuk membuang imej latar belakang, hanya padamkan URL daripada medan " "tetapan." #: frontend-builder/helpers.php:234 msgid "Column %s Background Color" msgstr "Lajur %s Warna Latar Belakang" #: frontend-builder/helpers.php:244 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "Lajur %s Kesan Paralaks" #: frontend-builder/helpers.php:254 main-modules.php:16086 #: main-modules.php:20952 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak kesan parallax bagi imej " "ditampilkan" #: frontend-builder/helpers.php:260 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "Lajur %s Kaedah Paralaks" #: frontend-builder/helpers.php:271 main-modules.php:16099 #: main-modules.php:20965 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih jenis kaedah parallax untuk digunakan bagi imej " "ditampilkan" #: frontend-builder/helpers.php:277 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "Lajur %s Pad Khas" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-structure-elements.php:328 #: main-structure-elements.php:1452 main-structure-elements.php:2456 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Laraskan pad kepada nilai-nilai tertentu, atau biarkan kosong untuk " "menggunakan pad lalai." #: frontend-builder/helpers.php:289 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "Lajur %s ID CSS" #: frontend-builder/helpers.php:298 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "Lajur %s Kelas CSS" #: frontend-builder/helpers.php:307 msgid "Column %s before" msgstr "Lajur %s sebelum" #: frontend-builder/helpers.php:315 msgid "Column %s Main Element" msgstr "Lajur %s Elemen Utama" #: frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Column %s After" msgstr "Lajur %s Selepas" #: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:11825 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Terima kasih kerana menghubungi kami" #: frontend-builder/helpers.php:350 frontend-builder/helpers.php:394 #: main-modules.php:7686 main-modules.php:11983 msgid "Submit" msgstr "Hantar" #: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:15000 msgid "Day(s)" msgstr "Hari(s)" #: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:15007 msgid "Day" msgstr "Hari" #: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:15001 msgid "Hour(s)" msgstr "Jam(s)" #: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:15002 msgid "Hrs" msgstr "Jam" #: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:15003 msgid "Minute(s)" msgstr "Minute(s)" #: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:15004 msgid "Min" msgstr "Min" #: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:15005 msgid "Second(s)" msgstr "Kedua(s)" #: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:15006 msgid "Sec" msgstr "Saat" #: frontend-builder/helpers.php:363 functions.php:6513 main-modules.php:8106 #: main-modules.php:11777 msgid "Email Address" msgstr "Alamat E-mel" #: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:8104 msgid "First Name" msgstr "Nama Pertama" #: frontend-builder/helpers.php:365 main-modules.php:8105 msgid "Last Name" msgstr "Nama Akhir" #: frontend-builder/helpers.php:366 functions.php:6512 main-modules.php:8181 #: main-modules.php:11776 main-modules.php:12889 msgid "Name" msgstr "Nama" #: frontend-builder/helpers.php:367 main-modules.php:11571 #: main-modules.php:11661 msgid "Email" msgstr "E-mel" #: frontend-builder/helpers.php:370 main-modules.php:9851 msgid "All" msgstr "Semua" #: frontend-builder/helpers.php:373 msgid "Login as %s" msgstr "Log masuk sebagai %s" #: frontend-builder/helpers.php:374 main-modules.php:8251 main-modules.php:8672 msgid "Login" msgstr "Daftar Masuk" #: frontend-builder/helpers.php:375 main-modules.php:8635 msgid "Log out" msgstr "Daftar Keluar" #: frontend-builder/helpers.php:376 main-modules.php:8665 msgid "Forgot your password?" msgstr "Lupa kata laluan anda?" #: frontend-builder/helpers.php:377 main-modules.php:8644 msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" #: frontend-builder/helpers.php:378 main-modules.php:8645 msgid "Password" msgstr "Kata Laluan" #: frontend-builder/helpers.php:379 msgid "" "Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing " "in VB" msgstr "" "Nota: medan ini digunakan untuk melumpuhkan pelayar auto-isi semasa " "pengeditan borang di VB" #: frontend-builder/helpers.php:382 frontend-builder/helpers.php:481 #: main-modules.php:16333 main-modules.php:16760 msgid "Search" msgstr "Carian" #: frontend-builder/helpers.php:383 main-modules.php:16759 msgid "Search for:" msgstr "Cari:" #: frontend-builder/helpers.php:392 frontend-builder/helpers.php:574 #: functions.php:3218 functions.php:3912 functions.php:3967 functions.php:4113 #: functions.php:4235 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: frontend-builder/helpers.php:393 msgid "Save Draft" msgstr "Simpan Draf" #: frontend-builder/helpers.php:394 frontend-builder/helpers.php:575 msgid "Publish" msgstr "Terbit" #: frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: frontend-builder/helpers.php:407 msgid "Add Media" msgstr "Tambah Media" #: frontend-builder/helpers.php:408 msgid "Insert Media" msgstr "Masukkan Media" #: frontend-builder/helpers.php:418 functions.php:2386 msgid "Select" msgstr "Pilih" #: frontend-builder/helpers.php:421 functions.php:440 msgid "Update Gallery" msgstr "Kemas Kini Galeri" #: frontend-builder/helpers.php:424 main-modules.php:15098 #: main-modules.php:15304 main-modules.php:19991 msgid "Find" msgstr "Cari" #: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:2346 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geokod tidak berjaya atas sebab yang berikut" #: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:2347 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geokod gagal kerana" #: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:2348 msgid "No results found" msgstr "Tiada keputusan dijumpai" #: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:2361 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Pin dan maklumat alamat tidak sah." #: frontend-builder/helpers.php:436 main-modules.php:15083 #: main-modules.php:19976 msgid "Change API Key" msgstr "Ubah kekunci API" #: frontend-builder/helpers.php:437 main-modules.php:1137 main-modules.php:1625 msgid "Generate From Video" msgstr "Janakan Daripada Video" #: frontend-builder/helpers.php:442 frontend-builder/helpers.php:585 #: functions.php:3193 functions.php:3279 functions.php:3280 functions.php:6760 #: functions.php:7084 msgid "Undo" msgstr "Batalkan" #: frontend-builder/helpers.php:443 frontend-builder/helpers.php:584 #: functions.php:3194 functions.php:3271 functions.php:3272 functions.php:6768 #: functions.php:7091 msgid "Redo" msgstr "Mengulang" #: frontend-builder/helpers.php:444 functions.php:3110 msgid "Lock" msgstr "Kunci" #: frontend-builder/helpers.php:445 functions.php:3109 msgid "Unlock" msgstr "Membuka kunci" #: frontend-builder/helpers.php:446 functions.php:3079 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: frontend-builder/helpers.php:447 functions.php:3091 functions.php:3097 msgid "Paste" msgstr "Pasta" #: frontend-builder/helpers.php:448 msgid "Copy Style" msgstr "Salin Gaya" #: frontend-builder/helpers.php:449 msgid "Paste Style" msgstr "Tampal Gaya" #: frontend-builder/helpers.php:450 functions.php:3119 msgid "Disable" msgstr "Matikan" #: frontend-builder/helpers.php:451 functions.php:3118 msgid "Enable" msgstr "Aktifkan" #: frontend-builder/helpers.php:452 frontend-builder/helpers.php:508 #: functions.php:3103 functions.php:3238 functions.php:3239 msgid "Save to Library" msgstr "Simpan ke Pustaka" #: frontend-builder/helpers.php:455 functions.php:2056 functions.php:2641 #: main-structure-elements.php:1119 main-structure-elements.php:2280 msgid "Row" msgstr "Baris" #: frontend-builder/helpers.php:456 functions.php:2057 functions.php:2636 #: main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Ruang" #: frontend-builder/helpers.php:458 functions.php:3137 msgid "Disable Global" msgstr "Lumpuhkan Global" #: frontend-builder/helpers.php:461 functions.php:3805 msgid "Insert Module" msgstr "Masukkan Modul" #: frontend-builder/helpers.php:462 functions.php:3761 msgid "Insert Columns" msgstr "Masukkan Ruangan" #: frontend-builder/helpers.php:463 msgid "Insert Section" msgstr "Masukkan Bahagian" #: frontend-builder/helpers.php:464 msgid "Insert Row" msgstr "Masukkan Baris" #: frontend-builder/helpers.php:465 functions.php:3806 msgid "New Module" msgstr "Modul Baharu" #: frontend-builder/helpers.php:466 functions.php:3763 msgid "New Row" msgstr "Baris Baharu" #: frontend-builder/helpers.php:467 msgid "New Section" msgstr "Bahagian Baharu" #: frontend-builder/helpers.php:468 functions.php:3424 functions.php:3733 #: functions.php:3776 functions.php:3839 functions.php:5730 msgid "Add From Library" msgstr "Tambah dari Pustaka" #: frontend-builder/helpers.php:469 msgid "Add to Library" msgstr "Tambah kepada Pustaka" #: frontend-builder/helpers.php:470 msgid "loading..." msgstr "memuatkan…" #: frontend-builder/helpers.php:471 msgid "Regular" msgstr "Biasa" #: frontend-builder/helpers.php:472 main-modules.php:8817 main-modules.php:9423 #: main-modules.php:13279 msgid "Fullwidth" msgstr "Kelebaran Penuh" #: frontend-builder/helpers.php:473 msgid "Specialty" msgstr "Khusus" #: frontend-builder/helpers.php:474 msgid "Choose Layout" msgstr "Pilih Tataletak" #: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:565 #: functions.php:3254 functions.php:3255 functions.php:3936 msgid "Clear Layout" msgstr "Kosongkan Susun Atur" #: frontend-builder/helpers.php:476 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "" "Semua kandungan halaman semasa anda akan hilang. Adakah anda ingin teruskan?" #: frontend-builder/helpers.php:478 frontend-builder/helpers.php:563 #: functions.php:3246 functions.php:3247 msgid "Load From Library" msgstr "Muat dari Pustaka" #: frontend-builder/helpers.php:479 functions.php:3838 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Susun Atur Pratakrif" #: frontend-builder/helpers.php:480 msgid "Replace existing content." msgstr "Ganti kandungan sedia ada." #: frontend-builder/helpers.php:482 frontend-builder/helpers.php:568 #: functions.php:5798 functions.php:5802 msgid "Portability" msgstr "Mudah alih" #: frontend-builder/helpers.php:483 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: frontend-builder/helpers.php:484 msgid "Import" msgstr "Import" #: frontend-builder/helpers.php:485 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "Mengeksport Tataletak Divi Builder anda akan mencipta fail JSON yang boleh " "diimport ke dalam laman web lain." #: frontend-builder/helpers.php:486 msgid "Export File Name" msgstr "Nama Fail Eksport" #: frontend-builder/helpers.php:487 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Eksport Tataletak Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:488 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "Mengimport fail Tataletak Divi Builder yang sebelum ini dieksport akan " "menulis ganti semua kandungan dalam halaman ini." #: frontend-builder/helpers.php:489 msgid "Select File To Import" msgstr "Pilih Fail untuk mengimport" #: frontend-builder/helpers.php:490 msgid "Download backup before importing" msgstr "Muat turun penyalinan sebelum mengimport" #: frontend-builder/helpers.php:491 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Import Tataletak Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:492 msgid "No File Selected" msgstr "Tiada fail telah dipilih" #: frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Choose File" msgstr "Pilih Fail" #: frontend-builder/helpers.php:496 msgid "Include General Settings" msgstr "Sertakan Tetapan Am" #: frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Sertakan Tetapan Rekaan Lanjutan" #: frontend-builder/helpers.php:498 functions.php:4043 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Sertakan CSS Tersuai" #: frontend-builder/helpers.php:499 functions.php:2090 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Pilih kategori untuk template baharu atau taipkan satu nama ( opsyenal )" #: frontend-builder/helpers.php:500 functions.php:2133 functions.php:4075 msgid "Template Name" msgstr "Nama Templat" #: frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Sila pilih sekurang-kurangnya 1 tab untuk disimpan" #: frontend-builder/helpers.php:502 msgid "Save as Global" msgstr "Simpan sebagai Global" #: frontend-builder/helpers.php:503 functions.php:4077 msgid "Make this a global item" msgstr "Jadikan ini item global" #: frontend-builder/helpers.php:504 functions.php:4024 msgid "Create New Category" msgstr "Buat Kategori Baharu" #: frontend-builder/helpers.php:505 msgid "Add To Categories" msgstr "Tambah ke Kategori" #: frontend-builder/helpers.php:506 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "Di sini anda boleh menambah item semasa ke Pustaka Divi anda untuk kegunaan " "kemudian." #: frontend-builder/helpers.php:507 functions.php:3981 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Simpan laman semasa anda ke Pustaka Divi untuk digunakan kemudian." #: frontend-builder/helpers.php:513 msgid "General" msgstr "Am" #: frontend-builder/helpers.php:518 msgid "%s Settings" msgstr "Tetapan %s" #: frontend-builder/helpers.php:521 frontend-builder/helpers.php:566 msgid "Page Settings" msgstr "Tetapan Halaman" #: frontend-builder/helpers.php:523 msgid "Search Options" msgstr "Opsyen Carian" #: frontend-builder/helpers.php:527 frontend-builder/helpers.php:567 msgid "Editing History" msgstr "Mengedit Sejarah" #: frontend-builder/helpers.php:529 msgid "History States" msgstr "Keadaan Sejarah" #: frontend-builder/helpers.php:536 functions.php:4540 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "Pembantu Pembina Divi" #: frontend-builder/helpers.php:538 functions.php:4541 msgid "Shortcuts" msgstr "Pintasan" #: frontend-builder/helpers.php:544 functions.php:2414 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "Anda tiada kebenaran untuk mengedit modul, barisan atau bahagian dalam ujian " "split ini." #: frontend-builder/helpers.php:545 functions.php:2498 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Matlamat ujian split tidak boleh dialihkan dalam subjek ujian split. Untuk " "melakukan tindakan ini, anda mesti menamatkan ujian split terlebih dahulu." #: frontend-builder/helpers.php:546 functions.php:2502 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Subjek ujian split tidak boleh dialihkan dalam matlamat ujian split. Untuk " "melakukan tindakan ini anda mesti menamatkan ujian split terlebih dahulu." #: frontend-builder/helpers.php:547 frontend-builder/helpers.php:550 #: functions.php:2490 functions.php:2494 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Sebaik ditetapkan, matlamat yang telah diletakkan dalam subjek ujian split " "tidak boleh dialihkan di luar subjek ujian split. Anda boleh menamatkan " "ujian split dan mulakan yang baharu jika anda ingin melakukan perubahan ini." #: frontend-builder/helpers.php:548 functions.php:2340 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Bahagian ini harus mempunyai sekurang-kurangnya satu barisan." #: frontend-builder/helpers.php:549 functions.php:2352 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Anda tidak boleh tambah modul global ke dalam ruang atau baris global" #: frontend-builder/helpers.php:551 functions.php:2342 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Barisan 3 lajur tidak boleh digunakan dalam ruang ini." #: frontend-builder/helpers.php:556 msgid "Wireframe View" msgstr "Pandangan Rangka Dawai" #: frontend-builder/helpers.php:557 msgid "Zoom Out" msgstr "Zum Keluar" #: frontend-builder/helpers.php:558 msgid "Desktop View" msgstr "Paparan Desktop" #: frontend-builder/helpers.php:559 msgid "Tablet View" msgstr "Paparan Tablet" #: frontend-builder/helpers.php:560 msgid "Phone View" msgstr "Paparan Telefon" #: frontend-builder/helpers.php:564 functions.php:3980 functions.php:5726 msgid "Save To Library" msgstr "Simpan ke Pustaka" #: frontend-builder/helpers.php:569 msgid "Expand Settings" msgstr "Kembangkan Tetapan" #: frontend-builder/helpers.php:570 msgid "Collapse Settings" msgstr "Runtuhkan Tetapan" #: frontend-builder/helpers.php:573 msgid "Save as Draft" msgstr "Simpan sebagai Draf" #: frontend-builder/helpers.php:579 msgid "Expand Modal" msgstr "Kembangkan Modal" #: frontend-builder/helpers.php:580 msgid "Contract Modal" msgstr "Kecilkan Modal" #: frontend-builder/helpers.php:581 msgid "Resize Modal" msgstr "Saiz Semula Modal" #: frontend-builder/helpers.php:582 msgid "Snap to Left" msgstr "Detapkan ke Kiri" #: frontend-builder/helpers.php:583 msgid "Separate Modal" msgstr "Asingkan Modal" #: frontend-builder/helpers.php:586 msgid "Discard All Changes" msgstr "Buang Semua Perubahan" #: frontend-builder/helpers.php:587 functions.php:7076 msgid "Save Changes" msgstr "Simpan Perubahan" #: frontend-builder/helpers.php:590 msgid "Go Back" msgstr "Kembali" #: frontend-builder/helpers.php:591 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Kurangkan Saiz Fon" #: frontend-builder/helpers.php:592 msgid "Increase Font Size" msgstr "Tingkatkan Saiz Fon" #: frontend-builder/helpers.php:593 msgid "Bold Text" msgstr "Teks Tebal" #: frontend-builder/helpers.php:594 msgid "Italic Text" msgstr "Teks Italik" #: frontend-builder/helpers.php:595 msgid "Underline Text" msgstr "Teks Bergaris Bawah" #: frontend-builder/helpers.php:596 msgid "Insert Link" msgstr "Masukkan Pautan" #: frontend-builder/helpers.php:597 msgid "Insert Quote" msgstr "Masukkan Petikan" #: frontend-builder/helpers.php:598 msgid "Text Alignment" msgstr "Penjajaran Teks" #: frontend-builder/helpers.php:599 msgid "Center Text" msgstr "Teks Tengah" #: frontend-builder/helpers.php:600 msgid "Right Text" msgstr "Teks Kanan" #: frontend-builder/helpers.php:601 msgid "Left Text" msgstr "Teks Kiri" #: frontend-builder/helpers.php:602 msgid "Justify Text" msgstr "Laraskan Teks" #: frontend-builder/helpers.php:603 msgid "List Settings" msgstr "Tetapan Senarai" #: frontend-builder/helpers.php:604 msgid "Indent List" msgstr "Inden Senarai" #: frontend-builder/helpers.php:605 msgid "Undent List" msgstr "Batal Inden Senarai" #: frontend-builder/helpers.php:606 msgid "Insert Ordered List" msgstr "Masukkan Senarai Susunan" #: frontend-builder/helpers.php:607 msgid "Insert Unordered List" msgstr "Masukkan Senarai Tidak Tersusun" #: frontend-builder/helpers.php:608 msgid "Text Settings" msgstr "Tetapan Teks" #: frontend-builder/helpers.php:609 main-modules.php:750 main-modules.php:1867 #: main-modules.php:2305 main-modules.php:3758 main-modules.php:4519 #: main-modules.php:5521 main-modules.php:6789 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7370 main-modules.php:7836 main-modules.php:8399 #: main-modules.php:8882 main-modules.php:9494 main-modules.php:9993 #: main-modules.php:10516 main-modules.php:10773 main-modules.php:12358 #: main-modules.php:12929 main-modules.php:13507 main-modules.php:14865 #: main-modules.php:15455 main-modules.php:16115 main-modules.php:16446 #: main-modules.php:16974 main-modules.php:17748 main-modules.php:18479 #: main-modules.php:19586 main-modules.php:20981 main-modules.php:21691 msgid "Text Color" msgstr "Warna Teks" #: frontend-builder/helpers.php:611 msgid "Insert Heading One" msgstr "Masukkan Pengepala Satu" #: frontend-builder/helpers.php:612 msgid "Insert Heading Two" msgstr "Masukkan Pengepala Dua" #: frontend-builder/helpers.php:613 msgid "Insert Heading Three" msgstr "Masukkan Pengepala Tiga" #: frontend-builder/helpers.php:614 msgid "Insert Heading Four" msgstr "Masukkan Pengepala Empat" #: frontend-builder/helpers.php:619 msgid "Move Section" msgstr "Alihkan Bahagian" #: frontend-builder/helpers.php:620 msgid "Section Settings" msgstr "Tetapan Bahagian" #: frontend-builder/helpers.php:621 msgid "Duplicate Section" msgstr "Duplikasi Bahagian" #: frontend-builder/helpers.php:622 msgid "Save Section To Library" msgstr "Simpan Bahagian Ke Pustaka" #: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:3391 functions.php:3392 msgid "Delete Section" msgstr "Padam Bahagian" #: frontend-builder/helpers.php:625 functions.php:6974 msgid "Add New Section" msgstr "Tambah Bahagian Baharu" #: frontend-builder/helpers.php:629 msgid "Move Row" msgstr "Alih Baris" #: frontend-builder/helpers.php:630 msgid "Row Settings" msgstr "Tetapan Baris" #: frontend-builder/helpers.php:631 msgid "Duplicate Row" msgstr "Duplikasi Baris" #: frontend-builder/helpers.php:632 msgid "Save Row To Library" msgstr "Simpan Baris Ke Pustaka" #: frontend-builder/helpers.php:633 functions.php:3508 functions.php:3509 msgid "Delete Row" msgstr "Padam Baris" #: frontend-builder/helpers.php:634 functions.php:6944 msgid "Change Column Structure" msgstr "Ubah Lajur Struktur" #: frontend-builder/helpers.php:636 functions.php:6966 msgid "Add New Row" msgstr "Tambah Baris Baharu" #: frontend-builder/helpers.php:637 msgid "Choose Column Structure" msgstr "Pilih Struktur Lajur" #: frontend-builder/helpers.php:641 msgid "Move Module" msgstr "Alih Modul" #: frontend-builder/helpers.php:642 functions.php:3640 functions.php:3641 msgid "Module Settings" msgstr "Tetapan Modul" #: frontend-builder/helpers.php:643 msgid "Duplicate Module" msgstr "Duplikasi Modul" #: frontend-builder/helpers.php:644 msgid "Save Module To Library" msgstr "Simpan Modul Ke Pustaka" #: frontend-builder/helpers.php:645 msgid "Delete Module" msgstr "Padam Modul" #: frontend-builder/helpers.php:647 msgid "Add New Module" msgstr "Tambah Modul Baharu" #: frontend-builder/helpers.php:650 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "" "Perubahan tidak tersimpan akan hilang jika anda meninggalkan Pembina Divi " "pada masa ini." #: frontend-builder/helpers.php:651 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" "Ralat ketika memuatkan item Pustaka dari pelayan. Sila segarkan semula laman " "dan cuba lagi." #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "Modul" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "Barisan" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "Ruangan" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Reka Letak" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Global/tidak Global" #: functions.php:115 functions.php:2084 msgid "Global" msgstr "Global" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "tidak Global" #: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2235 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses halaman ini" #: functions.php:296 msgid "Mine" msgstr "Kepunyaan saya" #: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273 #: main-modules.php:3632 main-modules.php:3728 main-modules.php:7076 #: main-modules.php:16107 main-modules.php:16464 main-modules.php:18005 #: main-modules.php:20973 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: functions.php:422 msgid "Justified" msgstr "Wajar" #: functions.php:449 msgid "Select a menu" msgstr "Pilih menu" #: functions.php:574 functions.php:2700 msgid "No Comments" msgstr "Tiada Komen" #: functions.php:578 msgid "%d Comments" msgstr "%d Komen" #: functions.php:593 functions.php:2683 msgid "Posts by %s" msgstr "Disiarkan oleh %s" #: functions.php:1099 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "" "Anda tidak mempunyai sebarang projek yang ditugaskan berdasarkan kategori." #: functions.php:1217 msgid "Solid" msgstr "Pejal" #: functions.php:1218 msgid "Dotted" msgstr "Bertitik" #: functions.php:1219 msgid "Dashed" msgstr "Bersengkang" #: functions.php:1220 msgid "Double" msgstr "Berganda" #: functions.php:1221 msgid "Groove" msgstr "Lekuk" #: functions.php:1222 msgid "Ridge" msgstr "Bergerigi" #: functions.php:1223 msgid "Inset" msgstr "Inset" #: functions.php:1224 msgid "Outset" msgstr "Outset" #: functions.php:1593 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Anda tidak mempunyai kebenaran yang sesuai untuk mengeksport kandungan " "halaman ini." #: functions.php:1595 msgid "Manage Categories" msgstr "Urus Kategori" #: functions.php:1883 functions.php:1885 msgid "Use Default Editor" msgstr "Gunakan Editor Lalai" #: functions.php:1883 functions.php:1884 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Guna