msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 01:49+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:112 main-modules.php:338 main-modules.php:830
#: main-modules.php:1172 main-modules.php:1447 main-modules.php:1566
#: main-modules.php:1584 main-modules.php:1933 main-modules.php:2415
#: main-modules.php:2678 main-modules.php:3269 main-modules.php:3500
#: main-modules.php:3838 main-modules.php:4823 main-modules.php:5601
#: main-modules.php:6089 main-modules.php:6855 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7396 main-modules.php:7928 main-modules.php:8491
#: main-modules.php:8932 main-modules.php:9564 main-modules.php:10096
#: main-modules.php:10568 main-modules.php:10799 main-modules.php:11008
#: main-modules.php:11416 main-modules.php:11748 main-modules.php:12395
#: main-modules.php:12677 main-modules.php:13004 main-modules.php:13559
#: main-modules.php:14520 main-modules.php:14912 main-modules.php:15185
#: main-modules.php:15503 main-modules.php:16169 main-modules.php:16583
#: main-modules.php:17013 main-modules.php:17339 main-modules.php:18058
#: main-modules.php:18593 main-modules.php:19234 main-modules.php:19661
#: main-modules.php:20054 main-modules.php:20205 main-modules.php:20323
#: main-modules.php:20600 main-modules.php:21035 main-modules.php:21985
#: main-structure-elements.php:667 main-structure-elements.php:1824
#: main-structure-elements.php:2707
msgid "Admin Label"
msgstr "Label Admin"
#: class-et-builder-element.php:119 main-modules.php:12569
#: main-modules.php:12601
msgid "Visibility"
msgstr "Keterlihatan"
#: class-et-builder-element.php:1007 frontend-builder/helpers.php:398
#: main-modules.php:560 main-modules.php:1790 main-modules.php:1815
#: main-modules.php:1821 main-modules.php:1836 main-modules.php:2065
#: main-modules.php:2074 main-modules.php:2792 main-modules.php:3495
#: main-modules.php:3509 main-modules.php:4264 main-modules.php:5376
#: main-modules.php:5387 main-modules.php:6316 main-modules.php:6663
#: main-modules.php:6670 main-modules.php:6997 main-modules.php:7005
#: main-modules.php:7232 main-modules.php:7240 main-modules.php:7580
#: main-modules.php:7589 main-modules.php:8288 main-modules.php:8297
#: main-modules.php:8756 main-modules.php:9331 main-modules.php:9939
#: main-modules.php:10208 main-modules.php:10434 main-modules.php:10443
#: main-modules.php:10679 main-modules.php:10686 main-modules.php:10890
#: main-modules.php:11139 main-modules.php:11146 main-modules.php:11274
#: main-modules.php:11282 main-modules.php:11570 main-modules.php:12052
#: main-modules.php:12297 main-modules.php:12811 main-modules.php:12819
#: main-modules.php:13206 main-modules.php:14769 main-modules.php:14774
#: main-modules.php:15280 main-modules.php:15401 main-modules.php:15901
#: main-modules.php:16367 main-modules.php:16377 main-modules.php:16806
#: main-modules.php:17183 main-modules.php:17611 main-modules.php:17624
#: main-modules.php:19438 main-modules.php:20138 main-modules.php:20288
#: main-modules.php:20781 main-modules.php:21301
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:1605
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Fon"
#: class-et-builder-element.php:1038
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Saiz Fon"
#: class-et-builder-element.php:1074 class-et-builder-element.php:1084
#: class-et-builder-element.php:1535
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Warna Teks"
#: class-et-builder-element.php:1110 class-et-builder-element.php:1593
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Jarak Huruf"
#: class-et-builder-element.php:1148
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Tinggi Garisan"
#: class-et-builder-element.php:1223 main-modules.php:2950
#: main-modules.php:3499 main-modules.php:4254 main-modules.php:4549
#: main-modules.php:7582 main-modules.php:8290 main-modules.php:9932
#: main-modules.php:10209 main-modules.php:10436 main-modules.php:11574
#: main-modules.php:12054 main-modules.php:13198 main-modules.php:15894
#: main-modules.php:16370 main-modules.php:16800 main-modules.php:17614
#: main-modules.php:18377 main-modules.php:18918 main-modules.php:20774
#: main-modules.php:21291 main-modules.php:21721 main-structure-elements.php:95
#: main-structure-elements.php:1141
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
#: class-et-builder-element.php:1239 class-et-builder-element.php:5252
#: main-modules.php:3657 main-modules.php:4502 main-modules.php:5514
#: main-modules.php:6782 main-modules.php:7364 main-modules.php:7829
#: main-modules.php:8392 main-modules.php:10005 main-modules.php:10253
#: main-modules.php:12142 main-modules.php:14891 main-modules.php:16149
#: main-modules.php:17925 main-modules.php:18473 main-modules.php:21015
#: main-modules.php:21674 main-structure-elements.php:201
#: main-structure-elements.php:1480
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar"
#: class-et-builder-element.php:1250 class-et-builder-element.php:5248
#: main-modules.php:3617 main-modules.php:4509 main-modules.php:21681
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:1486
msgid "Background Image"
msgstr "Imej Latar Belakang:"
#: class-et-builder-element.php:1253 class-et-builder-element.php:5249
#: frontend-builder/helpers.php:225 main-modules.php:125 main-modules.php:1132
#: main-modules.php:1620 main-modules.php:2265 main-modules.php:3620
#: main-modules.php:3666 main-modules.php:4512 main-modules.php:5482
#: main-modules.php:7354 main-modules.php:12906 main-modules.php:17918
#: main-modules.php:17966 main-modules.php:18018 main-modules.php:20448
#: main-modules.php:21684 main-structure-elements.php:214
#: main-structure-elements.php:1489
msgid "Upload an image"
msgstr "Muat naik imej"
#: class-et-builder-element.php:1254 class-et-builder-element.php:5250
#: frontend-builder/helpers.php:226 main-modules.php:3621
#: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1490
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Pilih Imej Latar Belakang"
#: class-et-builder-element.php:1255 class-et-builder-element.php:5251
#: frontend-builder/helpers.php:227 main-modules.php:3622 main-modules.php:4514
#: main-modules.php:21686 main-structure-elements.php:216
#: main-structure-elements.php:1491
msgid "Set As Background"
msgstr "Tetapkan Sebagai Latar Belakang"
#: class-et-builder-element.php:1280
msgid "Border"
msgstr "Sempadan"
#: class-et-builder-element.php:1289
msgid "Use Border"
msgstr "Guna Batas"
#: class-et-builder-element.php:1293 class-et-builder-element.php:1493
#: class-et-builder-element.php:1621 class-et-builder-element.php:1681
#: class-et-builder-element.php:5325 frontend-builder/helpers.php:249
#: functions.php:4095 functions.php:4602 main-modules.php:164
#: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310
#: main-modules.php:732 main-modules.php:744 main-modules.php:2180
#: main-modules.php:2217 main-modules.php:2242 main-modules.php:2346
#: main-modules.php:3059 main-modules.php:3107 main-modules.php:3137
#: main-modules.php:3196 main-modules.php:3207 main-modules.php:3218
#: main-modules.php:3680 main-modules.php:3704 main-modules.php:3810
#: main-modules.php:4408 main-modules.php:4419 main-modules.php:4430
#: main-modules.php:4470 main-modules.php:4496 main-modules.php:4536
#: main-modules.php:4567 main-modules.php:4599 main-modules.php:4622
#: main-modules.php:4646 main-modules.php:4753 main-modules.php:4764
#: main-modules.php:4775 main-modules.php:5505 main-modules.php:6028
#: main-modules.php:6056 main-modules.php:6068 main-modules.php:6469
#: main-modules.php:6773 main-modules.php:7820 main-modules.php:7896
#: main-modules.php:8371 main-modules.php:8383 main-modules.php:8459
#: main-modules.php:8854 main-modules.php:8865 main-modules.php:8876
#: main-modules.php:9466 main-modules.php:9477 main-modules.php:9488
#: main-modules.php:11655 main-modules.php:11690 main-modules.php:12124
#: main-modules.php:12135 main-modules.php:12374 main-modules.php:12657
#: main-modules.php:13333 main-modules.php:13379 main-modules.php:13393
#: main-modules.php:13407 main-modules.php:13421 main-modules.php:13435
#: main-modules.php:14882 main-modules.php:15151 main-modules.php:15961
#: main-modules.php:15972 main-modules.php:15989 main-modules.php:16001
#: main-modules.php:16024 main-modules.php:16036 main-modules.php:16048
#: main-modules.php:16078 main-modules.php:16131 main-modules.php:16475
#: main-modules.php:16486 main-modules.php:16511 main-modules.php:16949
#: main-modules.php:16959 main-modules.php:16969 main-modules.php:17251
#: main-modules.php:17279 main-modules.php:17293 main-modules.php:17774
#: main-modules.php:17789 main-modules.php:17939 main-modules.php:18519
#: main-modules.php:19074 main-modules.php:19102 main-modules.php:19191
#: main-modules.php:19202 main-modules.php:19213 main-modules.php:19569
#: main-modules.php:19580 main-modules.php:20487 main-modules.php:20827
#: main-modules.php:20838 main-modules.php:20855 main-modules.php:20867