Pembangun Divi" #: functions.php:1894 functions.php:5717 msgid "Use Visual Builder" msgstr "Guna Pembina Visual" #: functions.php:1947 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Di sini anda boleh mewujudkan ruangan widget baru untuk digunakan di modul " "Bar Sisi" #: functions.php:1948 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Nota: Menamakan ruangan widget anda \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar " "3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" akan mengakibatkan konflik dengan tema " "ini" #: functions.php:1949 msgid "Widget Name" msgstr "Nama Widget" #: functions.php:1950 msgid "Create" msgstr "Wujudkan" #: functions.php:2055 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul Lebar Penuh" #: functions.php:2058 functions.php:2638 functions.php:3435 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Ruang lebar penuh" #: functions.php:2059 functions.php:2639 functions.php:3441 msgid "Specialty Section" msgstr "Ruang Khas" #: functions.php:2060 functions.php:2646 main-modules.php:557 #: main-modules.php:668 main-modules.php:2955 main-modules.php:4259 #: main-modules.php:5870 main-modules.php:6323 main-modules.php:8753 #: main-modules.php:8813 main-modules.php:9328 main-modules.php:9419 #: main-modules.php:9937 main-modules.php:12059 main-modules.php:12295 #: main-modules.php:13203 main-modules.php:13275 main-modules.php:17619 #: main-modules.php:18382 main-modules.php:18923 main-modules.php:19434 #: main-modules.php:19528 main-modules.php:21296 #: main-structure-elements.php:107 msgid "Layout" msgstr "Reka Letak" #: functions.php:2068 msgid "Template Type" msgstr "Jenis Templat" #: functions.php:2132 msgid "New Template Settings" msgstr "Tetapan Templat Baharu" #: functions.php:2341 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "Modul lebar penuh tidak boleh digunakan di luar Bahagian lebar penuh." #: functions.php:2343 functions.php:3198 functions.php:3683 msgid "Preview" msgstr "Prebiu" #: functions.php:2345 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Imej pegun tidak boleh dijana daripada perkhidmatan video dan/atau format " "video ini" #: functions.php:2349 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Tiada opsyen bagi konfigurasi ini." #: functions.php:2350 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Anda bakal kemas kini modul global. Perubahan ini akan dikenakan kepada " "semua kaman di mana anda gunakan modul ini. Tekan OK jika anda ingin kemas " "kini modul ini." #: functions.php:2351 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Anda tidak boleh tambah baris global ke dalam ruang global" #: functions.php:2360 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Alamat Peta Pin tidak boleh ditinggalkan kosong" #: functions.php:2362 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka bagian ini." #: functions.php:2363 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka baris ini." #: functions.php:2364 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka modul ini." #: functions.php:2365 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk melakukan tugas ini." #: functions.php:2366 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Tidak dapat melaksanakan salin/pasta proses karena inavailability dari " "localStorage fitur di pelayar. Silakan gunakan terbaru modern pelayar (Krom, " "Firefoxname, atau Safari) untuk melakukan salin/pasta proses" #: functions.php:2367 msgid "Invalid Color" msgstr "Tidak Sah Warna" #: functions.php:2401 msgid "Sales" msgstr "Jualan" #: functions.php:2403 msgid "Total" msgstr "Jumlah" #: functions.php:2413 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Tindak yang tidak dibenarkan" #: functions.php:2417 functions.php:2433 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Pilih Subjek Ujian Split" #: functions.php:2418 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Anda telah mengaktifkan Sistem Divi Leads Split Testing. Dengan menggunakan " "ujian Split, anda boleh mencipta unsur variasi berbeza pada halaman anda " "untuk mengetahui variasi yang mempengaruhi kadar penukaran matlamat anda " "secara positif. Selepas menutup tetingkap ini, sila klik pada bahagian, " "barisan atau modul yang anda ingin menguji." #: functions.php:2421 msgid "Select Your Goal" msgstr "Pilih Matlamat Anda" #: functions.php:2422 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Tahniah, anda telah memilih subjek ujian split! Seterusnya anda perlu " "memilih matlamat anda. Selepas menutup tetingkap ini, sila klik bahagian, " "barisan atau modul yang anda ingin gunakan sebagai matlamat anda. " "Berdasarkan unsur yang anda pilih, Divi akan menjejaki kadar penukaran " "berkaitan dengan klik, bacaan atau jualan. Contohnya, jika anda memilih " "modul Call To Action sebagai matlamat anda, Divi akan menjejaki bagaimana " "variasi dalam subjek ujian anda mempengaruhi kekerapan pelawat membaca dan " "mengklik butang dalam modul Call To Action. Subjek ujian juga boleh dipilih " "sebagai matlamat anda." #: functions.php:2425 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Konfigurasi Variasi Subjek" #: functions.php:2426 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Tahniah, ujian split anda sudah sedia untuk digunakan! Anda akan mendapati " "subjek ujian split telah disalin. Setiap variasi ujian split akan dipaparkan " "kepada pelawat anda dan statistik akan dikumpul untuk mengenal pasti variasi " "yang menghasilkan kadar penukaran matlamat tertinggi. Ujian anda akan " "bermula apabila anda menyimpan halaman ini." #: functions.php:2429 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Pilih Pemenang Ujian Split" #: functions.php:2430 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Sebelum menamatkan ujian split anda, anda mesti memilih ujian split untuk " "disimpan. Sila pilih subjek penukaran kegemaran atau tertinggi. Subjek ujian " "split alternatif akan dibuang." #: functions.php:2434 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Anda perlu memilih subjek ujian split terlebih dahulu." #: functions.php:2437 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Pilih Matlamat Ujian Split" #: functions.php:2438 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Anda perlu memilih matlamat ujian split terlebih dahulu. " #: functions.php:2441 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Pilih Matlamat Berbeza" #: functions.php:2442 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Unsur ini tidak boleh digunakan sebagai matlamat ujian split anda. Sila " "pilih modul, atau bahagian berbeza." #: functions.php:2447 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Tidak boleh Menyimpan Tataletak" #: functions.php:2448 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan tataletak semasa ujian split sedang dijalankan. " "Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: functions.php:2452 msgid "Can't Save Section" msgstr "Tidak boleh Menyimpan Bahagian" #: functions.php:2453 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan bahagian ini semasa ujian split sedang " "dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: functions.php:2457 functions.php:2462 msgid "Can't Save Row" msgstr "Tidak boleh Menyimpan Barisan" #: functions.php:2458 functions.php:2463 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan barisan ini semasa ujian split sedang dijalankan. " "Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: functions.php:2467 msgid "Can't Save Module" msgstr "Tidak boleh Menyimpan Modul" #: functions.php:2468 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan modul ini semasa ujian split sedang dijalankan. " "Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: functions.php:2473 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Tidak boleh Memuat Tataletak" #: functions.php:2474 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh memuatkan tataletak baharu semasa ujian split sedang " "dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: functions.php:2477 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Tidak boleh Membersih Tataletak" #: functions.php:2478 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Anda tidak boleh membersihkan tataletak semasa ujian split sedang " "dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda sebelum membersihkan tataletak." #: functions.php:2483 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "Tidak boleh Mengimport/Mengeksport Tataletak" #: functions.php:2484 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh mengimport atau mengeksport tataletak ketika ujian pisahan " "sedang berjalan. Sila tamatkan ujian pisahan anda dan cuba lagi." #: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Tidak boleh Mengalihkan Matlamat" #: functions.php:2501 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Tidak boleh Mengalihkan Subjek" #: functions.php:2507 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Tidak boleh Mengklon Bahagian" #: functions.php:2508 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Bahagian ini tidak boleh disalin kerana ia mengandungi matlamat ujian split. " "Matlamat tidak boleh disalin. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum " "melakukan tindakan ini." #: functions.php:2511 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Tidak boleh Mengklon Barisan" #: functions.php:2512 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Barisan ini tidak boleh disalin kerana ia mengandungi matlamat ujian split. " "Matlamat tidak boleh disalin. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum " "melakukan tindakan ini." #: functions.php:2517 functions.php:2527 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Tidak boleh Membuang Bahagian" #: functions.php:2518 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Bahagian ini tidak boleh dibuang kerana ia mengandungi matlamat ujian split. " "Matlamat tidak boleh dibuang. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum " "melakukan tindakan ini." #: functions.php:2521 functions.php:2531 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Tidak boleh Membuang Barisan" #: functions.php:2522 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Barisan ini tidak boleh dibuang kerana ia mengandungi matlamat ujian split. " "Matlamat tidak boleh dihapuskan. Anda mesti menamatkan ujian split terlebih " "dahulu sebelum melakukan tindakan ini." #: functions.php:2528 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "Ujian Split memerlukan sekurang-kurangnya 2 variasi subjek. Variasi ini " "tidak boleh dibuang sehingga variasi tambahan telah ditambah." #: functions.php:2532 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "Ujian Split memerlukan sekurang-kurangnya 2 variasi subjek. Variasi ini " "tidak boleh dibuang sehingga variasi tambahan telah ditambah" #: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559 #: functions.php:2566 functions.php:2573 msgid "ID" msgstr "ID" #: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560 #: functions.php:2567 functions.php:2574 msgid "Subject" msgstr "Subjek" #: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568 #: functions.php:2575 msgid "Impressions" msgstr "Tanggapan" #: functions.php:2541 functions.php:4364 msgid "Clicks" msgstr "Klik" #: functions.php:2542 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Klik melalui Kadar" #: functions.php:2548 functions.php:4365 msgid "Reads" msgstr "Bacaan" #: functions.php:2549 msgid "Reading Rate" msgstr "Kadar Bacaan" #: functions.php:2555 msgid "Stays" msgstr "Kekal" #: functions.php:2556 msgid "Bounce Rate" msgstr "Kadar Lantunan" #: functions.php:2561 msgid "Goal Views" msgstr "Lihat Matlamat" #: functions.php:2562 msgid "Goal Reads" msgstr "Baca Matlamat" #: functions.php:2563 msgid "Engagement Rate" msgstr "Kadar Penglibatan" #: functions.php:2569 msgid "Conversion Goals" msgstr "Matlamat Penukaran" #: functions.php:2570 functions.php:2577 msgid "Conversion Rate" msgstr "Kadar Penukaran" #: functions.php:2576 functions.php:4375 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Penukaran Kod Pintas" #: functions.php:2614 msgid "Did" msgstr "Apakah" #: functions.php:2615 msgid "Added" msgstr "Ditambahkan" #: functions.php:2616 msgid "Edited" msgstr "- \"Edit\"" #: functions.php:2617 msgid "Removed" msgstr "Dihapus" #: functions.php:2618 msgid "Moved" msgstr "Pindah" #: functions.php:2619 msgid "Expanded" msgstr "Diperluas" #: functions.php:2620 msgid "Collapsed" msgstr "Runtuh" #: functions.php:2621 msgid "Locked" msgstr "Terkunci" #: functions.php:2622 msgid "Unlocked" msgstr "Terkunci" #: functions.php:2623 msgid "Cloned" msgstr "Kloning" #: functions.php:2624 msgid "Cleared" msgstr "Dibersihkan" #: functions.php:2625 functions.php:5939 msgid "Enabled" msgstr "Dihidupkan" #: functions.php:2626 functions.php:5940 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: functions.php:2627 msgid "Copied" msgstr "Disalin" #: functions.php:2628 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: functions.php:2629 msgid "Pasted" msgstr "Ditampal" #: functions.php:2630 msgid "Renamed" msgstr "Menamakannya" #: functions.php:2631 msgid "Loaded" msgstr "Dimuat" #: functions.php:2632 msgid "Turned On" msgstr "Matikan" #: functions.php:2633 msgid "Turned Off" msgstr "Hidupkan" #: functions.php:2637 msgid "Saved Section" msgstr "Selamatkan Bahagian" #: functions.php:2642 msgid "Saved Row" msgstr "Menyelamatkan Baris" #: functions.php:2644 msgid "Saved Module" msgstr "Menyelamatkan Modul" #: functions.php:2645 msgid "Page" msgstr "Halaman" #: functions.php:2647 functions.php:5680 msgid "Split Testing" msgstr "Ujian Split" #: functions.php:2648 functions.php:3297 functions.php:3298 functions.php:3363 #: functions.php:3364 functions.php:3374 functions.php:3375 functions.php:3491 #: functions.php:3492 functions.php:3892 msgid "Settings" msgstr "Tetapan" #: functions.php:2651 msgid "on Phone" msgstr "Sila cuba lagi.pada Telefon" #: functions.php:2652 msgid "on Tablet" msgstr "pada Tablet" #: functions.php:2653 msgid "on Desktop" msgstr "pada Desktop" #: functions.php:2662 msgid "The Divi Builder" msgstr "Pembangun Divi" #: functions.php:2698 msgid "% Comments" msgstr "% Komen" #: functions.php:2713 msgid "by" msgstr "oleh" #: functions.php:3073 functions.php:3229 msgid "Rename" msgstr "Namakan" #: functions.php:3085 msgid "Paste After" msgstr "Setelah Pasta" #: functions.php:3125 msgid "Split Test" msgstr "Ujian Split" #: functions.php:3131 msgid "End Split Test" msgstr "Tamatkan Ujian Split" #: functions.php:3188 main-modules.php:18558 msgid "Expand" msgstr "Diperluas" #: functions.php:3189 msgid "Collapse" msgstr "Runtuh" #: functions.php:3217 functions.php:3706 functions.php:3911 functions.php:3966 #: functions.php:4112 functions.php:4143 functions.php:4202 functions.php:4265 #: main-modules.php:7672 main-modules.php:7681 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: functions.php:3230 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Masukkan nama baru untuk modul ini" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "See History" msgstr "Lihat Sejarah" #: functions.php:3288 functions.php:3289 msgid "View Stats" msgstr "Lihat Statistik" #: functions.php:3342 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Lihat Statistik Ujian Split" #: functions.php:3382 functions.php:3383 msgid "Clone Section" msgstr "Klon Bahagian" #: functions.php:3398 functions.php:3399 msgid "Unlock Section" msgstr "Buka Bagian" #: functions.php:3417 functions.php:3418 msgid "Expand Section" msgstr "Memperluas Area" #: functions.php:3429 msgid "Standard Section" msgstr "Ruang Standard" #: functions.php:3464 functions.php:3865 msgid "Insert Row(s)" msgstr "Masukkan Baris" #: functions.php:3499 functions.php:3500 msgid "Clone Row" msgstr "Klon Baris" #: functions.php:3517 functions.php:3518 msgid "Change Structure" msgstr "Tukar Struktur" #: functions.php:3524 functions.php:3525 msgid "Unlock Row" msgstr "Buka Baris" #: functions.php:3550 functions.php:3551 msgid "Expand Row" msgstr "Melebarkan Baris" #: functions.php:3571 msgid "Add Row" msgstr "Tambah Baris" #: functions.php:3579 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Masukkan Ruangan" #: functions.php:3609 functions.php:3610 functions.php:3893 msgid "Clone Module" msgstr "Klon Modul" #: functions.php:3620 functions.php:3621 msgid "Remove Module" msgstr "Padam Modul" #: functions.php:3631 functions.php:3632 msgid "Unlock Module" msgstr "Buka Modul" #: functions.php:3675 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Simpan & Tambah ke Pustaka" #: functions.php:3837 functions.php:5713 msgid "Load Layout" msgstr "Muat Naik Susun Atur" #: functions.php:3848 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Masukkan Modul" #: functions.php:3923 msgid "Disable Builder" msgstr "Nyahdaya Pembangun" #: functions.php:3924 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Semua kandungan yang dihasilkan dalam Pembangun Divi akan hilang. Kandungan " "terdahulu akan dipulihkan." #: functions.php:3925 functions.php:3938 functions.php:3949 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Adakah anda ingin teruskan?" #: functions.php:3937 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Semua kandungan laman semasa anda akan hilang." #: functions.php:3948 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Semua tetapan modul lanjutan akan hilang." #: functions.php:3982 msgid "Layout Name:" msgstr "Nama Susun Atur:" #: functions.php:3996 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Simpan Dan Tambah ke Pustaka" #: functions.php:4003 msgid "Add To Categories:" msgstr "Tambah ke Kategori:" #: functions.php:4031 msgid "Include General settings" msgstr "Sertakan tetapan Am" #: functions.php:4037 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Sertakan tetapan Rekaan Canggih" #: functions.php:4074 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Di sini anda boleh simpan item semasa dan tambahkannya ke Pustaka Divi anda " "untuk digunakan kemudian." #: functions.php:4076 msgid "Save as Global:" msgstr "Simpan sebagai Global:" #: functions.php:4124 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Tetapan Divi Builder" #: functions.php:4154 msgid "End Split Test?" msgstr "Tamatkan Ujian Split?" #: functions.php:4155 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Setelah menamatkan ujian split, anda akan diminta untuk memilih variasi " "subjek yang anda ingin simpan. Subjek selebihnya akan dibuang." #: functions.php:4156 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Nota: proses ini tidak boleh dibuat asal" #: functions.php:4171 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: functions.php:4185 functions.php:4217 msgid "An Error Occurred" msgstr "Ralat telah berlaku" #: functions.php:4186 functions.php:4218 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Atas sebab-sebab tertentu, anda tidak boleh menjalankan tugas ini." #: functions.php:4203 msgid "Proceed" msgstr "Teruskan" #: functions.php:4234 msgid "Save as Global Item" msgstr "Simpan sebagai Butiran Global" #: functions.php:4248 msgid "Set Winner Status" msgstr "Tetapkan Status Pemenang" #: functions.php:4249 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Anda sedang menggunakan butiran global sebagai pemenang ujian split. Oleh " "itu, anda perlu memilih antara:" #: functions.php:4250 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Simpan pemenang sebagai butiran global (subjek yang telah dipilih akan " "disegerakkan dan butiran global anda akan dikemaskini dalam Divi Library)" #: functions.php:4251 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Simpan pemenang sebagai butiran bukan global (subjek yang dipilih tidak lagi " "menjadi butiran global dan perubahan anda tidak akan mengubahsuai butiran " "global)" #: functions.php:4309 msgid "Last 24 Hours" msgstr "24 Jam Lepas" #: functions.php:4310 msgid "Last 7 Days" msgstr "7 Hari Lepas" #: functions.php:4311 msgid "Last Month" msgstr "Bulan Lepas" #: functions.php:4312 msgid "All Time" msgstr "Setiap Masa" #: functions.php:4313 msgid "Summary & Data" msgstr "Ringkasan & Data" #: functions.php:4315 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "Statistik masih dikumpul untuk jangka masa ini" #: functions.php:4316 functions.php:4372 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Statistik akan dipaparkan apabila pengumpulan data mencukupi" #: functions.php:4363 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Statistik Ujian Split" #: functions.php:4366 msgid "Bounces" msgstr "Lantunan" #: functions.php:4367 msgid "Goal Engagement" msgstr "Penglibatan Matlamat" #: functions.php:4368 msgid "Conversions" msgstr "Penukaran" #: functions.php:4371 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Statistik sedang dikumpul" #: functions.php:4373 functions.php:4374 msgid "Refresh Stats" msgstr "Segar semula Statistik" #: functions.php:4376 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "Tamatkan Ujian Pisahan & Pilih Pemenang" #: functions.php:4384 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Tambah Bahagian Khas" #: functions.php:4442 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: functions.php:4443 functions.php:4474 main-modules.php:328 #: main-modules.php:820 main-modules.php:1162 main-modules.php:1437 #: main-modules.php:1923 main-modules.php:2405 main-modules.php:2668 #: main-modules.php:3259 main-modules.php:4813 main-modules.php:5591 #: main-modules.php:6079 main-modules.php:6845 main-modules.php:7109 #: main-modules.php:7386 main-modules.php:7918 main-modules.php:8481 #: main-modules.php:8922 main-modules.php:9554 main-modules.php:10086 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:10789 main-modules.php:10998 #: main-modules.php:11406 main-modules.php:11738 main-modules.php:12385 #: main-modules.php:12667 main-modules.php:12994 main-modules.php:13549 #: main-modules.php:14510 main-modules.php:14902 main-modules.php:15175 #: main-modules.php:15493 main-modules.php:16159 main-modules.php:16573 #: main-modules.php:17003 main-modules.php:17329 main-modules.php:18048 #: main-modules.php:18583 main-modules.php:19224 main-modules.php:19651 #: main-modules.php:20044 main-modules.php:20195 main-modules.php:20313 #: main-modules.php:20590 main-modules.php:21025 main-modules.php:21975 #: main-structure-elements.php:657 main-structure-elements.php:1814 #: main-structure-elements.php:2697 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:4444 functions.php:4473 main-modules.php:329 #: main-modules.php:821 main-modules.php:1163 main-modules.php:1438 #: main-modules.php:1924 main-modules.php:2406 main-modules.php:2669 #: main-modules.php:3260 main-modules.php:4814 main-modules.php:5592 #: main-modules.php:6080 main-modules.php:6846 main-modules.php:7110 #: main-modules.php:7387 main-modules.php:7919 main-modules.php:8482 #: main-modules.php:8923 main-modules.php:9555 main-modules.php:10087 #: main-modules.php:10559 main-modules.php:10790 main-modules.php:10999 #: main-modules.php:11407 main-modules.php:11739 main-modules.php:12386 #: main-modules.php:12668 main-modules.php:12995 main-modules.php:13550 #: main-modules.php:14511 main-modules.php:14903 main-modules.php:15176 #: main-modules.php:15494 main-modules.php:16160 main-modules.php:16574 #: main-modules.php:17004 main-modules.php:17330 main-modules.php:18049 #: main-modules.php:18584 main-modules.php:19225 main-modules.php:19652 #: main-modules.php:20045 main-modules.php:20196 main-modules.php:20314 #: main-modules.php:20591 main-modules.php:21026 main-modules.php:21976 #: main-structure-elements.php:658 main-structure-elements.php:1815 #: main-structure-elements.php:2698 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: functions.php:4475 msgid "Smartphone" msgstr "Telefon pintar" #: functions.php:4603 functions.php:4791 functions.php:4841 #: main-modules.php:203 main-modules.php:766 main-modules.php:3069 #: main-modules.php:3095 main-modules.php:4687 main-modules.php:4713 #: main-modules.php:10022 main-modules.php:10510 main-modules.php:10762 #: main-modules.php:13363 main-modules.php:13458 main-modules.php:13534 #: main-modules.php:15128 main-modules.php:15140 main-modules.php:15482 #: main-modules.php:19036 main-modules.php:19062 main-modules.php:19602 #: main-modules.php:20021 main-modules.php:20033 main-modules.php:20526 #: main-modules.php:21859 main-modules.php:21885 msgid "Off" msgstr "Tutup" #: functions.php:4604 functions.php:4790 functions.php:4840 #: main-modules.php:204 main-modules.php:767 main-modules.php:3070 #: main-modules.php:3096 main-modules.php:4688 main-modules.php:4714 #: main-modules.php:10021 main-modules.php:10509 main-modules.php:10761 #: main-modules.php:13364 main-modules.php:13459 main-modules.php:13535 #: main-modules.php:15127 main-modules.php:15139 main-modules.php:15483 #: main-modules.php:19037 main-modules.php:19063 main-modules.php:19603 #: main-modules.php:20020 main-modules.php:20032 main-modules.php:20527 #: main-modules.php:21860 main-modules.php:21886 msgid "On" msgstr "Buka" #: functions.php:4794 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Aktifkan Ujian Split" #: functions.php:4807 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Had Kadar Lantunan" #: functions.php:4825 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Jeda Statistik segar semula" #: functions.php:4829 msgid "Hourly" msgstr "Setiap Jam" #: functions.php:4830 msgid "Daily" msgstr "Setiap hari" #: functions.php:4844 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Penjejakan Kod Pintas" #: functions.php:4857 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Kod Pintas untuk Penjejakan:" #: functions.php:4881 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Palet Warna Pemilih Warna" #: functions.php:4888 main-structure-elements.php:460 #: main-structure-elements.php:1432 main-structure-elements.php:2493 msgid "Gutter Width" msgstr "Jarak Lajur" #: functions.php:4901 msgid "Light Text Color" msgstr "Teks Berwarna Cerah" #: functions.php:4907 msgid "Dark Text Color" msgstr "Teks Berwarna Gelap" #: functions.php:4913 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Kawasan Kandungan Warna Latar belakang" #: functions.php:4919 msgid "Section Background Color" msgstr "Bahagian Warna Latar belakang" #: functions.php:5158 msgid "Connecting..." msgstr "Menghubungkan..." #: functions.php:5159 msgid "Connection failed" msgstr "Hubungan gagal" #: functions.php:5160 msgid "Removing connection..." msgstr "Menghapus hubungan..." #: functions.php:5161 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: functions.php:5191 msgid "Step 1:" msgstr "Langkah 1:" #: functions.php:5193 msgid "Generate authorization code" msgstr "Menjana kod pengesahan" #: functions.php:5195 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Langkah 2: Pasta di otorisasi kode, dan klik \"Membuat sambungan\" tombol: " #: functions.php:5196 msgid "Make a connection" msgstr "Membuat sambungan" #: functions.php:5199 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber adalah mengatur dengan benar. Kau dapat melepas kaitan di sini jika " "anda ingin." #: functions.php:5200 msgid "Remove the connection" msgstr "Menghapus hubungan" #: functions.php:5253 msgid "Read more" msgstr "Baca lebih banyak." #: functions.php:5650 msgid "Theme Customizer" msgstr "Penyesuai Tema" #: functions.php:5655 msgid "Module Customizer" msgstr "Penyesuai Modul" #: functions.php:5660 msgid "Page Options" msgstr "Halaman Pilihan" #: functions.php:5671 msgid "Plugin Options" msgstr "Plug Pilihan" #: functions.php:5671 msgid "Theme Options" msgstr "Tema Pilihan" #: functions.php:5676 msgid "Divi Library" msgstr "Pustaka Divi" #: functions.php:5686 msgid "Builder Interface" msgstr "Pembangun Interface" #: functions.php:5689 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Tambah/Hapuskan Item" #: functions.php:5693 msgid "Edit Item" msgstr "Edit Item" #: functions.php:5697 msgid "Move Item" msgstr "Bergerak Item" #: functions.php:5701 msgid "Disable Item" msgstr "Matikan Item" #: functions.php:5705 msgid "Lock Item" msgstr "Kunci Item" #: functions.php:5709 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Peringatan Divi Pembangun" #: functions.php:5723 msgid "Library Settings" msgstr "Perpustakaan Pengaturan" #: functions.php:5734 msgid "Edit Global Items" msgstr "Edit Global Item" #: functions.php:5740 msgid "Settings Tabs" msgstr "Pengaturan Tab" #: functions.php:5743 msgid "Content Settings" msgstr "Tetapan Kandungan" #: functions.php:5747 msgid "Design Settings" msgstr "Tetapan Reka Bentuk" #: functions.php:5757 msgid "Settings Types" msgstr "Pengaturan Jenis" #: functions.php:5760 msgid "Edit Colors" msgstr "Edit Warna" #: functions.php:5764 msgid "Edit Content" msgstr "Edit Puas" #: functions.php:5768 msgid "Edit Fonts" msgstr "Edit Font" #: functions.php:5772 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit Kancing" #: functions.php:5780 msgid "Edit Configuration" msgstr "Edit Konfigurasi" #: functions.php:5786 msgid "Module Use" msgstr "Modul Gunakan" #: functions.php:5861 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Peran Editor" #: functions.php:5862 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Menyelamatkan Divi Peran" #: functions.php:5902 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Menggunakan Divi Peran Editor, kalian dapat membatasi jenis tindakan yang " "bisa diambil oleh WordPress pengguna dari peran yang berbeda. Ini adalah " "cara yang bagus untuk membatasi menjalankan fungsinya disediakan untuk " "pelanggan atau tamu penulis untuk memastikan bahwa mereka hanya perlu " "pilihan yang tersedia bagi mereka." #: functions.php:5971 msgid "Reset Roles" msgstr "Ulang Peranan" #: functions.php:5972 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Semua dari anda saat peran pengaturan akan mengatur untuk default. Apakah " "kamu ingin melanjutkan?" #: functions.php:5974 msgid "no" msgstr "tidak" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:6250 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "di %1$s pada %2$s" #: functions.php:6253 msgid "(Edit)" msgstr "(Sunting)" #: functions.php:6256 msgid "Reply" msgstr "Balasan" #: functions.php:6265 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komen anda sedang dinilai." #: functions.php:6403 functions.php:6792 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "Keluar daripada Pembina Visual" #: functions.php:6424 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "Dayakan Pembina Visual" #: functions.php:6514 main-modules.php:11778 msgid "Message" msgstr "Mesej" #: functions.php:6752 msgid "Page Shortcuts" msgstr "Pintasan Laman" #: functions.php:6776 msgid "Save Page" msgstr "Simpan Laman" #: functions.php:6784 msgid "Save Page As Draft" msgstr "Simpan Laman sebagai Draf" #: functions.php:6799 msgid "Exit To Backend Builder" msgstr "Keluar ke Pembina Bahagian Belakang" #: functions.php:6806 msgid "Toggle Settings Bar" msgstr "Togol Bar Tetapan" #: functions.php:6813 msgid "Open Page Settings" msgstr "Buka Tetapan Laman" #: functions.php:6821 msgid "Open History Window" msgstr "Buka Tetingkap Sejarah" #: functions.php:6829 msgid "Open Portability Window" msgstr "Buka Tetingkap Alihan" #: functions.php:6837 msgid "Responsive Zoom In" msgstr "Zum Masuk Responsif" #: functions.php:6844 msgid "Responsive Zoom Out" msgstr "Zum Keluar Responsif" #: functions.php:6851 msgid "List All Shortcuts" msgstr "Senaraikan Semua Pintasan" #: functions.php:6860 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "Pintasan Inline Editor" #: functions.php:6867 msgid "Exit Inline Editor" msgstr "Keluar daripada Inline Editor" #: functions.php:6875 msgid "Module Shortcuts" msgstr "Pintasan Modul" #: functions.php:6883 msgid "Copy Module" msgstr "Salin Modul" #: functions.php:6891 msgid "Cut Module" msgstr "Potong Modul" #: functions.php:6899 msgid "Paste Module" msgstr "Tampal Modul" #: functions.php:6907 msgid "Copy Module Styles" msgstr "Salin Gaya Modul" #: functions.php:6914 msgid "Paste Module Styles" msgstr "Gaya Tampal Modul" #: functions.php:6921 msgid "Lock Module" msgstr "Kunci Modul" #: functions.php:6929 msgid "Disable Module" msgstr "Nyahdaya Modul" #: functions.php:6937 msgid "Move and copy module into dropped location" msgstr "Alih dan salin modul ke dalam lokasi letak" #: functions.php:6952 msgid "Make Row Fullwidth" msgstr "Buat Baris Lebar Penuh" #: functions.php:6959 msgid "Change Gutter Width" msgstr "Tukar Lebar Alur" #: functions.php:6982 msgid "Restrict padding to 10px increments" msgstr "Hadkan pelapik kepada 10px inkremen" #: functions.php:6989 msgid "Padding limited to opposing value" msgstr "Pelapik terhad kepada nilai bertentangan" #: functions.php:6996 msgid "Mirror padding on both sides" msgstr "Cerminkan pelapik pada kedua-dua sisi" #: functions.php:7003 msgid "Increase Row Padding" msgstr "Tingkatkan Pelapik Baris" #: functions.php:7010 msgid "Decrease Row Padding" msgstr "Kurangkan Pelapik Baris" #: functions.php:7017 msgid "Increase Section Padding" msgstr "Tingkatkan Pelapik Bahagian" #: functions.php:7024 msgid "Decrease Section Padding" msgstr "Kurangkan Pelapik Bahagian" #: functions.php:7031 msgid "Increase Row Padding By 10px" msgstr "Tingkatkan Pelapik Baris Sebanyak 10px" #: functions.php:7038 msgid "Decrease Row Padding By 10px" msgstr "Kurangkan Pelapik Baris Sebanyak 10px" #: functions.php:7045 msgid "Increase Section Padding By 10px" msgstr "Tingkatkan Pelapik Bahagian Sebanyak 10px" #: functions.php:7052 msgid "Decrease Section Padding By 10px" msgstr "Kurangkan Pelapik Bahagian Sebanyak 10px" #: functions.php:7060 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "Pintasan Modal" #: functions.php:7068 msgid "Close Modal" msgstr "Tutup Modal" #: functions.php:7098 msgid "Switch Tabs" msgstr "Tukar Tab" #: functions.php:7106 msgid "Expand Modal Fullscreen" msgstr "Luaskan Modal Skrin Penuh" #: functions.php:7113 msgid "Snap Modal Left / Right" msgstr "Snap Modal Kiri / Kanan" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Dibina Untuk Apa Sahaja" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Dibina Untuk" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Tata Atur Global" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Piawai" #: layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "Laman Utama Asas" #: layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "Laman Utama Kedai" #: layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Laman Utama Portfolio" #: layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "Laman Utama Syarikat" #: layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Laman Utama Korporat " #: layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "Laman Utama Lanjutan " #: layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Halaman Kelebaran Penuh" #: layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Bar Sisi Kanan Halaman" #: layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Bar Sisi Kiri Halaman" #: layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Bar Sisi Duaan Halaman" #: layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Portfolio Grid " #: layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio 1 Ruangan " #: layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio Karusel Kelebaran Penuh " #: layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio Grid Kelebaran Penuh " #: layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "Projek Lanjutan " #: layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "Projek Lanjutan 2" #: layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "Blog Grid" #: layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "Blog Standard" #: layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "Kedai Asas" #: layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "Kedai Lanjutan" #: layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "Halaman Splash" #: layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Mod Penyelenggaraan" #: layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "Akan Datang" #: layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "Halaman Daratan" #: layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "Mengenai Saya" #: layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "Mengenai Kami" #: layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "Hubungi Kami" #: layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "Kumpulan Kami" #: layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "Agensi Kreatif" #: layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "Halaman Jualan" #: layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "Kajian Kes" #: layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "Ciri-ciri Produk" #: main-modules.php:4 main-modules.php:51 main-modules.php:2262 #: main-modules.php:5377 main-modules.php:7234 main-modules.php:12812 #: main-modules.php:14366 main-modules.php:17622 main-modules.php:20408 msgid "Image" msgstr "Imej" #: main-modules.php:52 main-modules.php:2066 main-modules.php:3496 #: main-modules.php:5378 main-modules.php:6317 main-modules.php:6664 #: main-modules.php:6998 main-modules.php:15596 main-modules.php:20409 msgid "Link" msgstr "Pautan" #: main-modules.php:57 main-modules.php:558 main-modules.php:613 #: main-modules.php:1080 main-modules.php:1345 main-modules.php:1565 #: main-modules.php:3505 main-modules.php:4260 main-modules.php:8754 #: main-modules.php:8792 main-modules.php:9329 main-modules.php:9390 #: main-modules.php:13204 main-modules.php:14326 main-modules.php:14370 #: main-modules.php:19435 main-modules.php:20414 main-modules.php:21297 msgid "Overlay" msgstr "Tindihan" #: main-modules.php:58 main-modules.php:3507 main-modules.php:7003 msgid "Alignment" msgstr "Penjajaran" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1825 main-modules.php:2078 #: main-modules.php:6674 main-modules.php:12577 main-modules.php:16381 #: main-modules.php:17628 main-modules.php:20144 #: main-structure-elements.php:118 main-structure-elements.php:1165 #: main-structure-elements.php:2311 msgid "Sizing" msgstr "Pensaizan" #: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:568 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2966 main-modules.php:4276 #: main-modules.php:12827 main-modules.php:12913 main-modules.php:18389 #: main-modules.php:18934 main-modules.php:19446 main-modules.php:20420 #: main-modules.php:20570 main-modules.php:21313 msgid "Animation" msgstr "Animasi" #: main-modules.php:72 main-modules.php:3517 main-modules.php:7013 #: main-modules.php:17636 main-modules.php:20424 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" #: main-modules.php:93 main-modules.php:2295 main-modules.php:12919 #: main-modules.php:20574 msgid "Left To Right" msgstr "Kiri Ke Kanan" #: main-modules.php:94 main-modules.php:2296 main-modules.php:12920 #: main-modules.php:20575 msgid "Right To Left" msgstr "Kanan Ke Kiri" #: main-modules.php:95 main-modules.php:2294 main-modules.php:12921 #: main-modules.php:20576 msgid "Top To Bottom" msgstr "Atas Ke Bawah" #: main-modules.php:96 main-modules.php:2297 main-modules.php:12922 #: main-modules.php:20577 msgid "Bottom To Top" msgstr "Bawah Ke Atas" #: main-modules.php:97 main-modules.php:12918 main-modules.php:20578 msgid "Fade In" msgstr "Pendam Masuk" #: main-modules.php:98 main-modules.php:2298 main-modules.php:12917 #: main-modules.php:20579 msgid "No Animation" msgstr "Tiada Animasi" #: main-modules.php:122 main-modules.php:12903 main-modules.php:20445 msgid "Image URL" msgstr "URL Imej" #: main-modules.php:126 main-modules.php:1133 main-modules.php:1621 #: main-modules.php:2266 main-modules.php:5483 main-modules.php:7355 #: main-modules.php:12907 main-modules.php:17919 main-modules.php:17967 #: main-modules.php:18019 main-modules.php:20449 msgid "Choose an Image" msgstr "Pilih Imej" #: main-modules.php:127 main-modules.php:1134 main-modules.php:1622 #: main-modules.php:2267 main-modules.php:5484 main-modules.php:7356 #: main-modules.php:12908 main-modules.php:17920 main-modules.php:17968 #: main-modules.php:18020 main-modules.php:20450 msgid "Set As Image" msgstr "Tetapkan Sebagai Imej" #: main-modules.php:132 main-modules.php:5485 main-modules.php:7357 #: main-modules.php:12909 main-modules.php:17922 main-modules.php:17973 #: main-modules.php:18021 main-modules.php:20455 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL kepada imej yang " "anda ingin paparkan." #: main-modules.php:136 main-modules.php:3746 main-modules.php:20459 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Teks Alternatif Imej" #: main-modules.php:143 main-modules.php:17984 main-modules.php:20466 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Ini menentukan teks alternatif imej. Satu penerangan pendek imej anda boleh " "ditempatkan di sini." #: main-modules.php:148 main-modules.php:20471 msgid "Image Title Text" msgstr "Teks Tajuk Imej" #: main-modules.php:155 main-modules.php:17996 main-modules.php:20478 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Ini menentukan teks Tajuk HTML" #: main-modules.php:160 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Open dal am Lightbox" #: main-modules.php:173 main-modules.php:20496 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut dibuka di dalam Lightbox atau " "tidak. Nota: jika anda memilih untuk membuka imej dalam Lightbox, opsyen URL " "di bawah akan tidak diendahkan." #: main-modules.php:176 main-modules.php:20499 msgid "Link URL" msgstr "Pautkan URL" #: main-modules.php:183 main-modules.php:20506 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Jika anda inginkan imej anda untuk menjadi pautan, masukkan URL destinasi " "anda di sini. Tiada pautan akan diwujudkan jika ruang ini dibiarkan kosong." #: main-modules.php:187 main-modules.php:2165 main-modules.php:6750 #: main-modules.php:7053 main-modules.php:15467 main-modules.php:20510 msgid "Url Opens" msgstr "Bukaan URL" #: main-modules.php:191 main-modules.php:2169 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:6754 main-modules.php:7057 main-modules.php:15471 #: main-modules.php:20514 msgid "In The Same Window" msgstr "Di Dalam Tetingkap Yang Sama" #: main-modules.php:192 main-modules.php:2170 main-modules.php:5473 #: main-modules.php:6755 main-modules.php:7058 main-modules.php:15472 #: main-modules.php:20515 msgid "In The New Tab" msgstr "Di Dalam Tab Yang Baru" #: main-modules.php:196 main-modules.php:2173 main-modules.php:6758 #: main-modules.php:7061 main-modules.php:15475 main-modules.php:20519 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada pautan anda dibuka di dalam tetingkap " "yang baru atau tidak." #: main-modules.php:199 main-modules.php:20522 msgid "Image Overlay" msgstr "Imej Tindihan" #: main-modules.php:214 main-modules.php:20537 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Jika diaktifkan, warna dan ikon tindihan akan dipaparkan apabila pelawat " "melalui pada imej tersebut" #: main-modules.php:217 main-modules.php:13474 main-modules.php:20540 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Warna Ikon Tindihan" #: main-modules.php:223 main-modules.php:13480 main-modules.php:20546 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Di sini anda boleh nyatakan warna yang dikehendaki untuk ikon tindihan" #: main-modules.php:226 main-modules.php:798 main-modules.php:8901 #: main-modules.php:9525 main-modules.php:13483 main-modules.php:14489 #: main-modules.php:19630 main-modules.php:20549 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Digerak" #: main-modules.php:232 main-modules.php:13489 main-modules.php:20555 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Di sini anda boleh nyatakan warna yang dikehendaki untuk tindihan" #: main-modules.php:235 main-modules.php:806 main-modules.php:8908 #: main-modules.php:9506 main-modules.php:13492 main-modules.php:14496 #: main-modules.php:19637 main-modules.php:20558 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Pemilih Ikon Digerak" #: main-modules.php:244 main-modules.php:13499 main-modules.php:20567 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Di sini anda boleh nyatakan ikon yang dikehendaki untuk tindihan" #: main-modules.php:253 main-modules.php:2302 main-modules.php:12926 #: main-modules.php:20583 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Ini mengawal arah animasi." #: main-modules.php:256 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Buang Ruang Di Bawah Imej" #: main-modules.php:265 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut mempunyai ruang di bawahnya " "atau tidak." #: main-modules.php:268 msgid "Image Alignment" msgstr "Penjajaran Imej" #: main-modules.php:278 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Di sini anda boleh pilih imej penjajaran." #: main-modules.php:281 main-modules.php:2333 msgid "Image Max Width" msgstr "Lebar Maksimum Imej" #: main-modules.php:294 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Jadikan Skrin Penuh" #: main-modules.php:305 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Sentiasa Letakkan Imej pada Mudah Alih" #: main-modules.php:324 main-modules.php:816 main-modules.php:1158 #: main-modules.php:1433 main-modules.php:1919 main-modules.php:2401 #: main-modules.php:2664 main-modules.php:3255 main-modules.php:4809 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:6075 main-modules.php:6841 #: main-modules.php:7105 main-modules.php:7382 main-modules.php:7914 #: main-modules.php:8477 main-modules.php:8918 main-modules.php:9550 #: main-modules.php:10082 main-modules.php:10554 main-modules.php:10785 #: main-modules.php:10994 main-modules.php:11402 main-modules.php:11734 #: main-modules.php:12381 main-modules.php:12663 main-modules.php:12990 #: main-modules.php:13545 main-modules.php:14506 main-modules.php:14898 #: main-modules.php:15171 main-modules.php:15489 main-modules.php:16155 #: main-modules.php:16569 main-modules.php:16999 main-modules.php:17325 #: main-modules.php:18044 main-modules.php:18579 main-modules.php:19220 #: main-modules.php:19647 main-modules.php:20040 main-modules.php:20191 #: main-modules.php:20309 main-modules.php:20586 main-modules.php:21021 #: main-modules.php:21971 main-structure-elements.php:653 #: main-structure-elements.php:1810 main-structure-elements.php:2693 msgid "Disable on" msgstr "Sekatan diaktifkan" #: main-modules.php:327 main-modules.php:819 main-modules.php:1161 #: main-modules.php:1436 main-modules.php:1922 main-modules.php:2404 #: main-modules.php:2667 main-modules.php:3258 main-modules.php:4812 #: main-modules.php:5590 main-modules.php:6078 main-modules.php:6844 #: main-modules.php:7108 main-modules.php:7385 main-modules.php:7917 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:8921 main-modules.php:9553 #: main-modules.php:10085 main-modules.php:10557 main-modules.php:10788 #: main-modules.php:10997 main-modules.php:11405 main-modules.php:11737 #: main-modules.php:12384 main-modules.php:12666 main-modules.php:12993 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14509 main-modules.php:14901 #: main-modules.php:15174 main-modules.php:15492 main-modules.php:16158 #: main-modules.php:16572 main-modules.php:17002 main-modules.php:17328 #: main-modules.php:18047 main-modules.php:18582 main-modules.php:19223 #: main-modules.php:19650 main-modules.php:20043 main-modules.php:20194 #: main-modules.php:20312 main-modules.php:20589 main-modules.php:21024 #: main-modules.php:21974 main-structure-elements.php:656 #: main-structure-elements.php:1813 main-structure-elements.php:2696 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: main-modules.php:333 main-modules.php:825 main-modules.php:1167 #: main-modules.php:1442 main-modules.php:1928 main-modules.php:2410 #: main-modules.php:2673 main-modules.php:3264 main-modules.php:4818 #: main-modules.php:5596 main-modules.php:6084 main-modules.php:6850 #: main-modules.php:7114 main-modules.php:7391 main-modules.php:7923 #: main-modules.php:8486 main-modules.php:8927 main-modules.php:9559 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10563 main-modules.php:10794 #: main-modules.php:11003 main-modules.php:11411 main-modules.php:11743 #: main-modules.php:12390 main-modules.php:12672 main-modules.php:12999 #: main-modules.php:13554 main-modules.php:14515 main-modules.php:14907 #: main-modules.php:15180 main-modules.php:15498 main-modules.php:16164 #: main-modules.php:16578 