#: main-modules.php:20890 main-modules.php:20902 main-modules.php:20914
#: main-modules.php:20944 main-modules.php:20997 main-modules.php:21580
#: main-modules.php:21591 main-modules.php:21602 main-modules.php:21642
#: main-modules.php:21668 main-modules.php:21708 main-modules.php:21739
#: main-modules.php:21771 main-modules.php:21794 main-modules.php:21818
#: main-modules.php:21915 main-modules.php:21926 main-modules.php:21937
#: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:273
#: main-structure-elements.php:285 main-structure-elements.php:298
#: main-structure-elements.php:353 main-structure-elements.php:367
#: main-structure-elements.php:435 main-structure-elements.php:448
#: main-structure-elements.php:1336 main-structure-elements.php:1350
#: main-structure-elements.php:1420 main-structure-elements.php:1543
#: main-structure-elements.php:1554 main-structure-elements.php:1582
#: main-structure-elements.php:2481 main-structure-elements.php:2513
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: class-et-builder-element.php:1294 class-et-builder-element.php:1494
#: class-et-builder-element.php:1620 class-et-builder-element.php:1680
#: class-et-builder-element.php:5324 frontend-builder/helpers.php:248
#: frontend-builder/helpers.php:477 functions.php:4096 functions.php:4144
#: functions.php:4601 functions.php:5973 main-modules.php:165
#: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309
#: main-modules.php:731 main-modules.php:743 main-modules.php:2181
#: main-modules.php:2218 main-modules.php:2243 main-modules.php:2347
#: main-modules.php:3058 main-modules.php:3108 main-modules.php:3138
#: main-modules.php:3197 main-modules.php:3208 main-modules.php:3219
#: main-modules.php:3811 main-modules.php:4418 main-modules.php:4469
#: main-modules.php:4568 main-modules.php:4647 main-modules.php:4754
#: main-modules.php:4765 main-modules.php:4776 main-modules.php:5504
#: main-modules.php:6027 main-modules.php:6057 main-modules.php:6069
#: main-modules.php:6470 main-modules.php:6772 main-modules.php:7819
#: main-modules.php:7897 main-modules.php:8372 main-modules.php:8382
#: main-modules.php:8460 main-modules.php:8853 main-modules.php:8864
#: main-modules.php:8875 main-modules.php:9465 main-modules.php:9476
#: main-modules.php:9487 main-modules.php:11654 main-modules.php:11691
#: main-modules.php:12123 main-modules.php:12134 main-modules.php:12375
#: main-modules.php:12656 main-modules.php:13332 main-modules.php:13378
#: main-modules.php:13392 main-modules.php:13406 main-modules.php:13420
#: main-modules.php:13434 main-modules.php:14881 main-modules.php:15152
#: main-modules.php:15960 main-modules.php:15971 main-modules.php:15988
#: main-modules.php:16000 main-modules.php:16023 main-modules.php:16035
#: main-modules.php:16047 main-modules.php:16077 main-modules.php:16132
#: main-modules.php:16476 main-modules.php:16487 main-modules.php:16512
#: main-modules.php:16948 main-modules.php:16958 main-modules.php:16968
#: main-modules.php:17252 main-modules.php:17280 main-modules.php:17294
#: main-modules.php:17775 main-modules.php:17790 main-modules.php:17940
#: main-modules.php:18520 main-modules.php:19075 main-modules.php:19103
#: main-modules.php:19192 main-modules.php:19203 main-modules.php:19214
#: main-modules.php:19568 main-modules.php:19579 main-modules.php:20488
#: main-modules.php:20826 main-modules.php:20837 main-modules.php:20854
#: main-modules.php:20866 main-modules.php:20889 main-modules.php:20901
#: main-modules.php:20913 main-modules.php:20943 main-modules.php:20998
#: main-modules.php:21590 main-modules.php:21641 main-modules.php:21740
#: main-modules.php:21819 main-modules.php:21916 main-modules.php:21927
#: main-modules.php:21938 main-structure-elements.php:188
#: main-structure-elements.php:274 main-structure-elements.php:286
#: main-structure-elements.php:299 main-structure-elements.php:354
#: main-structure-elements.php:368 main-structure-elements.php:436
#: main-structure-elements.php:449 main-structure-elements.php:1337
#: main-structure-elements.php:1351 main-structure-elements.php:1421
#: main-structure-elements.php:1544 main-structure-elements.php:1555
#: main-structure-elements.php:1583 main-structure-elements.php:2482
#: main-structure-elements.php:2514
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: class-et-builder-element.php:1308
msgid "Border Color"
msgstr "Warna Batas"
#: class-et-builder-element.php:1319
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar Batas"
#: class-et-builder-element.php:1330