main-modules.php:17008 main-modules.php:17334 #: main-modules.php:18053 main-modules.php:18588 main-modules.php:19229 #: main-modules.php:19656 main-modules.php:20049 main-modules.php:20200 #: main-modules.php:20318 main-modules.php:20595 main-modules.php:21030 #: main-modules.php:21980 main-structure-elements.php:662 #: main-structure-elements.php:1821 main-structure-elements.php:2702 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Ini akan mematikan modul pada peranti yang dipilih" #: main-modules.php:340 main-modules.php:832 main-modules.php:1174 #: main-modules.php:1449 main-modules.php:1935 main-modules.php:2417 #: main-modules.php:2680 main-modules.php:3271 main-modules.php:4825 #: main-modules.php:5603 main-modules.php:6091 main-modules.php:6857 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7398 main-modules.php:7930 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:8934 main-modules.php:9566 #: main-modules.php:10098 main-modules.php:10570 main-modules.php:10801 #: main-modules.php:11010 main-modules.php:11418 main-modules.php:11750 #: main-modules.php:12397 main-modules.php:12679 main-modules.php:13006 #: main-modules.php:13561 main-modules.php:14522 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:15187 main-modules.php:15505 main-modules.php:16171 #: main-modules.php:16585 main-modules.php:17015 main-modules.php:17341 #: main-modules.php:18060 main-modules.php:18595 main-modules.php:19236 #: main-modules.php:19663 main-modules.php:20056 main-modules.php:20207 #: main-modules.php:20325 main-modules.php:20602 main-modules.php:21037 #: main-modules.php:21987 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ini akan menukar label modul di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti." #: main-modules.php:513 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: main-modules.php:551 main-modules.php:17613 msgid "Images" msgstr "Imej" #: main-modules.php:552 main-modules.php:1344 main-modules.php:2949 #: main-modules.php:4252 main-modules.php:5379 main-modules.php:5865 #: main-modules.php:6318 main-modules.php:8748 main-modules.php:9323 #: main-modules.php:9931 main-modules.php:10435 main-modules.php:10680 #: main-modules.php:11572 main-modules.php:13197 main-modules.php:15893 #: main-modules.php:16368 main-modules.php:16799 main-modules.php:18917 #: main-modules.php:19429 main-modules.php:20773 main-modules.php:21289 msgid "Elements" msgstr "Elemen" #: main-modules.php:579 main-modules.php:2151 main-modules.php:2851 #: main-modules.php:6477 main-modules.php:6736 main-modules.php:7250 #: main-modules.php:7330 main-modules.php:7801 main-modules.php:8360 #: main-modules.php:8766 main-modules.php:9341 main-modules.php:9953 #: main-modules.php:10239 main-modules.php:10453 main-modules.php:10487 #: main-modules.php:10696 main-modules.php:10742 main-modules.php:11192 #: main-modules.php:11292 main-modules.php:11344 main-modules.php:11582 #: main-modules.php:11672 main-modules.php:12100 main-modules.php:12327 #: main-modules.php:12872 main-modules.php:13250 main-modules.php:14335 #: main-modules.php:14374 main-modules.php:14838 main-modules.php:15290 #: main-modules.php:15922 main-modules.php:15939 main-modules.php:17646 #: main-modules.php:17709 main-modules.php:17734 main-modules.php:19456 #: main-modules.php:20802 msgid "Title" msgstr "Tajuk" #: main-modules.php:585 main-modules.php:7257 msgid "Caption" msgstr "Kapsyen" #: main-modules.php:609 msgid "Gallery Item" msgstr "Item Galeri" #: main-modules.php:617 main-modules.php:8796 main-modules.php:9394 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikon Tindihan" #: main-modules.php:621 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Tajuk Item Galeri" #: main-modules.php:625 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Kapsyen Perkara Galeri" #: main-modules.php:629 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Penomboran Galeri" #: main-modules.php:633 main-modules.php:9410 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Penomboran Halaman Aktif" #: main-modules.php:642 main-modules.php:659 msgid "Gallery Images" msgstr "Imej-imej Galeri" #: main-modules.php:672 main-modules.php:8818 main-modules.php:9424 #: main-modules.php:13280 main-modules.php:19533 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: main-modules.php:673 main-modules.php:2895 msgid "Slider" msgstr "Peluncur" #: main-modules.php:675 main-modules.php:13287 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Togol antara pelbagai jenis susun atur blog. " #: main-modules.php:697 msgid "Images Number" msgstr "Jumlah Imej" #: main-modules.php:700 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Tentukan jumlah imej yang patut dipaparkan sehalaman." #: main-modules.php:705 msgid "Thumbnail Orientation" msgstr "Orientasi Imej Kecil" #: main-modules.php:709 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" #: main-modules.php:710 main-modules.php:5385 msgid "Portrait" msgstr "Potret" #: main-modules.php:714 msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails." msgstr "Pilih orientasi imej kecil galeri." #: main-modules.php:715 msgid "Note" msgstr "Nota" #: main-modules.php:716 msgid "If this option appears to have no effect, you might need to" msgstr "Jika opsyen ini tiada kesan, anda mungkin perlu" #: main-modules.php:717 msgid "regenerate your thumbnails" msgstr "menjana semula imej kecil anda" #: main-modules.php:727 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Perlihatkan Tajuk dan Kapsyen" #: main-modules.php:734 msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)." msgstr "Tunjuk atau tidak tunjukkan tajuk dan kapsyen imej (jika ada)." #: main-modules.php:739 main-modules.php:8871 main-modules.php:9483 #: main-modules.php:13430 msgid "Show Pagination" msgstr "Perlihatkan Penomboran Halaman" #: main-modules.php:747 main-modules.php:8879 main-modules.php:9491 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Bolehkan atau lumpuhkan penomboran halaman untuk suapan ini." #: main-modules.php:754 main-modules.php:1412 main-modules.php:1641 #: main-modules.php:1871 main-modules.php:2309 main-modules.php:3763 #: main-modules.php:4524 main-modules.php:5525 main-modules.php:6794 #: main-modules.php:7088 main-modules.php:7375 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8404 main-modules.php:8886 main-modules.php:9498 #: main-modules.php:9997 main-modules.php:10520 main-modules.php:10777 #: main-modules.php:12362 main-modules.php:12933 main-modules.php:13511 #: main-modules.php:14869 main-modules.php:15459 main-modules.php:16119 #: main-modules.php:16450 main-modules.php:16978 main-modules.php:17752 #: main-modules.php:18483 main-modules.php:19590 main-modules.php:20985 #: main-modules.php:21696 msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: main-modules.php:755 main-modules.php:1411 main-modules.php:1640 #: main-modules.php:1872 main-modules.php:2310 main-modules.php:3762 #: main-modules.php:4523 main-modules.php:5526 main-modules.php:6793 #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7374 main-modules.php:7840 #: main-modules.php:8403 main-modules.php:8887 main-modules.php:9499 #: main-modules.php:9998 main-modules.php:10521 main-modules.php:10778 #: main-modules.php:12363 main-modules.php:12934 main-modules.php:13512 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:15460 main-modules.php:16120 #: main-modules.php:16451 main-modules.php:16979 main-modules.php:17753 #: main-modules.php:18484 main-modules.php:19591 main-modules.php:20986 #: main-modules.php:21695 msgid "Light" msgstr "Cerah" #: main-modules.php:759 main-modules.php:2314 main-modules.php:5530 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7093 main-modules.php:7379 #: main-modules.php:7845 main-modules.php:8408 main-modules.php:8891 #: main-modules.php:9503 main-modules.php:10002 main-modules.php:10525 #: main-modules.php:12367 main-modules.php:13517 main-modules.php:14874 #: main-modules.php:15464 main-modules.php:19595 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda " "bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda patut cerah. Jika latar " "belakang anda cerah, teks anda patut di tetapkan gelap. " #: main-modules.php:762 main-modules.php:3065 main-modules.php:4683 #: main-modules.php:19032 main-modules.php:21855 msgid "Automatic Animation" msgstr "Animasi Automatik" #: main-modules.php:778 main-modules.php:3078 main-modules.php:4696 #: main-modules.php:19045 main-modules.php:21868 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Jika anda inginkan peluncur untuk meluncur secara automatik tanpa pengunjung " "perlu mengklik butang seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan " "kelajuan putaran dibawah jika perlu." #: main-modules.php:781 main-modules.php:3081 main-modules.php:4699 #: main-modules.php:19048 main-modules.php:21871 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Kelajuan Animasi Automatik (dalam batu sesaat)" #: main-modules.php:787 main-modules.php:3087 main-modules.php:4705 #: main-modules.php:19054 main-modules.php:21877 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan kepantasan peluncur memendam antara setiap " "luncur, jika opsyen \"Animasi Automatik\" dibolehkan di atas. Lebih tinggi " "nombor, lebih lama henti antara setiap putaran." #: main-modules.php:790 main-modules.php:8894 main-modules.php:9517 #: main-modules.php:19623 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Warna Ikon Zoom" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:1079 main-modules.php:1321 #: main-modules.php:1544 main-modules.php:1564 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:1085 msgid "Play Icon" msgstr "Ikon Main" #: main-modules.php:1092 msgid "Video Icon" msgstr "Ikon Video" #: main-modules.php:1101 main-modules.php:1590 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Video .MP4 URL" #: main-modules.php:1105 main-modules.php:1119 main-modules.php:1594 #: main-modules.php:1610 main-modules.php:3774 main-modules.php:3785 #: main-structure-elements.php:225 main-structure-elements.php:239 #: main-structure-elements.php:1499 main-structure-elements.php:1512 msgid "Upload a video" msgstr "Muat naik video" #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1595 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Pilih Fail .MP4 Video" #: main-modules.php:1107 main-modules.php:1121 main-modules.php:1596 #: main-modules.php:1612 msgid "Set As Video" msgstr "Tetapkan Sebagai Video" #: main-modules.php:1108 main-modules.php:1597 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Muat naik video yang anda inginkan dalam format .MP4, atau taip masukkan URL " "video yang anda ingin paparkan." #: main-modules.php:1115 main-modules.php:1606 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: main-modules.php:1120 main-modules.php:1611 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Pilih Fail .WEBM Video" #: main-modules.php:1122 main-modules.php:1613 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Muat naik versi .WEBM video anda di sini. Kesemua video yang dimuat naik " "perlu berada di dalam kedua-dua format .MP4 .WEBM untuk memastikan " "kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar." #: main-modules.php:1129 main-modules.php:1617 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL Lapisan Imej" #: main-modules.php:1144 main-modules.php:1632 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL imej yang anda " "ingin paparkan atas video anda. Anda juga boleh menjana imej pegun daripada " "video anda." #: main-modules.php:1151 main-modules.php:1419 msgid "Play Icon Color" msgstr "Warna Ikon Main" #: main-modules.php:1317 msgid "Video Slider" msgstr "Peluncur Video" #: main-modules.php:1350 msgid "Controls Colors" msgstr "Warna Butang Kawalan" #: main-modules.php:1357 msgid "Play Button" msgstr "Butang Main" #: main-modules.php:1361 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Item Gambar Kecil" #: main-modules.php:1365 msgid "Slider Arrows" msgstr "Anak Panah Slaider" #: main-modules.php:1374 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Paparkan Lapisan Imej di Video Utama" #: main-modules.php:1378 msgid "Hide" msgstr "Sorok" #: main-modules.php:1379 msgid "Show" msgstr "Perlihat" #: main-modules.php:1382 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Opsyen ini akan menutup antara muka pemain di video utama. Imej ini boleh " "dimuat naikkan di dalam setiap tetapan video atau dijanakan secara automatik " "oleh Divi. " #: main-modules.php:1385 main-modules.php:3043 main-modules.php:19010 msgid "Arrows" msgstr "Anak Panah" #: main-modules.php:1389 main-modules.php:3047 main-modules.php:4403 #: main-modules.php:19014 main-modules.php:21575 msgid "Show Arrows" msgstr "Perlihatkan Anak Panah" #: main-modules.php:1390 main-modules.php:3048 main-modules.php:19015 msgid "Hide Arrows" msgstr "Sorokkan Anak Panah" #: main-modules.php:1393 main-modules.php:3051 main-modules.php:4411 #: main-modules.php:21583 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Tetapan ini akan menghidup dan mematikan anak panah pengemudian." #: main-modules.php:1396 msgid "Slider Controls" msgstr "Kawalan Peluncur" #: main-modules.php:1400 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Gunakan Jalur Thumbnail" #: main-modules.php:1401 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Gunakan Pengemudian Titik" #: main-modules.php:1404 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Tetapan ini akan membenarkan anda untuk memilih menggunakan kawalan jalur " "thumbnail di bawah peluncur atau pengemudian titik di sebelah bawah peluncur." #: main-modules.php:1407 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Warna Kawalan Peluncur" #: main-modules.php:1416 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Tetapan ini akan membuatkan kawalan peluncur sama ada berwarna cerah atau " "gelap. Kawalan peluncur adalah sama ada anak panah untuk jalur thumbnail " "atau bulatan untuk pengemudian titik. " #: main-modules.php:1426 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Gambar Kecil" #: main-modules.php:1550 msgid "New Video" msgstr "Video Baru" #: main-modules.php:1551 msgid "Video Settings" msgstr "Tetapan Video" #: main-modules.php:1571 msgid "Arrows Color" msgstr "Warna Anak Panah" #: main-modules.php:1586 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ini akan menukar label video anda di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti." #: main-modules.php:1636 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Warna Anak Panah Peluncur" #: main-modules.php:1645 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Tetapan ini akan membuatkan anak panah peluncur anda sama ada berwarna cerah " "atau gelap." #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2096 main-modules.php:2976 #: main-modules.php:3527 main-modules.php:4286 main-modules.php:5879 #: main-modules.php:6333 main-modules.php:6684 main-modules.php:7599 #: main-modules.php:8307 main-modules.php:12307 main-modules.php:12837 #: main-modules.php:13216 main-modules.php:14782 main-modules.php:18944 #: main-modules.php:21323 msgid "Header" msgstr "Header" #: main-modules.php:1876 main-modules.php:12938 main-modules.php:16455 #: main-modules.php:16983 main-modules.php:17757 main-modules.php:18488 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih ciri teks anda. Jika anda berkerja dengan latar " "belakang gelap, teks anda patut ditetapkan cerah. Jika anda bekerja dengan " "latar belakang cerah, teks anda patut gelap." #: main-modules.php:1879 main-modules.php:2317 main-modules.php:5533 #: main-modules.php:6801 main-modules.php:7848 main-modules.php:8411 #: main-modules.php:16102 main-modules.php:16458 main-modules.php:18491 #: main-modules.php:20968 msgid "Text Orientation" msgstr "Haluan Teks" #: main-modules.php:1885 main-modules.php:16468 main-modules.php:17766 #: main-modules.php:18497 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Ini mengawal bagaimana teks anda dijajarkan dalam modul." #: main-modules.php:1891 main-modules.php:20162 main-modules.php:20304 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Di sini anda boleh mewujudkan kandungan yang akan digunakan dalam modul." #: main-modules.php:1895 main-modules.php:6817 main-modules.php:16524 #: main-modules.php:20167 msgid "Max Width" msgstr "Lebar Maksimum" #: main-modules.php:2008 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: main-modules.php:2067 main-modules.php:2072 msgid "Image & Icon" msgstr "Imej & Ikon" #: main-modules.php:2102 main-modules.php:2611 main-modules.php:2815 #: main-modules.php:2986 main-modules.php:3542 main-modules.php:4293 #: main-modules.php:5397 main-modules.php:5889 main-modules.php:6347 #: main-modules.php:6691 main-modules.php:7606 main-modules.php:8314 #: main-modules.php:10900 main-modules.php:11299 main-modules.php:12313 #: main-modules.php:12844 main-modules.php:13225 main-modules.php:18957 #: main-modules.php:21330 msgid "Body" msgstr "Isi" #: main-modules.php:2122 msgid "Blurb Image" msgstr "Imej Blurb" #: main-modules.php:2126 msgid "Blurb Title" msgstr "Tajuk Blurb" #: main-modules.php:2130 msgid "Blurb Content" msgstr "Kandungan Blurp" #: main-modules.php:2154 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Tajuk blurb anda akan muncul dalam huruf tebal di bawah imej blurb anda." #: main-modules.php:2158 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:2161 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Jika anda inginkan blurb anda menjadi pautan, masukkan URL destinasi anda di " "sini." #: main-modules.php:2176 msgid "Use Icon" msgstr "Gunakan Ikon" #: main-modules.php:2191 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di bawah patut " "digunakan." #: main-modules.php:2194 main-modules.php:10888 main-modules.php:11144 #: main-modules.php:11280 main-modules.php:12817 main-modules.php:15396 #: main-modules.php:15601 main-modules.php:17800 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: main-modules.php:2201 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Pilih ikon untuk dipaparkan bersama blurb anda." #: main-modules.php:2205 main-modules.php:10987 main-modules.php:11232 #: main-modules.php:11395 main-modules.php:12976 main-modules.php:15755 msgid "Icon Color" msgstr "Warna Ikon" #: main-modules.php:2207 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk ikon anda." #: main-modules.php:2213 msgid "Circle Icon" msgstr "Ikon Bulatan" #: main-modules.php:2226 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di atas perlu " "dipaparkan di dalam bulatan." #: main-modules.php:2230 main-modules.php:10534 msgid "Circle Color" msgstr "Warna Bulatan" #: main-modules.php:2232 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk bulatan ikon." #: main-modules.php:2238 msgid "Show Circle Border" msgstr "Perlihatkan Sempadan Bulatan" #: main-modules.php:2248 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada sempadan bulatan ikon perlu dipaparkan." #: main-modules.php:2254 msgid "Circle Border Color" msgstr "Warna Sempadan Bulatan" #: main-modules.php:2256 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk sempadan bulatan ikon." #: main-modules.php:2269 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Imej" #: main-modules.php:2273 msgid "Image Alt Text" msgstr "Teks Alternatif Imej" #: main-modules.php:2276 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Tentukan teks alternatif imej untuk imej anda di sini." #: main-modules.php:2281 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Peletakan Imej/Ikon" #: main-modules.php:2287 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Di sini anda boleh memilih di mana untuk meletak ikon." #: main-modules.php:2290 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animasi Imej/Ikon" #: main-modules.php:2323 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Ini akan mengawal bagaimana teks blurb anda dijajarkan." #: main-modules.php:2329 main-modules.php:5545 main-modules.php:6813 #: main-modules.php:7860 main-modules.php:8423 main-modules.php:11365 #: main-modules.php:12972 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Masukkan kandungan teks utama untuk modul anda di sini." #: main-modules.php:2342 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Guna Saiz Fon Ikon" #: main-modules.php:2361 msgid "Icon Font Size" msgstr "Saiz Fon Ikon" #: main-modules.php:2585 msgid "Tabs" msgstr "Tab" #: main-modules.php:2589 main-modules.php:2604 main-modules.php:2635 #: main-modules.php:2774 main-modules.php:2800 main-modules.php:2876 msgid "Tab" msgstr "Butang" #: main-modules.php:2631 msgid "Tabs Controls" msgstr "Tab Kawalan" #: main-modules.php:2639 msgid "Active Tab" msgstr "Tab Aktif" #: main-modules.php:2643 msgid "Tabs Content" msgstr "Isi Kandungan Tab" #: main-modules.php:2652 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Warna Latar Tab Aktif" #: main-modules.php:2658 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Warna Latar Tab Tidak Aktif" #: main-modules.php:2785 msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" #: main-modules.php:2786 msgid "Tab Settings" msgstr "Tetapan Tab" #: main-modules.php:2853 main-modules.php:15293 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Tajuk akan digunakan dalam butang tab untuk tab ini." #: main-modules.php:2899 main-modules.php:3442 main-modules.php:18559 #: main-modules.php:18866 msgid "Slide" msgstr "Slaid" #: main-modules.php:2956 main-modules.php:4261 main-modules.php:15899 #: main-modules.php:17620 main-modules.php:18924 main-modules.php:20779 #: main-modules.php:21298 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:2302 msgid "Parallax" msgstr "Paralaks" #: main-modules.php:3000 main-modules.php:3559 main-modules.php:4320 #: main-modules.php:5959 main-modules.php:6405 main-modules.php:6709 #: main-modules.php:6962 main-modules.php:7023 main-modules.php:7621 #: main-modules.php:8329 main-modules.php:11611 main-modules.php:16407 #: main-modules.php:16437 main-modules.php:16880 main-modules.php:18967 #: main-modules.php:21357 msgid "Button" msgstr "Butang" #: main-modules.php:3009 main-modules.php:3578 main-modules.php:4329 #: main-modules.php:18976 main-modules.php:21366 msgid "Slide Description" msgstr "Penerangan Slaid" #: main-modules.php:3013 main-modules.php:3570 main-modules.php:4333 #: main-modules.php:18980 main-modules.php:21370 msgid "Slide Title" msgstr "Tajuk Slaid" #: main-modules.php:3017 main-modules.php:3582 main-modules.php:4337 #: main-modules.php:18984 main-modules.php:21374 msgid "Slide Button" msgstr "Butang Slaid" #: main-modules.php:3022 main-modules.php:4342 main-modules.php:18989 #: main-modules.php:21379 msgid "Slide Controllers" msgstr "Kawalan Slaid" #: main-modules.php:3026 main-modules.php:4346 main-modules.php:18993 #: main-modules.php:21383 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Kawalan Aktif Slaid" #: main-modules.php:3030 main-modules.php:3587 main-modules.php:3663 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:18997 main-modules.php:21387 msgid "Slide Image" msgstr "Imej Slaid" #: main-modules.php:3034 main-modules.php:4354 main-modules.php:19001 #: main-modules.php:21391 msgid "Slide Arrows" msgstr "Anak Panah Slaid" #: main-modules.php:3054 main-modules.php:4414 main-modules.php:21586 msgid "Show Controls" msgstr "Papar Kawalan" #: main-modules.php:3062 main-modules.php:4422 main-modules.php:21594 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Tetapan ini akan menghidup dan mematikan butang bulatan di sebelah bawah " "peluncur." #: main-modules.php:3090 main-modules.php:4708 main-modules.php:19057 #: main-modules.php:21880 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Terus Otomatis Slide pada Hover" #: main-modules.php:3100 main-modules.php:4718 main-modules.php:19067 #: main-modules.php:21890 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Jalan ini akan memungkinkan otomatis geser untuk melanjutkan tikus melayang." #: main-modules.php:3103 main-modules.php:4563 main-modules.php:17935 #: main-modules.php:19070 main-modules.php:21735 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Guna kesan Parallax" #: main-modules.php:3117 main-modules.php:4578 main-modules.php:21750 