msgid "Border Style"
msgstr "Gaya Batas"
#: class-et-builder-element.php:1365 main-modules.php:2958
#: main-modules.php:4268 main-modules.php:9943 main-modules.php:18926
#: main-modules.php:21305 main-structure-elements.php:122
#: main-structure-elements.php:1169 main-structure-elements.php:2315
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
#: class-et-builder-element.php:1375 main-structure-elements.php:1473
msgid "Custom Margin"
msgstr "Jidar Tersuai"
#: class-et-builder-element.php:1430 main-structure-elements.php:324
#: main-structure-elements.php:1448 main-structure-elements.php:2452
msgid "Custom Padding"
msgstr "Pad Tersuai"
#: class-et-builder-element.php:1489
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Menggunakan Gaya Biasa untuk %1$s "
#: class-et-builder-element.php:1519
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s Saiz Teks"
#: class-et-builder-element.php:1547
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Warna Latar belakang"
#: class-et-builder-element.php:1559
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Perbatasan Lebar"
#: class-et-builder-element.php:1570
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Warna Sempadan"
#: class-et-builder-element.php:1582
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Perbatasan Radius"
#: class-et-builder-element.php:1614
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Tambah %1$s Ikon"
#: class-et-builder-element.php:1619 frontend-builder/assets.php:98
#: functions.php:1236 main-modules.php:3148 main-modules.php:3166
#: main-modules.php:3631 main-modules.php:3649 main-modules.php:4657
#: main-modules.php:4675 main-modules.php:19113 main-modules.php:19131
#: main-modules.php:21829 main-modules.php:21847
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
#: class-et-builder-element.php:1636
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Ikon"
#: class-et-builder-element.php:1649
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Ikon Warna"
#: class-et-builder-element.php:1661
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Ikon Penempatan"
#: class-et-builder-element.php:1665 class-et-builder-element.php:2482
#: class-et-builder-element.php:5408 frontend-builder/helpers.php:412
#: functions.php:421 functions.php:427 main-modules.php:274
#: main-modules.php:2146 main-modules.php:4551 main-modules.php:7077
#: main-modules.php:12341 main-modules.php:16108 main-modules.php:16463
#: main-modules.php:20974 main-modules.php:21723
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: class-et-builder-element.php:1666 class-et-builder-element.php:2496
#: class-et-builder-element.php:5410 frontend-builder/helpers.php:414
#: functions.php:419 main-modules.php:272 main-modules.php:2144
#: main-modules.php:4550 main-modules.php:7075 main-modules.php:12340
#: main-modules.php:16106 main-modules.php:16462 main-modules.php:20972
#: main-modules.php:21722
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: class-et-builder-element.php:1675
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Hanya Menunjukkan Ikon Di Hover untuk %1$s"
#: class-et-builder-element.php:1690
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover Teks"
#: class-et-builder-element.php:1702
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover Warna Latar belakang"
#: class-et-builder-element.php:1714
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover Warna Sempadan"
#: class-et-builder-element.php:1726
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Hover Perbatasan Radius"
#: class-et-builder-element.php:1737
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Hover Surat Jarak"
#: class-et-builder-element.php:1811 class-et-builder-element.php:5482
#: main-modules.php:15415 main-modules.php:15611
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
#: class-et-builder-element.php:1816 class-et-builder-element.php:5483
#: main-modules.php:2842 main-modules.php:6988 main-modules.php:15419
#: main-modules.php:15615
msgid "Main Element"
msgstr "Elemen Utama"
#: class-et-builder-element.php:1819 class-et-builder-element.php:5484
#: main-modules.php:15423 main-modules.php:15619
msgid "After"
msgstr "Selepas"
#: class-et-builder-element.php:1869
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "ID & Kelas CSS"
#: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:4875 functions.php:5751
#: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:1194
#: main-structure-elements.php:2338