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Membolehkan opsyen ini akan memberikan kedudukan tetap kepada imej latar " "belakang anda semasa anda menatal." #: main-modules.php:3120 main-modules.php:4581 main-modules.php:17950 #: main-modules.php:19085 main-modules.php:21753 msgid "Parallax method" msgstr "Kaedah paralaks" #: main-modules.php:3130 main-modules.php:4591 main-modules.php:17960 #: main-modules.php:19095 main-modules.php:21763 #: main-structure-elements.php:319 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Tentukan kaedah, digunakan untuk kesan paralaks." #: main-modules.php:3133 main-modules.php:4642 main-modules.php:19098 #: main-modules.php:21814 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Singkir Bebayang Dalaman" #: main-modules.php:3144 main-modules.php:3627 main-modules.php:4653 #: main-modules.php:19109 main-modules.php:21825 msgid "Background Image Position" msgstr "Latar Belakang Posisi Imej" #: main-modules.php:3149 main-modules.php:3633 main-modules.php:4658 #: main-modules.php:19114 main-modules.php:21830 msgid "Top Left" msgstr "Atas Kiri" #: main-modules.php:3150 main-modules.php:3634 main-modules.php:4659 #: main-modules.php:19115 main-modules.php:21831 msgid "Top Center" msgstr "Tengah Atas" #: main-modules.php:3151 main-modules.php:3635 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:19116 main-modules.php:21832 msgid "Top Right" msgstr "Kanan Atas" #: main-modules.php:3152 main-modules.php:3636 main-modules.php:4661 #: main-modules.php:19117 main-modules.php:21833 msgid "Center Right" msgstr "Pusat Tepat" #: main-modules.php:3153 main-modules.php:3637 main-modules.php:4662 #: main-modules.php:19118 main-modules.php:21834 msgid "Center Left" msgstr "Pusat Kiri" #: main-modules.php:3154 main-modules.php:3638 main-modules.php:4663 #: main-modules.php:19119 main-modules.php:21835 msgid "Bottom Left" msgstr "Kiri Bawah" #: main-modules.php:3155 main-modules.php:3639 main-modules.php:4664 #: main-modules.php:19120 main-modules.php:21836 msgid "Bottom Center" msgstr "Tengah Bawah" #: main-modules.php:3156 main-modules.php:3640 main-modules.php:4665 #: main-modules.php:19121 main-modules.php:21837 msgid "Bottom Right" msgstr "Kanan Bawah" #: main-modules.php:3162 main-modules.php:3645 main-modules.php:4671 #: main-modules.php:19127 main-modules.php:21843 msgid "Background Image Size" msgstr "Latar Belakang Gambar Ukuran" #: main-modules.php:3167 main-modules.php:3651 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:19132 main-modules.php:21848 msgid "Fit" msgstr "Cocok" #: main-modules.php:3168 main-modules.php:3652 main-modules.php:4677 #: main-modules.php:19133 main-modules.php:21849 msgid "Actual Size" msgstr "Ukuran Aslinya" #: main-modules.php:3174 main-modules.php:4721 main-modules.php:19139 #: main-modules.php:21893 msgid "Top Padding" msgstr "Pad Atas" #: main-modules.php:3183 main-modules.php:4735 main-modules.php:19148 #: main-modules.php:21902 msgid "Bottom Padding" msgstr "Pad Bawah" #: main-modules.php:3192 main-modules.php:4749 main-modules.php:19187 #: main-modules.php:21911 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Sembunyi Kandungan di Mudah Alih" #: main-modules.php:3203 main-modules.php:4760 main-modules.php:19198 #: main-modules.php:21922 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Sembunyikan CTA di Mudah Alih" #: main-modules.php:3214 main-modules.php:19209 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Tunjuk Imej / Video Di Mudah Alih" #: main-modules.php:3488 msgid "New Slide" msgstr "Slaid Baru" #: main-modules.php:3489 msgid "Slide Settings" msgstr "Tetapan Slaid" #: main-modules.php:3497 msgid "Image & Video" msgstr "Imej & Video" #: main-modules.php:3498 msgid "Player Pause" msgstr "Jeda Pemain" #: main-modules.php:3506 main-modules.php:4262 main-modules.php:17185 #: main-modules.php:21299 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" #: main-modules.php:3574 msgid "Slide Description Container" msgstr "Bekas Perihal Peluncur" #: main-modules.php:3596 msgid "Heading" msgstr "Tajuk" #: main-modules.php:3599 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Tentukan tajuk teks untuk slaid anda." #: main-modules.php:3603 main-modules.php:4439 main-modules.php:6519 #: main-modules.php:6761 main-modules.php:7064 main-modules.php:7808 #: main-modules.php:21611 msgid "Button Text" msgstr "Butang Teks" #: main-modules.php:3606 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Tentukan teks untuk butang slide anda" #: main-modules.php:3610 main-modules.php:6512 main-modules.php:6743 #: main-modules.php:7046 msgid "Button URL" msgstr "URL Butang" #: main-modules.php:3613 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang slaid." #: main-modules.php:3650 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: main-modules.php:3660 main-modules.php:4506 main-modules.php:18476 #: main-modules.php:21678 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Gunakan pemilih warna untuk memilih warna latar belakang untuk modul ini." #: main-modules.php:3667 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Pilih Imej Slaid" #: main-modules.php:3668 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Tetapkan sebagai Imej Slaid" #: main-modules.php:3672 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Jika ditentukan, imej slaid ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. " "Muat naik imej, atau biarkan kosong untuk slaid teks sahaja." #: main-modules.php:3676 main-modules.php:4594 main-modules.php:21766 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Guna Tindihan Latar" #: main-modules.php:3681 main-modules.php:3705 main-modules.php:4407 #: main-modules.php:4429 main-modules.php:4495 main-modules.php:4535 #: main-modules.php:4598 main-modules.php:4623 main-modules.php:21579 #: main-modules.php:21601 main-modules.php:21667 main-modules.php:21707 #: main-modules.php:21770 main-modules.php:21795 msgid "yes" msgstr "ya" #: main-modules.php:3688 main-modules.php:4606 main-modules.php:21778 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Apabila diaktifkan, warna tindihan yang dikehendaki akan ditambah di atas " "imej latar anda dan di sebalik isi kandungan slaider." #: main-modules.php:3691 main-modules.php:4609 main-modules.php:17930 #: main-modules.php:21781 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Latar" #: main-modules.php:3695 main-modules.php:4615 main-modules.php:21787 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "Guna pemilih warna untuk memilih warna untuk tindihan latar." #: main-modules.php:3700 main-modules.php:4618 main-modules.php:21790 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Guna Tindihan Teks" #: main-modules.php:3712 main-modules.php:4630 main-modules.php:21802 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Apabila diaktifkan, warna latar akan di tambah di sebalik teks slaider agar " "mudah dibaca di atas imej latar." #: main-modules.php:3715 main-modules.php:4633 main-modules.php:21805 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Teks" #: main-modules.php:3721 main-modules.php:4639 main-modules.php:21811 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "Guna pemilih warna untuk memilih warna untuk tindihan teks." #: main-modules.php:3724 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Menegak Imej Slaid" #: main-modules.php:3733 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Tetapan ini menentukan penjajaran menegak imej slaid anda. Imej anda boleh " "sama ada menegak di tengah, atau dijajarkan ke sebelah bawah slaid anda." #: main-modules.php:3736 msgid "Slide Video" msgstr "Video Slaid" #: main-modules.php:3739 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Jika ditentukan, video ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. " "Masukkan URL laman Youtube atau Vimeo, atau biarkan kosong untuk slaid teks " "sahaja." #: main-modules.php:3753 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Jika anda mempunyai imej slaid yang ditentukan, masukkan teks imej " "alternatif untuk imej yang di sini." #: main-modules.php:3767 main-modules.php:4528 main-modules.php:21700 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda " "mempunyai slaid dengan latar belakang gelap, pilih teks cerah. Jika anda " "mempunyai latar belakang cerah, gunakan teks gelap." #: main-modules.php:3770 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:1495 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video .MP4 Latar Belakang " #: main-modules.php:3775 main-structure-elements.php:226 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Pilih Fail .MP4 Video Latar Belakang" #: main-modules.php:3776 main-modules.php:3787 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:241 main-structure-elements.php:1501 #: main-structure-elements.php:1514 msgid "Set As Background Video" msgstr "Tetapkan Sebagai Video Latar Belakang" #: main-modules.php:3777 main-structure-elements.php:228 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk " "memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .MP4 " "di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti " "mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab " "ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar " "belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. " #: main-modules.php:3781 main-structure-elements.php:235 #: main-structure-elements.php:1508 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video .WEBM Latar Belakang " #: main-modules.php:3786 main-structure-elements.php:240 #: main-structure-elements.php:1513 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Pilih Fail .WEBM Video Latar Belakang" #: main-modules.php:3788 main-structure-elements.php:242 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk " "memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .WEBM " "di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti " "mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab " "ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar " "belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. " #: main-modules.php:3792 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:1521 msgid "Background Video Width" msgstr "Kelebaran Video Latar Belakang" #: main-modules.php:3796 main-structure-elements.php:252 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan " "kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. " #: main-modules.php:3799 main-structure-elements.php:259 #: main-structure-elements.php:1530 msgid "Background Video Height" msgstr "Ketinggian Video Latar Belakang" #: main-modules.php:3803 main-structure-elements.php:262 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan " "kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. " #: main-modules.php:3806 main-structure-elements.php:269 #: main-structure-elements.php:1539 msgid "Pause Video" msgstr "Jedakan Video" #: main-modules.php:3814 main-structure-elements.php:277 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Benarkan video untuk dijedakan oleh pemain yang lain apabila video mula " "dimainkan." #: main-modules.php:3820 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Masukkan kandungan teks slaid utama anda di sini." #: main-modules.php:3824 main-modules.php:4795 main-modules.php:21957 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Warna Tersuai Anak Panah" #: main-modules.php:3831 main-modules.php:4802 main-modules.php:21964 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Warna Tersuai Navigasi Titik" #: main-modules.php:3840 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ini akan mengubah label of the slide dalam pembuat mudah untuk identifikasi." #: main-modules.php:3844 main-modules.php:4782 main-modules.php:21944 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Radius Sempadan Tindihan Teks" #: main-modules.php:4165 msgid "Post Slider" msgstr "Hebahkan Slaider" #: main-modules.php:4253 main-modules.php:13262 main-modules.php:15947 #: main-modules.php:21290 msgid "Featured Image" msgstr "Ciri-ciri Imej" #: main-modules.php:4301 main-modules.php:8773 main-modules.php:9357 #: main-modules.php:13234 main-modules.php:15929 main-modules.php:15943 #: main-modules.php:16852 main-modules.php:19463 main-modules.php:19499 #: main-modules.php:20809 main-modules.php:21338 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:4363 main-modules.php:8828 main-modules.php:9439 #: main-modules.php:13295 main-modules.php:19554 main-modules.php:21535 msgid "Posts Number" msgstr "Jumlah Pos" #: main-modules.php:4366 main-modules.php:21538 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Pilihan bilangan hebahan yang anda mahu paparkan pada slaider." #: main-modules.php:4373 main-modules.php:8838 main-modules.php:9449 #: main-modules.php:13305 main-modules.php:14423 main-modules.php:19543 #: main-modules.php:21545 msgid "Include Categories" msgstr "Kemasukan Kategori" #: main-modules.php:4379 main-modules.php:21551 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Pilih kategori yang anda mahu di masukkan ke dalam slaider." #: main-modules.php:4386 main-modules.php:14457 main-modules.php:21558 msgid "Order By" msgstr "Pesan Mengikut" #: main-modules.php:4390 main-modules.php:21562 msgid "Date: new to old" msgstr "Tarikh: baru ke lama" #: main-modules.php:4391 main-modules.php:21563 msgid "Date: old to new" msgstr "Tarikh: lama ke baru" #: main-modules.php:4392 main-modules.php:21564 msgid "Title: a-z" msgstr "Tajuk: a-z" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:21565 msgid "Title: z-a" msgstr "Tajuk: a-z" #: main-modules.php:4394 main-modules.php:21566 msgid "Random" msgstr "Rawak" #: main-modules.php:4397 main-modules.php:21568 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "Di sini anda boleh mengubah usai turutan hebahan yang dipaparkan." #: main-modules.php:4425 main-modules.php:21597 msgid "Show Read More Button" msgstr "Papar Butang Baca Lagi" #: main-modules.php:4436 main-modules.php:21608 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan butang baca lagi." #: main-modules.php:4444 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Nyatakan teks yang akan dipaparkan pada butang \\»Read More\\». Tinggalkan " "kosong untuk tetapan asal ( Baca Lagi )" #: main-modules.php:4447 main-modules.php:21619 msgid "Content Display" msgstr "Paparan Isi Kandungan" #: main-modules.php:4451 main-modules.php:13346 main-modules.php:21623 msgid "Show Excerpt" msgstr "Perlihatkan Petikan" #: main-modules.php:4452 main-modules.php:13347 main-modules.php:21624 msgid "Show Content" msgstr "Perlihatkan Kandungan" #: main-modules.php:4458 main-modules.php:21630 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Memaparkan seluruh isi kandungan tidak akan mencacatkan hebahan anda pada " "slaider. Memaparkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan." #: main-modules.php:4465 main-modules.php:21637 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Guna Petikan Status jika Dinyatakan" #: main-modules.php:4473 main-modules.php:21645 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Matikan pilihan ini jika anda mahu mengabaikan petikan yang dinyatakan " "secara manual dan lakukannya secara automatik." #: main-modules.php:4480 main-modules.php:21652 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Panjang Petikan Automatik" #: main-modules.php:4484 main-modules.php:21656 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Nyatakan panjang petikan yang dihasilkan secara automatik. Tinggalkan kosong " "untuk tetapan asal ( 270 ) " #: main-modules.php:4491 main-modules.php:21663 msgid "Show Post Meta" msgstr "Tunjuk Hebahan Meta" #: main-modules.php:4499 main-modules.php:21671 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan seksyen meta." #: main-modules.php:4513 main-modules.php:21685 msgid "Choose a Background" msgstr "Pilih Latar Belakang" #: main-modules.php:4515 main-modules.php:21688 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Muat naik imej yang anda mahu, atau taip URL imej yang anda mahu guna " "sebagai latar belakang slaid." #: main-modules.php:4531 main-modules.php:13328 main-modules.php:16043 #: main-modules.php:20909 main-modules.php:21703 msgid "Show Featured Image" msgstr "Perlihatkan Imej yang Diketengahkan" #: main-modules.php:4542 main-modules.php:21714 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan imej pada slaid." #: main-modules.php:4545 main-modules.php:21717 msgid "Image Placement" msgstr "Perletakan Imej" #: main-modules.php:4560 main-modules.php:21732 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Pilih bagaimana anda mahu memaparkan imej pada slaid" #: main-modules.php:4771 main-modules.php:21933 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Papar Imej Pada Telefon" #: main-modules.php:5271 main-modules.php:13802 main-modules.php:14155 #: main-modules.php:22316 msgid "by %s" msgstr "oleh %s" #: main-modules.php:5272 main-modules.php:13812 main-modules.php:14165 #: main-modules.php:22317 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:5336 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: main-modules.php:5384 main-modules.php:5489 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikon Kata-kata" #: main-modules.php:5419 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Potret Testimonial" #: main-modules.php:5423 msgid "Testimonial Description" msgstr "Penerangan Testimonial" #: main-modules.php:5427 msgid "Testimonial Author" msgstr "Pengarang Testimonial" #: main-modules.php:5431 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta Testimonial" #: main-modules.php:5440 msgid "Author Name" msgstr "Nama Penulis" #: main-modules.php:5443 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Masukkan nama penulis testimonial." #: main-modules.php:5447 msgid "Job Title" msgstr "Pekerjaan" #: main-modules.php:5450 msgid "Input the job title." msgstr "Masukkan pekerjaan." #: main-modules.php:5454 msgid "Company Name" msgstr "Nama Syarikat" #: main-modules.php:5457 msgid "Input the name of the company." msgstr "Masukkan nama syarikat." #: main-modules.php:5461 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL Penulis/Nama Syarikat" #: main-modules.php:5464 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "Masukkan laman web penulis atau biarkan kosong untuk tiada pautan." #: main-modules.php:5468 msgid "URLs Open" msgstr "Bukaan URLs" #: main-modules.php:5476 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Pilih sama ada URL perlu di buka di tetingkap baru atau tidak." #: main-modules.php:5479 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL Imej Potret" #: main-modules.php:5493 msgid "Visible" msgstr "Dilihatkan" #: main-modules.php:5494 msgid "Hidden" msgstr "Tersorok" #: main-modules.php:5496 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Pilih sama ada ikon kata-kata perlu dilihatkan atau tidak." #: main-modules.php:5500 main-modules.php:6768 main-modules.php:7815 #: main-modules.php:8378 main-modules.php:14877 msgid "Use Background Color" msgstr "Gunakan Warna Latar" #: main-modules.php:5511 main-modules.php:6779 main-modules.php:7826 #: main-modules.php:8389 main-modules.php:14888 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada tetapan warna latar belakang di bawah " "perlu digunakan atau tidak." #: main-modules.php:5516 main-modules.php:6786 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk panggilan " "tindakan anda." #: main-modules.php:5539 main-modules.php:6807 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Ini akan melaraskan penjajaran teks modul." #: main-modules.php:5549 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Warna Ikon Tanda Petikan" #: main-modules.php:5556 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Radius Batas Potret" #: main-modules.php:5563 msgid "Portrait Width" msgstr "Lebar Potret" #: main-modules.php:5575 msgid "Portrait Height" msgstr "Tinggi Potret" #: main-modules.php:5778 msgid "Pricing Tables" msgstr "Senarai Harga" #: main-modules.php:5783 main-modules.php:6285 msgid "Pricing Table" msgstr "Jadual Harga" #: main-modules.php:5813 main-modules.php:6416 msgid "Pricing Heading" msgstr "Subkepala Harga" #: main-modules.php:5817 main-modules.php:6420 msgid "Pricing Title" msgstr "Tajuk Harga" #: main-modules.php:5821 main-modules.php:6424 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Menetapkan nilai Sari Kata" #: main-modules.php:5825 main-modules.php:6428 msgid "Pricing Top" msgstr "Atas Harga" #: main-modules.php:5829 main-modules.php:5927 main-modules.php:6380 #: main-modules.php:6432 main-modules.php:6505 main-modules.php:14342 #: main-modules.php:14382 msgid "Price" msgstr "Harga" #: main-modules.php:5833 main-modules.php:6436 main-modules.php:6491 msgid "Currency" msgstr "Mata Wang" #: main-modules.php:5837 main-modules.php:6440 msgid "Frequency" msgstr "Frekuensi" #: main-modules.php:5841 main-modules.php:6444 msgid "Pricing Content" msgstr "Kandungan Harga" #: main-modules.php:5845 main-modules.php:6448 msgid "Pricing Item" msgstr "Menetapkan Nilai Barangan" #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6325 main-modules.php:6452 msgid "Excluded Item" msgstr "Perkara Yang Dikecualikan" #: main-modules.php:5853 main-modules.php:6456 msgid "Pricing Button" msgstr "Butang Harga" #: main-modules.php:5857 msgid "Featured Table" msgstr "Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:5871 main-modules.php:6324 msgid "Bullet" msgstr "Titik Bulet" #: main-modules.php:5909 main-modules.php:6361 msgid "Subheader" msgstr "Subkepala" #: main-modules.php:5921 main-modules.php:6374 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Mata uang &lifier-nya; Frekuensi" #: main-modules.php:5971 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Warna Latar Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:5978 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Warna Latar Header Senarai" #: main-modules.php:5984 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Warna Latar Header Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:5991 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Warna Teks Header Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:5999 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Warna Teks Subkepala Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:6007 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Warna Senarai Harga Ditampilkan" #: main-modules.php:6015 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Warna Teks Isi Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:6023 msgid "Show Bullet" msgstr "Tunjuk Titik" #: main-modules.php:6036 msgid "Bullet Color" msgstr "Warna Titik" #: main-modules.php:6044 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Warna Titik Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:6052 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Singkir Bebayang Jatuh Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:6064 msgid "Center List Items" msgstr "Item Senarai Tengah" #: main-modules.php:6309 msgid "New Pricing Table" msgstr "Jadual Harga Baru" #: main-modules.php:6310 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Tetapan Jadual Harga" #: main-modules.php:6465 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Ketengahkan Jadual Ini" #: main-modules.php:6474 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Mengetengahkah jadual akan menonjolkannya daripada yang lain." #: main-modules.php:6480 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Tentukan tajuk untuk jadual harga." #: main-modules.php:6484 main-modules.php:17713 msgid "Subtitle" msgstr "Tajuk Kecil" #: main-modules.php:6487 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Tentukan tajuk kecil untuk jadual jika perlu." #: main-modules.php:6494 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Masukkan simbol mata wang yang diinginkan di sini." #: main-modules.php:6498 msgid "Per" msgstr "Se" #: main-modules.php:6501 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Jika harga anda adalah berasaskan langganan, masukkan kitaran bayaran " "langganan di sini." #: main-modules.php:6508 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Masukkan nilai produk di sini." #: main-modules.php:6515 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang daftar di sini." #: main-modules.php:6522 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Laraskan teks yang digunakan ke atas butang daftar." #: main-modules.php:6531 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Masukkan senarai ciri-ciri yang termasuk/tidak termasuk di dalam produk. " "Asingkan setiap ciri dengan baris yang baru, dan mulakan dengan simbol + " "atau - " #: main-modules.php:6532 msgid "Included option" msgstr "Opsyen yang termasuk" #: main-modules.php:6533 msgid "Excluded option" msgstr "Opsyen yang tidak termasuk" #: main-modules.php:6538 msgid "Excluded Item Color" msgstr "Tidak Termasuk Warna Item" #: main-modules.php:6627 msgid "Call To Action" msgstr "Panggilan Tindakan" #: main-modules.php:6718 msgid "Promo Description" msgstr "Penerangan" #: main-modules.php:6722 msgid "Promo Button" msgstr "Butang" #: main-modules.php:6727 msgid "Promo Title" msgstr "Tajuk Promosi" #: main-modules.php:6739 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Masukkan tajuk arahan tindakan anda di sini. " #: main-modules.php:6746 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang panggilan tindakan anda." #: main-modules.php:6764 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Masukkan butang teks yang diinginkan, atau biarkan kosong untuk tiada butang." #: main-modules.php:7049 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Masukkan destinasi URL untuk butang anda." #: main-modules.php:7067 msgid "Input your desired button text." msgstr "Masukkan teks butang yang diingini." #: main-modules.php:7071 msgid "Button alignment" msgstr "Penjajaran Butang" #: main-modules.php:7081 msgid "Here you can define the alignment of Button" msgstr "Di sini anda boleh menentukan penjajaran Butang" #: main-modules.php:7096 msgid "Button Relationship" msgstr "Hubungan Butang" #: main-modules.php:7100 msgid "" "Specify the value of your link's rel attribute. The rel " "attribute specifies the relationship between the current document and the " "linked document.
Tip: Search engines can use this " "attribute to get more information about a link." msgstr "" "Nyatakan nilai atribut rel pautan anda. Sifat rel atribut " "menetapkan hubungan antara dokumen semasa dan dokumen yang dipautkan." "
Tip: Enjin carian boleh menggunakan atribut ini untuk " "mendapatkan maklumat lanjut tentang pautan." #: main-modules.php:7205 main-modules.php:7233 main-modules.php:7316 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: main-modules.php:7279 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Imej Audio" #: main-modules.php:7283 msgid "Audio Content" msgstr "Kandungan Audio" #: main-modules.php:7287 msgid "Audio Title" msgstr "Tajuk Audio" #: main-modules.php:7291 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta Audio" #: main-modules.php:7295 msgid "Player Buttons" msgstr "Butang Pemain" #: main-modules.php:7299 msgid "Player Timer" msgstr "Pemasa Pemain" #: main-modules.php:7303 msgid "Player Sliders" msgstr "Slaider Pemain" #: main-modules.php:7307 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Slaider Pemain Terkini" #: main-modules.php:7320 msgid "Upload an audio file" msgstr "Muat naik fail audio" #: main-modules.php:7321 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Pilih fail Audio" #: main-modules.php:7322 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Tetapkan Sebagai Audio untuk modul" #: main-modules.php:7323 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Tentukan fail audio untuk digunakan di dalam modul. Untuk membuang fail " "audio daripada modul, hanya padamkan URL daripada medan tetapan." #: main-modules.php:7333 msgid "Define a title." msgstr "Tentukan tajuk" #: main-modules.php:7337 msgid "Artist Name" msgstr "Nama Artis" #: main-modules.php:7340 msgid "Define an artist name." msgstr "Tentukan nama artis." #: main-modules.php:7344 msgid "Album name" msgstr "Nama album" #: main-modules.php:7347 msgid "Define an album name." msgstr "Tentukan nama album." #: main-modules.php:7351 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL Imej Seni Depan" #: main-modules.php:7367 main-modules.php:7831 main-modules.php:8394 #: main-structure-elements.php:205 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Tentukan warna latar belakang khas untuk modul anda, atau biarkan kosong " "untuk menggunakan warna lazim." #: main-modules.php:7536 msgid "Email Optin" msgstr "E-Optin" #: main-modules.php:7567 msgid "Subscribe" msgstr "Langgan" #: main-modules.php:7581 msgid "Email Account" msgstr "Akaun E-mel" #: main-modules.php:7587 main-modules.php:8295 msgid "Fields" msgstr "Medan" #: main-modules.php:7630 msgid "Newsletter Description" msgstr "Penerangan Newsletter" #: main-modules.php:7634 msgid "Newsletter Form" msgstr "Borang Newsletter" #: main-modules.php:7638 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Bidang Surat Berita" #: main-modules.php:7642 msgid "Newsletter Button" msgstr "Butang Newsletter" #: main-modules.php:7651 msgid "Manage" msgstr "Urus" #: main-modules.php:7657 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: main-modules.php:7662 msgid "Remove" msgstr "Singkir" #: main-modules.php:7664 msgid "Confirm" msgstr "Sahkan" #: main-modules.php:7670 msgid "Fetch Lists" msgstr "Kutip Senarai" #: main-modules.php:7691 msgid "The following account will be removed:" msgstr "Akaun berikut akan disingkirkan:" #: main-modules.php:7692 msgid "Use the fields below to add a new account." msgstr "Guna medan di bawah untuk menambahkan akaun baharu." #: main-modules.php:7696 msgid "Select a list" msgstr "Pilih satu senarai" #: main-modules.php:7700 msgid "Fetching lists..." msgstr "Mengutip senarai..." #: main-modules.php:7706 msgid "Service Provider" msgstr "Pembekal Perkhidmatan" #: main-modules.php:7719 msgid "Choose a service provider." msgstr "Pilih penyedia perkhidmatan." #: main-modules.php:7723 msgid "Feed Title" msgstr "Tajuk Suapan" #: main-modules.php:7727 msgid "Enter Feed Title." msgstr "Masukkan Feed Title." #: main-modules.php:7731 msgid "MailChimp List" msgstr "Senarai MailChimp" #: main-modules.php:7735 msgid "" "Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a " "MailChimp account." msgstr "" "Pilih senarai MailChimp. Jika anda tidak melihat sebarang senarai, klik " "\"Tambah\" untuk menambahkan akaun MailChimp." #: main-modules.php:7747 main-modules.php:7782 main-modules.php:15729 msgid "Account Name" msgstr "Nama Akun" #: main-modules.php:7750 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists " "select field." msgstr "" "Nama yang akan dikaitkan dengan akaun apabila dipaparkan dalam medan pilih " "Senarai Mailchimp." #: main-modules.php:7756 main-modules.php:7791 msgid "API Key" msgstr "Kekunci API" #: main-modules.php:7759 msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s" msgstr "" "Masukkan kekunci API MailChimp anda. Anda boleh hasilkan kekunci api di %1$s " "sini %2$s" #: main-modules.php:7766 msgid "Aweber List" msgstr "Senarai Aweber" #: main-modules.php:7770 msgid "" "Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an " "AWeber account." msgstr "" "Pilih senarai AWeber. Jika anda tidak melihat sebarang senarai, klik \"Tambah" "\" untuk menambahkan akaun AWeber." #: main-modules.php:7785 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists " "select field." msgstr "" "Nama yang akan dikaitkan dengan akaun apabila dipaparkan dalam medan pilih " "Senarai Aweber." #: main-modules.php:7794 msgid "" "Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a " "new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s" msgstr "" "Tampal kod pengesahan dari laman Aweber yang baru dibuka dalam tab baharu di " "sini. Anda boleh menjana satu kod pengesahan baharu di %1$s sini %2$s" #: main-modules.php:7804 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Pilih tajuk untuk kotak daftar anda." #: main-modules.php:7811 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Di sini anda boleh mengubah teks yang digunakan untuk butang daftar." #: main-modules.php:7854 main-modules.php:8417 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Di sini anda boleh melaraskan penjajaran teks anda." #: main-modules.php:7864 main-modules.php:8427 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Warna Latar Ruang Borang" #: main-modules.php:7871 main-modules.php:8434 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Warna Teks Ruang Borang" #: main-modules.php:7878 main-modules.php:8441 msgid "Focus Background Color" msgstr "Warna Latar Fokus" #: main-modules.php:7885 main-modules.php:8448 msgid "Focus Text Color" msgstr "Warna Teks Fokus" #: main-modules.php:7892 main-modules.php:8455 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Guna Warna Batas Fokus" #: main-modules.php:7906 main-modules.php:8469 msgid "Focus Border Color" msgstr "Warna Batas Fokus" #: main-modules.php:8289 main-modules.php:11573 msgid "Redirect" msgstr "Penghalaan Semula" #: main-modules.php:8338 msgid "Login Description" msgstr "Penerangan Log Masuk" #: main-modules.php:8342 msgid "Login Form" msgstr "Borang Log Masuk" #: main-modules.php:8346 msgid "Login Fields" msgstr "Medan Log Masuk" #: main-modules.php:8350 msgid "Login Button" msgstr "Butang Log Masuk" #: main-modules.php:8363 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Pilih tajuk untuk kotak log masuk anda." #: main-modules.php:8367 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Ubah Hala Ke Halaman Semasa." #: main-modules.php:8375 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada pengguna perlu diubah hala ke halaman " "semasa." #: main-modules.php:8633 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Daftar masuk sebagai %1$s" #: main-modules.php:8713 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: main-modules.php:8788 main-modules.php:9386 msgid "Portfolio Image" msgstr "Imej Portfolio" #: main-modules.php:8800 main-modules.php:9398 main-modules.php:19483 #: main-modules.php:19521 msgid "Portfolio Title" msgstr "Tajuk Portfolio" #: main-modules.php:8804 main-modules.php:9402 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Post Meta Portfolio" #: main-modules.php:8820 main-modules.php:9431 main-modules.php:19540 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Pilih gaya susun atur portfolio yang anda inginkan." #: main-modules.php:8831 main-modules.php:9442 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Tentukan jumlah projek yang perlu dipaparkan sehalaman." #: main-modules.php:8841 main-modules.php:9452 main-modules.php:19546 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Pilih kategori-kategori yang anda ingin masukkan ke dalam suapan." #: main-modules.php:8849 main-modules.php:9461 main-modules.php:15956 #: main-modules.php:19564 main-modules.php:20822 msgid "Show Title" msgstr "Perlihatkan Tajuk" #: main-modules.php:8857 main-modules.php:9469 main-modules.php:19572 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan tajuk-tajuk projek." #: main-modules.php:8860 main-modules.php:9472 main-modules.php:13402 msgid "Show Categories" msgstr "Perlihatkan Kategori" #: main-modules.php:8868 main-modules.php:9480 main-modules.php:13409 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan pautan-pautan kategori." #: main-modules.php:9074 msgid "« Older Entries" msgstr "« Catatan Terdahulu" #: main-modules.php:9079 msgid "Next Entries »" msgstr "Catatan Seterusnya »" #: main-modules.php:9288 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Portfolio Boleh Turas" #: main-modules.php:9349 main-modules.php:15055 msgid "Filter" msgstr "Penapis" #: main-modules.php:9376 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Penapis Portfolio" #: main-modules.php:9381 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Penapis Portfolio Aktif" #: main-modules.php:9406 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Penomboran Porfolio" #: main-modules.php:9891 msgid "Bar Counters" msgstr "Bar Pengira" #: main-modules.php:9895 main-modules.php:10180 msgid "Bar Counter" msgstr "Kaunter Bar" #: main-modules.php:9959 main-modules.php:10246 main-modules.php:10665 msgid "Percent" msgstr "Peratus" #: main-modules.php:9976 main-modules.php:10222 msgid "Counter Title" msgstr "Tajuk Kaunter" #: main-modules.php:9980 main-modules.php:10226 msgid "Counter Container" msgstr "Penyimpan Kaunter" #: main-modules.php:9984 main-modules.php:10230 msgid "Counter Amount" msgstr "Nombor Kaunter" #: main-modules.php:10008 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Ini akan melaraskan warna ruang yang kosong di dalam bar (kini kelabu)." #: main-modules.php:10011 main-modules.php:10259 main-modules.php:10528 msgid "Bar Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang Bar" #: main-modules.php:10014 main-modules.php:10531 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Ini akan mengubah warna sepenuh untuk bar." #: main-modules.php:10017 msgid "Use Percentages" msgstr "Guna Peratusan" #: main-modules.php:10027 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Pad Atas Bar" #: main-modules.php:10036 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Pad Bawah Bar" #: main-modules.php:10045 main-modules.php:12148 msgid "Border Radius" msgstr "Radius Batas" #: main-modules.php:10199 msgid "New Bar Counter" msgstr "Kiraan Bar Baru" #: main-modules.php:10200 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Tetapan Kiraan Bar" #: main-modules.php:10214 main-modules.php:14806 msgid "Label" msgstr "Label" #: main-modules.php:10215 msgid "Percentage" msgstr "Peratusan" #: main-modules.php:10242 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Masukkan tajuk untuk bar anda." #: main-modules.php:10249 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Tentukan peratusan untuk bar ini." #: main-modules.php:10265 msgid "Label Color" msgstr "Warna Label" #: main-modules.php:10272 msgid "Percentage Color" msgstr "Warna Peratus" #: main-modules.php:10405 msgid "Circle Counter" msgstr "Bulatan Pengira" #: main-modules.php:10441 main-modules.php:15449 msgid "Circle" msgstr "Bulat" #: main-modules.php:10460 main-modules.php:10494 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:10749 msgid "Number" msgstr "Nombor" #: main-modules.php:10470 msgid "Percent Container" msgstr "Penyimpan Peratus" #: main-modules.php:10474 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Tajuk Kaunter Bulatan" #: main-modules.php:10478 msgid "Percent Text" msgstr "Teks Peratus" #: main-modules.php:10490 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Masukkan tajuk untuk bulatan pengira." #: main-modules.php:10501 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Tentukan nombor untuk bulatan pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, " "gunakan opsyen di bawah). Nota: Anda hanya boleh menggunakan nombor semula " "jadi daripada 0 hingga 100." #: main-modules.php:10505 main-modules.php:10757 msgid "Percent Sign" msgstr "Tanda Peratus" #: main-modules.php:10513 main-modules.php:10765 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Di sini anda boleh memillih sama ada tanda peratus perlu ditambah selepas " "nombor ditetapkan di atas." #: main-modules.php:10541 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Kelegapan Warna Bulatan" #: main-modules.php:10641 msgid "Number Counter" msgstr "Nombor Pengira" #: main-modules.php:10669 msgid "Number Counter Title" msgstr "Tajuk Kaunter Nombor" #: main-modules.php:10745 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Masukkan tajuk untuk pengira." #: main-modules.php:10753 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Tentukan nombor untuk pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, gunakan " "opsyen di bawah.)" #: main-modules.php:10782 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada teks tajuk anda perlu cerah atau gelap. " "Jika anda bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda perlu cerah. Jika " "anda bekerja dengan latar belakang cerah, teks anda perlu ditetapkan kepada " "gelap." #: main-modules.php:10867 main-modules.php:11119 msgid "Accordion" msgstr "Akordion" #: main-modules.php:10908 main-modules.php:10936 main-modules.php:11167 #: main-modules.php:11246 msgid "Toggle" msgstr "Togol" #: main-modules.php:10940 main-modules.php:11170 main-modules.php:11322 msgid "Open Toggle" msgstr "Togol Buka" #: main-modules.php:10944 main-modules.php:11175 main-modules.php:11327 msgid "Toggle Title" msgstr "Tajuk Togol" #: main-modules.php:10948 main-modules.php:11179 main-modules.php:11331 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikon Togol" #: main-modules.php:10952 main-modules.php:11183 main-modules.php:11335 msgid "Toggle Content" msgstr "Kandungan Togol" #: main-modules.php:10961 main-modules.php:11206 main-modules.php:11369 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Warna Latar Togol Buka" #: main-modules.php:10967 main-modules.php:11212 main-modules.php:11375 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Warna Teks Togol Buka" #: main-modules.php:10974 main-modules.php:11219 main-modules.php:11382 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Warna Latar Togol Tertutup" #: main-modules.php:10980 main-modules.php:11225 main-modules.php:11388 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Warna Teks Togol Tertutup" #: main-modules.php:11195 main-modules.php:11347 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Tajuk togol akan muncul di atas kandungan dan apabila togol ditutup." #: main-modules.php:11275 main-modules.php:11351 msgid "State" msgstr "Keadaan" #: main-modules.php:11355 template-preview.php:115 msgid "Close" msgstr " Tutup" #: main-modules.php:11356 msgid "Open" msgstr "Buka" #: main-modules.php:11359 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "Pilih sama ada togol ini perlu mula dalam keadaan dibuka atau ditutup." #: main-modules.php:11539 msgid "Contact Form" msgstr "Borang Berhubung" #: main-modules.php:11543 main-modules.php:12021 main-modules.php:12067 #: main-modules.php:16836 msgid "Field" msgstr "Medan" #: main-modules.php:11588 msgid "Form Field" msgstr "Ruang Borang" #: main-modules.php:11620 msgid "Contact Title" msgstr "Tajuk Hubungan" #: main-modules.php:11624 msgid "Contact Button" msgstr "Butang Hubungan" #: main-modules.php:11629 msgid "Form Fields" msgstr "Medan Borang" #: main-modules.php:11633 main-modules.php:16918 msgid "Message Field" msgstr "Medan Pesanan" #: main-modules.php:11637 msgid "Captcha Field" msgstr "Medan Captcha" #: main-modules.php:11641 msgid "Captcha Text" msgstr "Teks Captcha" #: main-modules.php:11650 msgid "Display Captcha" msgstr "Paparkan Captcha" #: main-modules.php:11658 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Hidupkan atau matikan Captcha dengan menggunakan opsyen ini." #: main-modules.php:11665 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Masukkan alamat emel pada mesej yang perlu dihantar.

Nota: " "penghantaran emel dan pencegahan spam adalah proses yang rumit. Kami " "mengesyorkan anda menggunakan perkhidmatan penghantaran seperti Mandrill, SendGrid, atau perkhidmatan yang " "sama untuk memastikan mesej yang diserahkan melalui bentuk ini boleh " "dihantar." #: main-modules.php:11675 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Tentukan tajuk untuk borang berhubung anda." #: main-modules.php:11679 msgid "Message Pattern" msgstr "Corak Pesanan" #: main-modules.php:11682 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Di sini anda boleh menyatakan aturan yang diingini untuk Pesanan e-mel. " "Bidang berkaitan hendaklah memasukkan format yang berikut - %" "%field_id%%. Contoh, jika anda mahu memasukkan medan tersebut " "dengan id = phone dan medan dengan id = message, anda boleh menggunakan ern berikut: Pesanan saya ialah %" "%message%% dan nombor telefon ialah %%phone%%. Tinggalkan kosong " "untuk tetapan asal." #: main-modules.php:11686 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Aktifkan URL Menyambung" #: main-modules.php:11697 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Sampaikan pengguna setelah penghantaran borang berjaya." #: main-modules.php:11700 msgid "Redirect URL" msgstr "Menyambung URL" #: main-modules.php:11705 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Taip URL yang Menyambung" #: main-modules.php:11708 msgid "Success Message" msgstr "Mesej yang Berjaya" #: main-modules.php:11711 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Taip pesanan yang anda ingin paparkan setelah penghantaran borang berjaya. " "Tinggalkan kosong untuk tetapan asal." #: main-modules.php:11715 msgid "Form Background Color" msgstr "Warna Latar Borang" #: main-modules.php:11721 msgid "Input Border Radius" msgstr "Radius Batas Input" #: main-modules.php:11847 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Pastikan anda isikan captcha." #: main-modules.php:11856 main-modules.php:11878 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Pastikan anda mengisi semua perkara yang wajib." #: main-modules.php:11865 msgid "Invalid Email." msgstr "E-mel Tidak Sah." #: main-modules.php:11883 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Sila segar semula halaman dan cuba sekali lagi." #: main-modules.php:11936 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Mesej Baharu Daripada %1$s%2$s" #: main-modules.php:12038 main-modules.php:12045 msgid "New Field" msgstr "Medan Baru" #: main-modules.php:12046 msgid "Field Settings" msgstr "Tetapan Medan" #: main-modules.php:12053 msgid "Field Options" msgstr "Opsyen Medan" #: main-modules.php:12094 msgid "Field ID" msgstr "ID Medan" #: main-modules.php:12096 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Nyatakan ID untuk medan ini. Anda hendaklah menggunakan huruf Bahasa " "Inggeris sahaja tanpa huruf tertentu beserta jarak." #: main-modules.php:12106 main-modules.php:14395 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: main-modules.php:12110 main-modules.php:16433 msgid "Input Field" msgstr "Medan Input" #: main-modules.php:12111 main-modules.php:16926 msgid "Email Field" msgstr "Medan E-mel" #: main-modules.php:12112 msgid "Textarea" msgstr "textarea" #: main-modules.php:12114 msgid "Choose the type of field" msgstr "Pilih jenis medan" #: main-modules.php:12118 msgid "Required Field" msgstr "Medan Wajib" #: main-modules.php:12126 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Nyatakan sama ada medan adalah wajib atau bebas" #: main-modules.php:12130 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Jadikan kelebaran penuh" #: main-modules.php:12139 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Jika diaktifkan, medan ini akan memakan ruang 100% keluasan isi kandungan, " "tetapi yang sebaliknya hanya memakan ruang 50%." #: main-modules.php:12265 msgid "Sidebar" msgstr "Bar Sisi" #: main-modules.php:12323 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:12336 msgid "Orientation" msgstr "Haluan" #: main-modules.php:12345 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Pilih bahagian tepi halaman mana bar sisi anda akan berada. Tetapan ini " "mengawal haluan teks dan kedudukan sempadan." #: main-modules.php:12348 msgid "Widget Area" msgstr "Ruangan Widget" #: main-modules.php:12351 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Pilih ruangan widget yang anda ingin paparkan. Anda boleh mewujudkan ruang " "widget baru dalam tab Penampilan > Widget" #: main-modules.php:12370 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Padam Pemisah Batas" #: main-modules.php:12523 msgid "Divider" msgstr "Pembahagi" #: main-modules.php:12542 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Jangan Perlihatkan Pembahagi" #: main-modules.php:12543 msgid "Show Divider" msgstr "Perlihatkan Pembahagi" #: main-modules.php:12574 main-modules.php:12594 msgid "Color" msgstr "Warna" #: main-modules.php:12575 msgid "Styles" msgstr "Gaya" #: main-modules.php:12597 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Ini akan melaraskan warna garisan pembahagi 1px." #: main-modules.php:12611 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Tetapan ini menghidup dan mematikan garisan pembahagi 1px, tetapi tidak " "menjejaskan ketinggian