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Peribadi"
#: class-et-builder-element.php:2325 class-et-builder-element.php:5253
msgid "Hex Value"
msgstr "Nilai Warna"
#: class-et-builder-element.php:2336
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Pilih Warna Tersuai"
#: class-et-builder-element.php:2347 frontend-builder/helpers.php:404
msgid "Upload"
msgstr "Muat Naik"
#: class-et-builder-element.php:2348
msgid "Choose image"
msgstr "Pilih Imej"
#: class-et-builder-element.php:2349
msgid "Set image"
msgstr "Tetap Imej"
#: class-et-builder-element.php:2475 class-et-builder-element.php:5407
#: frontend-builder/helpers.php:411 main-modules.php:2140 main-modules.php:4552
#: main-modules.php:12635 main-modules.php:21724
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#: class-et-builder-element.php:2489 class-et-builder-element.php:5409
#: frontend-builder/helpers.php:413 main-modules.php:3729 main-modules.php:4553
#: main-modules.php:12637 main-modules.php:18006 main-modules.php:18030
#: main-modules.php:21725
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: class-et-builder-element.php:2784 class-et-builder-element.php:3006
#: frontend-builder/helpers.php:431 main-modules.php:1888 main-modules.php:2326
#: main-modules.php:2857 main-modules.php:3817 main-modules.php:4251
#: main-modules.php:5542 main-modules.php:6526 main-modules.php:6810
#: main-modules.php:7857 main-modules.php:8420 main-modules.php:8747
#: main-modules.php:9322 main-modules.php:11199 main-modules.php:11362
#: main-modules.php:12290 main-modules.php:13196 main-modules.php:13342
#: main-modules.php:14321 main-modules.php:15328 main-modules.php:15713
#: main-modules.php:17658 main-modules.php:18037 main-modules.php:18376
#: main-modules.php:19428 main-modules.php:20159 main-modules.php:20301
#: main-modules.php:21288
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
#: class-et-builder-element.php:2785 frontend-builder/helpers.php:432
#: frontend-builder/helpers.php:514
msgid "Design"
msgstr "Reka bentuk "
#: class-et-builder-element.php:2786 frontend-builder/helpers.php:433
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
#: class-et-builder-element.php:2981
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses pengaturan"
#: class-et-builder-element.php:3007 main-modules.php:2859
#: main-modules.php:11202 main-modules.php:12102
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan dalam tab "
"semasa."
#: class-et-builder-element.php:3020 frontend-builder/helpers.php:401
msgid "Add New Item"
msgstr "Tambah Perkara Baru"
#: class-et-builder-element.php:3020
msgid "Add New %s"
msgstr "Tambah %s Baharu"
#: class-et-builder-element.php:3032
msgid "General Settings"
msgstr "Tetapan Umum"
#: class-et-builder-element.php:3152
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "Tetapan %1$s %2$s"
#: class-et-builder-element.php:3154
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: class-et-builder-element.php:3154 frontend-builder/helpers.php:454
#: functions.php:2054 functions.php:2344 functions.php:2643
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: class-et-builder-element.php:5247 class-et-builder-element.php:5322
#: class-et-builder-element.php:5405 class-et-builder-element.php:5481
#: class-et-builder-element.php:5536 functions.php:2640
#: main-structure-elements.php:3000
msgid "Column"
msgstr "Lajur"
#: class-et-builder-element.php:5323
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Kesan Paralaks"
#: class-et-builder-element.php:5326 main-modules.php:16089
#: main-modules.php:20955 main-structure-elements.php:310
#: main-structure-elements.php:1565
msgid "Parallax Method"
msgstr "Kaedah Parallax"
#: class-et-builder-element.php:5327 frontend-builder/helpers.php:264
#: frontend-builder/helpers.php:439 frontend-builder/helpers.php:515
#: main-modules.php:3124 main-modules.php:4585 main-modules.php:16093
#: main-modules.php:17954 main-modules.php:19089 main-modules.php:20959
#: main-modules.php:21757 main-structure-elements.php:315
#: main-structure-elements.php:1570
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:5328 frontend-builder/helpers.php:265
#: main-modules.php:3125 main-modules.php:4586 main-modules.php:16094
#: main-modules.php:17955 main-modules.php:19090 main-modules.php:20960
#: main-modules.php:21758 main-structure-elements.php:314
#: main-structure-elements.php:1569
msgid "True Parallax"
msgstr "Paralaks Benar"
#: class-et-builder-element.php:5406
msgid "Padding"
msgstr "Pad"