pembahagi." #: main-modules.php:12614 msgid "Height" msgstr "Ketinggian" #: main-modules.php:12619 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Nyatakan keluasan ruang yang patut ditambah di bawah pemisah." #: main-modules.php:12622 msgid "Divider Style" msgstr "Gaya Pemisah" #: main-modules.php:12631 msgid "Divider Position" msgstr "Kedudukan Pemisah" #: main-modules.php:12636 main-modules.php:18029 msgid "Vertically Centered" msgstr "Berpusat Menegak" #: main-modules.php:12644 msgid "Divider Weight" msgstr "Berat Pemisah" #: main-modules.php:12652 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Sembunyi di Mudah Alih" #: main-modules.php:12779 msgid "Person" msgstr "Individu" #: main-modules.php:12864 msgid "Member Image" msgstr "Imej Ahli" #: main-modules.php:12868 msgid "Member Description" msgstr "Penerangan Ahli" #: main-modules.php:12876 msgid "Member Position" msgstr "Kedudukan Ahli" #: main-modules.php:12880 msgid "Member Social Links" msgstr "Pautan Sosial Ahli" #: main-modules.php:12892 msgid "Input the name of the person" msgstr "Masukkan nama individu tersebut" #: main-modules.php:12896 msgid "Position" msgstr "Jawatan" #: main-modules.php:12899 msgid "Input the person's position." msgstr "Masukkan jawatan individu tersebut." #: main-modules.php:12941 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL Profil Facebook" #: main-modules.php:12944 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Masukkan URL Profil Facebook." #: main-modules.php:12948 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL Profil Twitter" #: main-modules.php:12951 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Masukkan URL Profil Twitter" #: main-modules.php:12955 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL Profil Google+" #: main-modules.php:12958 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Masukkan URL Profil Google+" #: main-modules.php:12962 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL Profil LinkedIn" #: main-modules.php:12965 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Masukkan URL Profil LinkedIn" #: main-modules.php:12969 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #: main-modules.php:12983 main-modules.php:14482 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Warna Ikon Digerak" #: main-modules.php:13072 main-modules.php:15645 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:13080 main-modules.php:15649 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:13088 main-modules.php:15653 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:13096 main-modules.php:15661 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:13143 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:13254 msgid "Post Meta" msgstr "Post Meta" #: main-modules.php:13258 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigasi Laman" #: main-modules.php:13266 main-modules.php:13359 msgid "Read More Button" msgstr "Butang Baca Lagi" #: main-modules.php:13298 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin paparkan sehalaman." #: main-modules.php:13311 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Pilih kategori mana yang anda ingin masukkan ke dalam suapan." #: main-modules.php:13318 msgid "Meta Date Format" msgstr "Format Tarikh" #: main-modules.php:13321 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Jika anda ingin melaraskan format tarikh, masukkan tarikh PHP yang sesuai di " "sini." #: main-modules.php:13335 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Ini akan menghidup dan mematikan thumbnail." #: main-modules.php:13352 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Memperlihatkan kandungan penuh tidak akan memendekkan pos anda di halaman " "indeks. Memperlihatkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan anda. " #: main-modules.php:13367 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan sama ada untuk memperlihatkan pautan baca lagi " "selepas petikan atau tidak." #: main-modules.php:13374 main-modules.php:15984 main-modules.php:20850 msgid "Show Author" msgstr "Perlihatkan Penulis" #: main-modules.php:13381 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Menghidup atau mematikan pautan penulis." #: main-modules.php:13388 main-modules.php:15996 main-modules.php:19575 #: main-modules.php:20862 msgid "Show Date" msgstr "Perlihatkan Tarikh" #: main-modules.php:13395 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan tarikh." #: main-modules.php:13416 msgid "Show Comment Count" msgstr "Tunjukkan Komentar Count" #: main-modules.php:13423 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Belok komentar mengandalkan dan pergi." #: main-modules.php:13437 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Menghidup dan mematikan penomboran halaman." #: main-modules.php:13444 msgid "Offset Number" msgstr "Nombor Ofset" #: main-modules.php:13447 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin diofsetkan." #: main-modules.php:13454 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Tindihan Imej yang Dipilih" #: main-modules.php:13466 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Jika diaktifkan, warna tindihan dan ikon akan dipaparkan apabila pelawat " "melalui imej pada sesuatu hebahan." #: main-modules.php:13520 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Warna Latar Petak Grid" #: main-modules.php:13530 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Guna Dropshadow" #: main-modules.php:13860 main-modules.php:14207 msgid "read more..." msgstr "baca lagi..." #: main-modules.php:13897 main-modules.php:14220 msgid "read more" msgstr "baca lagi" #: main-modules.php:14290 msgid "Shop" msgstr "Kedai" #: main-modules.php:14327 msgid "Sale Badge" msgstr "Lencana Jualan" #: main-modules.php:14358 msgid "Product" msgstr "Produk" #: main-modules.php:14362 msgid "Onsale" msgstr "Dijual" #: main-modules.php:14378 msgid "Rating" msgstr "Rating" #: main-modules.php:14386 msgid "Old Price" msgstr "Harga Lama" #: main-modules.php:14399 msgid "Recent Products" msgstr "Produk-produk Terbaru" #: main-modules.php:14400 msgid "Featured Products" msgstr "Produk-produk yang Diketengahkan" #: main-modules.php:14401 msgid "Sale Products" msgstr "Produk-produk Jualan Murah" #: main-modules.php:14402 msgid "Best Selling Products" msgstr "Produk-produk Terlaris" #: main-modules.php:14403 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produk-produk yang Dinilai Tinggi" #: main-modules.php:14404 msgid "Product Category" msgstr "Produk Kategori" #: main-modules.php:14406 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Pilih jenis produk-produk yang anda ingin paparkan." #: main-modules.php:14413 msgid "Product Count" msgstr "Bilangan Produk" #: main-modules.php:14416 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Kawal jumlah produk yang dipaparkan." #: main-modules.php:14430 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Pilih yang mana kategori kau ingin termasuk." #: main-modules.php:14438 msgid "Columns Number" msgstr "Jumlah Ruangan" #: main-modules.php:14442 msgid "default" msgstr "lalai" #: main-modules.php:14443 main-modules.php:14444 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:14446 main-modules.php:14447 msgid "%1$s Columns" msgstr "Lajur %1$s" #: main-modules.php:14448 msgid "1 Column" msgstr "1 Lajur" #: main-modules.php:14450 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Pilih berapa banyak lajur untuk dipaparkan." #: main-modules.php:14461 msgid "Default Sorting" msgstr "Pengisihan Lazim" #: main-modules.php:14462 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Pengisihan Mengikut Populariti" #: main-modules.php:14463 msgid "Sort By Rating" msgstr "Pengisihan Mengikut Penilaian" #: main-modules.php:14464 msgid "Sort By Date" msgstr "Pengisihan Mengikut Tarikh" #: main-modules.php:14465 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Rendah Ke Tinggi" #: main-modules.php:14466 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Tinggi Ke Rendah" #: main-modules.php:14468 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Pilih bagaimana produk anda patut dipesan." #: main-modules.php:14475 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Warna Lencana Jualan" #: main-modules.php:14743 msgid "Countdown Timer" msgstr "Kiraan Penentuan Masa" #: main-modules.php:14789 msgid "Numbers" msgstr "Nombor" #: main-modules.php:14834 msgid "Container" msgstr "Penyimpan" #: main-modules.php:14842 msgid "Timer Section" msgstr "Ruang Masa" #: main-modules.php:14851 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Tajuk Kiraan Penentuan Masa" #: main-modules.php:14854 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Ini adalah tajuk yang dipaparkan untuk kiraan penentuan masa." #: main-modules.php:14858 msgid "Countdown To" msgstr "Kiraan hingga" #: main-modules.php:14861 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Ini adalah kencan penghitung waktunya sudah menghitung mundur. Anda mundur " "waktu didasarkan pada anda zon waktu pengaturan di WordPress Jenderal " "Pengaturan" #: main-modules.php:14895 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk kiraan " "penentuan masa anda." #: main-modules.php:15017 main-modules.php:15049 main-modules.php:15281 #: main-modules.php:19943 msgid "Map" msgstr "Peta" #: main-modules.php:15021 main-modules.php:15257 main-modules.php:19919 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: main-modules.php:15054 main-modules.php:19021 main-modules.php:19948 msgid "Controls" msgstr "Kawalan" #: main-modules.php:15077 main-modules.php:19970 msgid "Google API Key" msgstr "Kekunci API Google" #: main-modules.php:15085 main-modules.php:19978 msgid "Add Your API Key" msgstr "Tambah Kekunci API Anda" #: main-modules.php:15089 main-modules.php:19982 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Modul Peta menggunakan API Peta Google dan memerlukan Kekunci API Google " "yang sah untuk berfungsi. Sebelum menggunakan modul peta, sila pastikan anda " "telah menambah kekunci API anda ke dalam panel Pilihan Tema Divi. Ketahui " "lebih lanjut mengenai bagaimana untuk mencipta kekunci API Google anda here." #: main-modules.php:15093 main-modules.php:19986 msgid "Map Center Address" msgstr "Alamat Pusat Peta" #: main-modules.php:15101 main-modules.php:19994 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Masukkan alamat untuk titik pusat peta, dan alamat akan digeokodkan dan " "dipaparkan di atas peta di bawah." #: main-modules.php:15123 main-modules.php:20016 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zum Roda Tetikus" #: main-modules.php:15132 main-modules.php:20025 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada tahap zum akan dikawal oleh roda tetikus " "atau tidak." #: main-modules.php:15135 main-modules.php:20028 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "Boleh seret pada Mudah Alih" #: main-modules.php:15144 main-modules.php:20037 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada peta boleh diseret pada peranti mudah " "alih atau tidak." #: main-modules.php:15147 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Guna Penapis Skala Kelabu" #: main-modules.php:15161 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Amaun Penapis Skala Kelabu (%)" #: main-modules.php:15274 msgid "New Pin" msgstr "Pin Baru" #: main-modules.php:15275 msgid "Pin Settings" msgstr "Tetapan Pin" #: main-modules.php:15297 msgid "Map Pin Address" msgstr "Alamat Pin Peta" #: main-modules.php:15301 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Masukkan alamat untuk pin peta ini, dan alamat akan digeokodkan dan " "dipaparkan di atas peta di bawah." #: main-modules.php:15331 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan ke dalam kotak " "maklumat pin." #: main-modules.php:15375 msgid "Social Media Follow" msgstr "Ikut Media Sosial" #: main-modules.php:15379 main-modules.php:15571 main-modules.php:15638 msgid "Social Network" msgstr "Rangkaian Sosial" #: main-modules.php:15427 msgid "Social Follow" msgstr "Ikut Sosial" #: main-modules.php:15431 main-modules.php:15623 msgid "Social Icon" msgstr "Ikon Sosial" #: main-modules.php:15435 main-modules.php:15478 main-modules.php:15628 msgid "Follow Button" msgstr "Butang Ikut" #: main-modules.php:15444 msgid "Link Shape" msgstr "Bentuk Pautan" #: main-modules.php:15448 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Segi Empat Bujur" #: main-modules.php:15452 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Di sini anda boleh memilih bentuk ikon rangkaian sosial anda." #: main-modules.php:15486 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada butang ikut perlu diletakkan di sebelah " "ikon atau tidak." #: main-modules.php:15595 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" #: main-modules.php:15606 msgid "New Social Network" msgstr "Rangkaian Sosial Baru" #: main-modules.php:15607 msgid "Social Network Settings" msgstr "Tetapan Rangkaian Sosial" #: main-modules.php:15643 msgid "Select a Network" msgstr "Pilih Rangkaian" #: main-modules.php:15657 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:15665 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:15669 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:15673 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:15677 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:15681 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:15685 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:15689 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:15693 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:15697 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:15709 msgid "Choose the social network" msgstr "Pilih rangkaian sosial" #: main-modules.php:15718 msgid "Account URL" msgstr "URL akaun" #: main-modules.php:15721 msgid "The URL for this social network link." msgstr "URL untuk pautan rangkaian sosial ini." #: main-modules.php:15732 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype rekening nama." #: main-modules.php:15740 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tombol Tindakan" #: main-modules.php:15744 msgid "Call" msgstr "Hubungi" #: main-modules.php:15745 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:15751 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Di sini anda bisa memilih mana tindakan untuk melaksanakan di klik tombol" #: main-modules.php:15757 msgid "This will change the icon color." msgstr "Ini akan mengubah warna ikon." #: main-modules.php:15815 msgid "Follow" msgstr "Ikut" #: main-modules.php:15843 msgid "Post Title" msgstr "Tajuk Paparan" #: main-modules.php:15964 main-modules.php:20830 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tajuk Paparan" #: main-modules.php:15967 main-modules.php:20833 msgid "Show Meta" msgstr "Tunjuk Meta" #: main-modules.php:15981 main-modules.php:20847 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Meta Paparan" #: main-modules.php:15993 main-modules.php:20859 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Nama Pengarang dalam Meta " "Paparan" #: main-modules.php:16008 main-modules.php:20874 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tarikh dalam Meta Paparan" #: main-modules.php:16011 main-modules.php:20877 msgid "Date Format" msgstr "Format Tarikh" #: main-modules.php:16016 main-modules.php:20882 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Di sini anda boleh nyatakan Format Tarikh dalam Meta Paparan. Lalai ialah 'M " "j, Y'" #: main-modules.php:16019 main-modules.php:20885 msgid "Show Post Categories" msgstr "Tunjuk Kategori Paparan" #: main-modules.php:16028 main-modules.php:20894 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kategori dalam Meta Paparan. " "Nota: Opsyen ini tidak berfungsi dengan paparan tersuai." #: main-modules.php:16031 main-modules.php:20897 msgid "Show Comments Count" msgstr "Tunjuk Kiraan Komen" #: main-modules.php:16040 main-modules.php:20906 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kiraan Komen dalam Meta " "Paparan." #: main-modules.php:16054 main-modules.php:20920 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan" #: main-modules.php:16057 main-modules.php:20923 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Penempatan Imej Ditampilkan" #: main-modules.php:16061 main-modules.php:20927 msgid "Below Title" msgstr "Bawah Tajuk" #: main-modules.php:16062 main-modules.php:20928 msgid "Above Title" msgstr "Atas Tajuk" #: main-modules.php:16063 main-modules.php:20929 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Imej Latar Tajuk" #: main-modules.php:16070 main-modules.php:20936 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan" #: main-modules.php:16073 main-modules.php:20939 #: main-structure-elements.php:294 main-structure-elements.php:1550 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Gunakan Kesan Paralaks" #: main-modules.php:16112 main-modules.php:20978 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Di sini anda boleh pilih orientasi bagi teks Tajuk" #: main-modules.php:16124 main-modules.php:20990 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Di sini anda boleh pilih warna bagi teks Tajuk" #: main-modules.php:16127 main-modules.php:20993 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Guna Warna Latar Teks" #: main-modules.php:16139 main-modules.php:21005 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak warna latar bagi teks Tajuk" #: main-modules.php:16142 main-modules.php:21008 msgid "Text Background Color" msgstr "Warna Latar Teks" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "0 comments" msgstr "0 Komen" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "1 comment" msgstr "1 Komen" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "comments" msgstr "Komen" #: main-modules.php:16369 msgid "Exceptions" msgstr "Pengecualian" #: main-modules.php:16375 msgid "Search Field" msgstr "Medan Carian" #: main-modules.php:16390 msgid "Input" msgstr "Input" #: main-modules.php:16471 msgid "Exclude Pages" msgstr "Kecualikan Halaman" #: main-modules.php:16478 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Mengaktifkan ini akan mengecualikan Halaman daripada hasil carian" #: main-modules.php:16482 msgid "Exclude Posts" msgstr "Kecualikan Hebahan" #: main-modules.php:16492 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "Mengaktifkan akan mengecualikan Hebahan daripada hasil carian" #: main-modules.php:16496 msgid "Exclude Categories" msgstr "Kecualikan Kategori" #: main-modules.php:16503 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "Pilih kategori yang anda ingin kecualikan daripada hasil carian." #: main-modules.php:16507 msgid "Hide Button" msgstr "Sembunyi Butang" #: main-modules.php:16515 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Menagktifkan akan menyembunyikan butang Carian" #: main-modules.php:16518 msgid "Placeholder Text" msgstr "Teks Sandaran" #: main-modules.php:16520 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "Taip teks yang anda ingin gunakan sebagai sandaran untuk medan carian." #: main-modules.php:16548 msgid "Button and Border Color" msgstr "Warna Butang dan Sempadan" #: main-modules.php:16555 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Warna Latar Medan" #: main-modules.php:16562 msgid "Placeholder Color" msgstr "Warna Sandaran" #: main-modules.php:16821 msgid "Comment" msgstr "Komen" #: main-modules.php:16869 msgid "Field border" msgstr "Sempadan Medan" #: main-modules.php:16890 msgid "Comments Count" msgstr "Kiraan Ulasan" #: main-modules.php:16894 msgid "Comment Body" msgstr "Isi Ulasan" #: main-modules.php:16898 msgid "Comment Meta" msgstr "Meta Ulasan" #: main-modules.php:16902 msgid "Comment Content" msgstr "Kandungan Ulasan" #: main-modules.php:16906 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatar Ulasan" #: main-modules.php:16910 msgid "Reply Button" msgstr "Butang Jawab" #: main-modules.php:16914 msgid "New Comment Title" msgstr "Tajuk Ulasan Baharu" #: main-modules.php:16922 msgid "Name Field" msgstr "Medan Nama" #: main-modules.php:16930 msgid "Website Field" msgstr "Medan Tapak Web" #: main-modules.php:16934 msgid "Submit Button" msgstr "Butang Hantar" #: main-modules.php:16944 msgid "Show author avatar" msgstr "Papar avatar penulis" #: main-modules.php:16954 msgid "Show reply button" msgstr "Papar butang balasan" #: main-modules.php:16964 msgid "Show comments count" msgstr "Papar bilangan komen" #: main-modules.php:16986 msgid "Fields Background Color" msgstr "Warna Latar Medan" #: main-modules.php:16992 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Radius Sempadan Medan" #: main-modules.php:17157 msgid "Post Navigation" msgstr "Navigasi Hebahan" #: main-modules.php:17193 main-modules.php:17222 main-modules.php:17612 #: main-modules.php:18383 msgid "Links" msgstr "Pautan" #: main-modules.php:17226 msgid "Previous Link" msgstr "Pautan Sebelumnya" #: main-modules.php:17230 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Anak panah Pautan Sebelumnya" #: main-modules.php:17234 msgid "Next Link" msgstr "Pautan Seterusnya" #: main-modules.php:17238 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Anak panah Pautan Seterusnya" #: main-modules.php:17247 msgid "In the same category" msgstr "Dalam kategori yang sama" #: main-modules.php:17257 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada hebahan sebelum dan selepasnya hendaklah " "memunpunyai istilah taksonomi yang sama sebagaimana hebahan yang terkini." #: main-modules.php:17264 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Nama Taksonomi Yang Dikehendaki" #: main-modules.php:17268 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Tinggalkan kosong jika anda menggunakan modul ini pada Projek atau Hebahan. " "Sebaliknya, taip nama taksonomi untuk menjadikan pmilihan 'Kategori Sama' " "berfungsi dengan tepat" #: main-modules.php:17275 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Sembunyikan Pautan Hebahan Sebelumnya" #: main-modules.php:17286 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada mahu menyembunyikan atau menunjukkan " "pautan hebahan sebelumnya" #: main-modules.php:17289 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Sembunyikan Pautan Hebahan Seterusnya" #: main-modules.php:17300 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Di sini anda bole memilih sama ada mahu sembunyikan atau memaparkan pautan " "hebahan seterusnya" #: main-modules.php:17303 msgid "Previous Link Text" msgstr "Teks Pautan Sebelumnya" #: main-modules.php:17310 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Nyatakan teks yang dikehendaki untuk pautan sebelumnya. Anda boleh " "menggunakan pemboleh ubah %title untuk memasukkan tajuk " "hebahan. Tinggalkan kosong untuk tetapan asal." #: main-modules.php:17314 msgid "Next Link Text" msgstr "Teks Pautan Seterusnya" #: main-modules.php:17321 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Nyatakan teks yang diingini untuk pautan seterusnya. Anda boleh menggunakan " "pemboleh ubah %title untuk memasukkan tajuk hebahan. " "Tinggalkan kosong untuk tetapan asal." #: main-modules.php:17428 msgid "Next Post" msgstr "Paparan Seterusnya" #: main-modules.php:17452 msgid "Previous Post" msgstr "Paparan Terdahulu" #: main-modules.php:17549 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Pengepala Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:17621 msgid "Scroll Down Icon" msgstr "Ikon Tatal Ke Bawah" #: main-modules.php:17670 msgid "Subhead" msgstr "Anak Judul" #: main-modules.php:17681 main-modules.php:17721 msgid "Button Two" msgstr "Tombol Dua" #: main-modules.php:17687 main-modules.php:17717 msgid "Button One" msgstr "Tombol Satu" #: main-modules.php:17697 msgid "Header Container" msgstr "Sundulan Kontainer" #: main-modules.php:17701 msgid "Header Image" msgstr "Imej Pengepala" #: main-modules.php:17705 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: main-modules.php:17725 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Butang Skrol ke Bawah" #: main-modules.php:17737 msgid "Enter your page title here." msgstr "Masukkan tajuk halaman anda di sini." #: main-modules.php:17741 msgid "Subheading Text" msgstr "Teks Tajuk Kecil" #: main-modules.php:17744 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Jika anda ingin menggunakan tajuk kecil, tambahnya di sini. Tajuk kecil anda " "akan muncul di bawah tajuk anda dalam huruf kecil." #: main-modules.php:17760 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientasi Teks & Logo" #: main-modules.php:17770 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Jadikan Skrin Penuh" #: main-modules.php:17782 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih sama ada header diluaskan atau tidak ke saiz skrin " "penuh." #: main-modules.php:17785 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Tunjuk Butang Skrol Ke Bawah" #: main-modules.php:17797 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih sama ada atau tidak butang skrol ke bawah " "ditunjukkan." #: main-modules.php:17806 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Pilih satu ikon untuk dipamer bagi butang skrol ke bawah." #: main-modules.php:17812 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Warna Ikon Skrol Ke Bawah" #: main-modules.php:17819 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Saiz Ikon Skrol Ke Bawah" #: main-modules.php:17842 msgid "Title Font Color" msgstr "Warna Fon Tajuk" #: main-modules.php:17849 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Warna Fon Subkepala" #: main-modules.php:17856 msgid "Content Font Color" msgstr "Warna Fon Kandungan" #: main-modules.php:17863 msgid "Text Max Width" msgstr "Teks Max Lebar" #: main-modules.php:17887 main-modules.php:17901 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Teks Butang %1$s" #: main-modules.php:17890 main-modules.php:17904 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Masukkan teks bagi Butang." #: main-modules.php:17894 main-modules.php:17908 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL Butang %1$s" #: main-modules.php:17897 main-modules.php:17911 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Masukkan URL bagi Butang." #: main-modules.php:17915 msgid "Background Image URL" msgstr "URL Imej Latar" #: main-modules.php:17947 main-modules.php:19082 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan mempunyai kedudukan yang " "tetap semasa anda menatal, mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan." #: main-modules.php:17963 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL Imej Logo" #: main-modules.php:17977 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Gambar Alternatif Teks" #: main-modules.php:17989 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Judul" #: main-modules.php:18001 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Menegak Teks" #: main-modules.php:18010 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Tetapan ini menentukan penjajaran menegak kandungan anda. Kandungan anda " "boles sam a ada berpusat menegak atau dijajarkan ke bawah." #: main-modules.php:18015 msgid "Header Image URL" msgstr "URL Imej Header" #: main-modules.php:18025 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Menegak Imej" #: main-modules.php:18034 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Ini mengawal orientasi imej dalam modul." #: main-modules.php:18040 msgid "Content entered here will appear below the subheading text." msgstr "" "Kandungan yang dimasukkan di sini akan muncul di bawah teks sub-pengepala." #: main-modules.php:18347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:18399 main-modules.php:18457 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:18429 msgid "Menu Link" msgstr "Pautan Menu" #: main-modules.php:18433 msgid "Active Menu Link" msgstr "Pautan Menu Aktif" #: main-modules.php:18437 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Penyimpan Menu Jatuh Bawah" #: main-modules.php:18441 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Pautan Menu Jatuh Bawah" #: main-modules.php:18464 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Pilih menu yang perlu digunakan di dalam modul" #: main-modules.php:18465 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Klik di sini untuk mewujudkan menu baru" #: main-modules.php:18500 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Bukaan Submenu" #: main-modules.php:18504 msgid "Downwards" msgstr "Menurun" #: main-modules.php:18505 msgid "Upwards" msgstr "Menaik" #: main-modules.php:18509 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih arah bukaan submenu anda. Anda boleh memilih " "untuk submenu dibuka menurun atau menaik." #: main-modules.php:18515 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Membuat Menu Link Fullwidth" #: main-modules.php:18526 msgid "Active Link Color" msgstr "Warna Pautan Aktif" #: main-modules.php:18533 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Warna Latar Menu Tarik Turun" #: main-modules.php:18539 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Warna Garis Menu Tarik Turun" #: main-modules.php:18546 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Warna Teks Menu Tarik Turun" #: main-modules.php:18553 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animasi Menu Tarik Turun" #: main-modules.php:18557 msgid "Fade" msgstr "Pudar" #: main-modules.php:18560 msgid "Flip" msgstr "Balikan" #: main-modules.php:18566 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Menu Warna Latar Belakang" #: main-modules.php:18572 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menu Teks" #: main-modules.php:18693 msgid "Home" msgstr "Halaman Utama" #: main-modules.php:18861 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Peluncur Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:19018 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Tetapan ini membenarkan anda untuk menghidup atau mematikan anak panah " "pengemudian." #: main-modules.php:19025 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Perlihatkan Kawalan Peluncur" #: main-modules.php:19026 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Sorokkan Kawalan Peluncur" #: main-modules.php:19029 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Melumpuhkan opsyen ini akan membuang butang bulatan di sebelah bawah " "peluncur." #: main-modules.php:19397 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfolio Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:19436 msgid "Rotation" msgstr "Putaran" #: main-modules.php:19487 msgid "Portfolio Item" msgstr "Porfolio Perkara" #: main-modules.php:19491 msgid "Item Overlay" msgstr "Tindihan Perkara" #: main-modules.php:19495 msgid "Item Title" msgstr "Tajuk Perkara" #: main-modules.php:19503 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Anak Panah Navigasi" #: main-modules.php:19524 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Tajuk yang dipaparkan di atas portfolio." #: main-modules.php:19532 msgid "Carousel" msgstr "Karusel" #: main-modules.php:19557 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Kawal jumlah projek yang dipaparkan. Biarkan kosong atau gunakan 0 untuk " "tidak mengehadkan jumlah." #: main-modules.php:19583 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan paparan tarikh." #: main-modules.php:19598 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Putaran Karusel Automatik" #: main-modules.php:19611 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Jika opsyen atur susun karusel dipilih dan anda inginkan karusel untuk " "meluncur secara automatik, tanpa pengunjung perlu mengklik butang " "seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan kelajuan putaran di " "bawah jika perlu. " #: main-modules.php:19614 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Kelajuan Putaran Karusel Automatik (dalam batu sesaat)" #: main-modules.php:19620 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan berapa pantas karusel berputar, jika opsyen " "'Putaran Karusel Automatik' di atas dibolehkan. Lebih tinggi nombor lebih " "lama henti antara setiap putaran. (Cth. 1000 = 1 saat)" #: main-modules.php:19914 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Peta Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:20118 msgid "Code" msgstr "Kod" #: main-modules.php:20271 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Kod Lebar Penuh" #: main-modules.php:20373 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Imej Lebar Penuh" #: main-modules.php:20483 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Buka Dalam Lightbox" #: main-modules.php:20722 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Tajuk Paparan Lebar Penuh" #: main-modules.php:21201 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Peleret Pos Keluasan Penuh" #: main-modules.php:21616 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Nyatakan teks yang akan dipaparkan pada butang \"Read More\". Tinggalkan " "kosong untuk tetapan asal ( Baca Lagi )" #: main-structure-elements.php:98 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:148 main-structure-elements.php:1144 #: main-structure-elements.php:1158 main-structure-elements.php:1172 #: main-structure-elements.php:1187 main-structure-elements.php:1197 #: main-structure-elements.php:2305 main-structure-elements.php:2318 #: main-structure-elements.php:2332 main-structure-elements.php:2341 msgid "Column 1" msgstr "Lajur 1" #: main-structure-elements.php:99 main-structure-elements.php:113 #: main-structure-elements.php:126 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:149 main-structure-elements.php:1145 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1173 #: main-structure-elements.php:1188 main-structure-elements.php:1198 #: main-structure-elements.php:2306 main-structure-elements.php:2319 #: main-structure-elements.php:2333 main-structure-elements.php:2342 msgid "Column 2" msgstr "Lajur 2" #: main-structure-elements.php:100 main-structure-elements.php:114 #: main-structure-elements.php:127 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1146 #: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1174 #: main-structure-elements.php:1189 main-structure-elements.php:1199 #: main-structure-elements.php:2307 main-structure-elements.php:2320 #: main-structure-elements.php:2334 main-structure-elements.php:2343 msgid "Column 3" msgstr "Lajur 3" #: main-structure-elements.php:136 main-structure-elements.php:1184 #: main-structure-elements.php:2329 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "ID & Kelas CSS" #: main-structure-elements.php:183 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang Lut Sinar" #: main-structure-elements.php:194 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Mendayakan pilihan ini akan memadam warna latar belakang bahagian ini, yang " "membolehkan warna latar laman web atau imej latar ditunjukkan." #: main-structure-elements.php:281 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Perlihatkan Bayang-bayang Dalaman" #: main-structure-elements.php:289 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada bahagian anda ada mempunyai bayang-" "bayang dalaman atau tidak. Ini akan kelihatan menarik apabila anda mempunyai " "latar belakang berwarna atau imej latar belakang. " #: main-structure-elements.php:305 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan kekal apabila anda menatal, " "mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan." #: main-structure-elements.php:343 main-structure-elements.php:1467 #: main-structure-elements.php:2471 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Kekalkan Pad Tersuai di Mudah Alih" #: main-structure-elements.php:349 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Membuat Bagian Ini Fullwidth" #: main-structure-elements.php:363 main-structure-elements.php:1346 msgid "Use Custom Width" msgstr "Guna Lebar Tersuai" #: main-structure-elements.php:381 main-structure-elements.php:1364 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: main-structure-elements.php:385 main-structure-elements.php:1368 msgid "px" msgstr "piksel" #: main-structure-elements.php:402 main-structure-elements.php:416 #: main-structure-elements.php:1384 main-structure-elements.php:1400 msgid "Custom Width" msgstr "Lebar Tersuai" #: main-structure-elements.php:431 main-structure-elements.php:1578 #: main-structure-elements.php:2509 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Samakan Tinggi Lajur" #: main-structure-elements.php:444 main-structure-elements.php:1416 #: main-structure-elements.php:2477 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Guna Selokan Lebar" #: main-structure-elements.php:669 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Ini akan mengubah label bahagian dalam pembina untuk memudahkan pengenalan " "apabila ia runtuh." #: main-structure-elements.php:1147 main-structure-elements.php:1161 #: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1190 #: main-structure-elements.php:1200 msgid "Column 4" msgstr "Lajur 4" #: main-structure-elements.php:1332 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Jadikan Baris Ini Lebar Penuh" #: main-structure-elements.php:1341 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Dayakan opsyen ini untuk melebarkan baris ini ke hujung tetingkap pelayar." #: main-structure-elements.php:1359 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Tukar ke Ya jika anda ingin ubah lebar baris ini kepada lebar bukan standard." #: main-structure-elements.php:1395 main-structure-elements.php:1411 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Nyatakan lebar tersuai bagi Baris ini" #: main-structure-elements.php:1427 main-structure-elements.php:2488 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Aktifkan ini pilihan untuk mendefinisikan kebiasaan selokan lebar untuk " "baris ini." #: main-structure-elements.php:1441 main-structure-elements.php:2502 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Ubah jarak di antara setiap lajur dalam baris ini." #: main-structure-elements.php:1607 main-structure-elements.php:2538 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Terus Kolom Padding dalam Mobil" #: main-structure-elements.php:1826 main-structure-elements.php:2709 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Ini akan mengubah label dari baris di pembuat untuk mudah identifikasi " "ketika runtuh." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Pengesahan gagal. Kau tak bisa preview item ini." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak login." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak memiliki izin untuk menyaksikan item ini." #: template-preview.php:103 msgid "Loading preview..." msgstr "Memuatkan ulasan..." #: template-preview.php:111 msgid "Link Disabled" msgstr "Link Dinonaktifkan" #: template-preview.php:112 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Selama preview, link ke yang berbeda halaman ini dinonaktifkan" #: core.php:27 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Reka Letak" #: core.php:28 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Reka Letak" #: core.php:29 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Tambah Baharu" #: frontend-builder/helpers.php:56 msgctxt "et_builder" msgid "Submit Comment" msgstr "Kemukakan Komen" #: frontend-builder/helpers.php:346 main-modules.php:7470 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "oleh %1$s" #: main-modules.php:4952 main-modules.php:5274 main-modules.php:13832 #: main-modules.php:14185 main-modules.php:21468 main-modules.php:22319 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Komen" #: main-modules.php:11938 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "" #~ "Lastly, it is recommend that you temporarily disable all WordPress " #~ "plugins and browser extensions and try to save again to determine if " #~ "something is causing a conflict." #~ msgstr "" #~ "Akhir sekali, adalah disyorkan agar anda menyahdayakan kesemua plug-in " #~ "dan pelanjutan penyemak imbas WordPress dan cuba menyimpan semula untuk " #~ "mengenalpasti jika terdapat sesuatu yang menyebabkan konflik itu berlaku." #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "oleh %1$s" #~ msgid "{\"one\"=>\"1 Comment\", \"other\"=>\"%s Comments\"}" #~ msgstr "{\"one\"=>\"%s Komen\"}" #~ msgid " - %s" #~ msgstr " - %s" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Bantuan" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Kemas Kini" #~ msgid "Ratings" #~ msgstr "Rating" #~ msgid "Menu Top Margin" #~ msgstr "Margin Atas Menu" #~ msgid "Disable Footer Credits" #~ msgstr "Nyahdaya Kredit Pengaki" #~ msgid "" #~ "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API " #~ "Key to function. Before using the map module, please make sure you have " #~ "added your API key here. Learn more about how to create your Google API " #~ "Key here." #~ msgstr "" #~ "Module Peta menggunakan API Peta Google dan memerlukan Kekunci API Google " #~ "yang sah untuk berfungsi. Sebelum menggunakan modul peta, sila pastikan " #~ "yang anda telah menambahkan kekunci API anda di sini. Pelajari lebih " #~ "lanjut tentang cara untuk menghasilkan Kekunci API Google anda di sini." #~ msgid "Enqueue Google Maps Script" #~ msgstr "Proses enqueue Skrip Peta Google" #~ msgid "" #~ "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi " #~ "Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins " #~ "that also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the " #~ "Google Maps API in order to function properly, such as the Maps and " #~ "Fullwidth Maps Modules, will still be available but will not function " #~ "while this option is disabled (unless you manually add Google Maps API " #~ "script)." #~ msgstr "" #~ "Nyahdayakan opsyen ini untuk menyingkirkan skrip API Peta Google daripada " #~ "Laman Pembina Divi anda. Ini boleh meningkatkan keserasian dengan plug-in " #~ "pihak ketiga yang turut enqueue skrip ini. Harap Maklum: Modul yang " #~ "bergantung kepada API Peta Google untuk berfungsi dengan betul, seperti " #~ "Modul Peta dan Peta Lebar Penuh, masih tersedia tetapi tidak akan " #~ "berfungsi ketika opsyen ini dinyahdayakan (melainkan jika anda " #~ "menambahkan skrip API Peta Google secara manual)." #~ msgid "Alternative scroll-to-anchor method" #~ msgstr "Kaedah tatal untuk labuh alternatif" #~ msgid "" #~ "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from " #~ "another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable " #~ "this option to use an alternative method for scrolling to anchors which " #~ "can be more accurate than the default method in some cases." #~ msgstr "" #~ "Kadangkala ketika menggunakan ID CSS sesuatu bahagian untuk mempautkan " #~ "secara terus kepadanya daripada laman lain, kedudukan tatal terakhir " #~ "laman tersebut mungkin tidak tepat. Dayakan opsyen ini untuk menggunakan " #~ "kaedah alternatif bagi menatal untuk labuh yang boleh menjadi lebih tepat " #~ "berbanding kaedah lalai dalam sesetengah keadaan." #~ msgid "Edit Footer Credits" #~ msgstr "Edit Kredit Pengaki" #~ msgid "%1$s Item" #~ msgstr "%1$s Item" #~ msgid "%1$s Items" #~ msgstr "%1$s Item" #~ msgid "Cancel Export" #~ msgstr "Batal Eksport" #~ msgid "Cancel Import" #~ msgstr "Batal Import" #~ msgid "You cannot create a second instance of this class." #~ msgstr "Anda tidak boleh menghasilkan contoh kedua bagi kelas ini." #~ msgid "" #~ "Before you can receive product updates, you must first authenticate " #~ "your Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your " #~ "Elegant Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates " #~ "Tab in your theme and plugin settings. To locate your API Key, log " #~ "in to your Elegant Themes account and navigate to the Account " #~ "> API Key page. Learn more here. " #~ "If you still get this message, please make sure that your Username and " #~ "API Key have been entered correctly" #~ msgstr "" #~ "Sebelum anda boleh menerima kemas kini produk, anda perlu mengesahkan " #~ "langganan Elegant Themes anda terlebih dahulu. Untuk berbuat demikian, " #~ "anda perlu memasukkan kedua-dua Nama Pengguna dan Kekunci API Elegant " #~ "Themes anda ke dalam Tab Kemas Kini dalam tetapan plug-in dan tema anda. " #~ "Untuk menjejaki Kekunci API anda, sila log masuk ke akaun Elegant " #~ "Themes anda dan pergi ke laman Akaun > Kekunci API. Pelajari lebih lanjut tentangnya di sini. Jika " #~ "anda masih menerima mesej ini, sila pastikan yang Nama Pengguna dan " #~ "Kekunci API anda telah dimasukkan dengan betul" #~ msgid "" #~ "Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, " #~ "please authenticate your subscription via the " #~ "Updates tab in your theme & plugin settings to enable product updates. " #~ "Make sure that your Username and API Key have been entered correctly." #~ msgstr "" #~ "Kemas kini automatik tidak tersedia pada ketika ini. Untuk semua produk " #~ "Elegant Themes, sila sahkan langganan anda " #~ "melalui Tab Kemas Kini dalam tetapan tema & plug-in anda untuk mendayakan " #~ "kemas kini produk. Pastikan yang Nama Pengguna dan Kekunci API anda telah " #~ "dimasukkan dengan betul." #~ msgid "" #~ "Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your " #~ "account to regain access to product updates and support. To ensure " #~ "compatibility and security, it is important to always keep your themes " #~ "and plugins updated." #~ msgstr "" #~ "Langganan Elegant Themes anda telah tamat. Anda mesti memperbaharui " #~ "akaun anda untuk mendapatkan akses kepada kemas kini dan khidmat " #~ "bantuan produk. Untuk memastikan keserasian dan keselamatan, adalah " #~ "penting untuk sentiasa mengemaskini tema dan plug-in anda." #~ msgid "API request failed, please try again." #~ msgstr "Permintaan API gagal, sila cuba lagi." #~ msgid "API request failed. API Key is required." #~ msgstr "Permintaan API gagal. Kekunci API diperlukan." #~ msgid "API URL" #~ msgstr "URL API" #~ msgid "Form ID" #~ msgstr "ID Borang" #~ msgid "Authorization Code" #~ msgstr "Kod Pengesahan" #~ msgid "API Secret" #~ msgstr "Rahsia API" #~ msgid "Public API Key" #~ msgstr "Kekunci API Awam" #~ msgid "Private API Key" #~ msgstr "Kekunci API Peribadi" #~ msgid "Account ID" #~ msgstr "ID Akaun" #~ msgid "App Name" #~ msgstr "Nama Aplikasi" #~ msgid "" #~ "Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, " #~ "please check back in %1$s %2$s" #~ msgstr "" #~ "Berjaya disahkan. Kiraan pelanggan akan dikemaskini pada bahagian latar, " #~ "sila semak kembali dalam masa %1$s %2$s" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minit" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minit" #~ msgid "Already subscribed" #~ msgstr "Telah dilanggan" #~ msgid "" #~ "You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later" #~ msgstr "" #~ "Anda telah mendaftar kepada banyak senarai baru-baru ini, sila cuba lagi " #~ "kemudian" #~ msgid "Opt-in" #~ msgstr "Pilih-masuk" #~ msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!" #~ msgstr "Plug-in Mailster Newsletter tidak didayakan!" #~ msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!" #~ msgstr "" #~ "Tiada senarai ditemui. Sila hasilkan senarai Mailster terlebih dahulu!" #~ msgid "An error occurred. Please try again later." #~ msgstr "Berlaku ralat. Sila cuba lagi kemudian." #~ msgid "APP ID" #~ msgstr "ID APLIKASI" #~ msgid "Subscribed via" #~ msgstr "Dilanggan melalui" #~ msgid "Organization ID" #~ msgstr "ID Organisasi" #~ msgid "Instance URL" #~ msgstr "URL Contoh" #~ msgid "Consumer Key" #~ msgstr "Kekunci Pengguna" #~ msgid "Consumer Secret" #~ msgstr "Rahsia Pengguna" #~ msgid "Organization ID cannot be empty" #~ msgstr "ID Organisasi tidak boleh kosong" #~ msgid "An error occurred. Please try again." #~ msgstr "Berlaku ralat. Sila cuba lagi." #~ msgid "Unknown Organization ID" #~ msgstr "ID Organisasi Tidak Diketahui" #~ msgid "ERROR: Invalid arguments." #~ msgstr "RALAT: Hujah tidak sah." #~ msgid "A valid URL was not provided." #~ msgstr "URL yang sah tidak diberikan." #~ msgid "User has blocked requests through HTTP." #~ msgstr "Pengguna telah menyekat permintaan menerusi HTTP." #~ msgid "" #~ "Destination directory for file streaming does not exist or is not " #~ "writable." #~ msgstr "" #~ "Direktori destinasi untuk penstriman fail tidak wujud atau tidak boleh " #~ "ditulis." #~ msgid "Configuration Error" #~ msgstr "Ralat Konfigurasi" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Ralat:" #~ msgid "Subscription Error:" #~ msgstr "Ralat Langganan:"