#: class-et-builder-element.php:5537 main-modules.php:344 main-modules.php:836
#: main-modules.php:1178 main-modules.php:1453 main-modules.php:1939
#: main-modules.php:2421 main-modules.php:2684 main-modules.php:3275
#: main-modules.php:4829 main-modules.php:5607 main-modules.php:6095
#: main-modules.php:6861 main-modules.php:7125 main-modules.php:7402
#: main-modules.php:7934 main-modules.php:8497 main-modules.php:8938
#: main-modules.php:9570 main-modules.php:10102 main-modules.php:10574
#: main-modules.php:10805 main-modules.php:11014 main-modules.php:11422
#: main-modules.php:11754 main-modules.php:12401 main-modules.php:12683
#: main-modules.php:13010 main-modules.php:13565 main-modules.php:14526
#: main-modules.php:14918 main-modules.php:15191 main-modules.php:15509
#: main-modules.php:16175 main-modules.php:16589 main-modules.php:17019
#: main-modules.php:17345 main-modules.php:18064 main-modules.php:18599
#: main-modules.php:19240 main-modules.php:19667 main-modules.php:20060
#: main-modules.php:20211 main-modules.php:20329 main-modules.php:20606
#: main-modules.php:21041 main-modules.php:21991
#: main-structure-elements.php:673 main-structure-elements.php:1830
#: main-structure-elements.php:2713
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"
#: class-et-builder-element.php:5538 main-modules.php:352 main-modules.php:844
#: main-modules.php:1186 main-modules.php:1461 main-modules.php:1947
#: main-modules.php:2429 main-modules.php:2692 main-modules.php:3283
#: main-modules.php:4837 main-modules.php:5615 main-modules.php:6103
#: main-modules.php:6869 main-modules.php:7133 main-modules.php:7410
#: main-modules.php:7942 main-modules.php:8505 main-modules.php:8946
#: main-modules.php:9578 main-modules.php:10110 main-modules.php:10582
#: main-modules.php:10813 main-modules.php:11022 main-modules.php:11430
#: main-modules.php:11762 main-modules.php:12409 main-modules.php:12691
#: main-modules.php:13018 main-modules.php:13573 main-modules.php:14534
#: main-modules.php:14926 main-modules.php:15199 main-modules.php:15517
#: main-modules.php:16183 main-modules.php:16597 main-modules.php:17027
#: main-modules.php:17353 main-modules.php:18072 main-modules.php:18607
#: main-modules.php:19248 main-modules.php:19675 main-modules.php:20068
#: main-modules.php:20219 main-modules.php:20337 main-modules.php:20614
#: main-modules.php:21049 main-modules.php:21999
#: main-structure-elements.php:681 main-structure-elements.php:1838
#: main-structure-elements.php:2721
msgid "CSS Class"
msgstr "Kelas CSS"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Paparan ini dilindungi kata laluan. Masukkan kata laluan untuk melihat "
"komennya."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Komen"
#: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komen"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:16770
msgid "Comments"
msgstr "Komen"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komen-komen Terdahulu"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komen-komen Terbaru →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackback/Pingback"
#: comments_template.php:54 main-modules.php:17071
msgid "Submit Comment"
msgstr "Hantar Komen"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Hantar Komen"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Tinggalkan Balasan kepada %s"
#: core.php:30
msgid "Add New Layout"
msgstr "Tambah Reka Letak Baharu"
#: core.php:31 functions.php:5776
msgid "Edit Layout"
msgstr "Edit Reka Letak"
#: core.php:32
msgid "New Layout"
msgstr "Reka Letak Baharu"
#: core.php:33 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Semua Reka Letak"
#: core.php:34
msgid "View Layout"
msgstr "Lihat Reka Letak"
#: core.php:35
msgid "Search Layouts"
msgstr "Cari Reka Letak"
#: core.php:36 core.php:1812
msgid "Nothing found"
msgstr "Tiada ditemui"
#: core.php:37 core.php:1813
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Tiada ditemui dalam bahagian Sampah"
#: core.php:72
msgid "Scope"
msgstr "Skop"
#: core.php:85
msgid "Layout Type"
msgstr "Jenis Susun Atur"
#: core.php:98
msgid "Module Width"
msgstr "Lebar Modul"
#: core.php:111
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core.php:185
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s ruangan widget telah diwujudkan. Anda boleh mewujudkan "
"lebih banyak ruang setelah anda selesai mengemaskini halaman untuk melihat "
"kesemua ruangan."
#: core.php:319
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: core.php:320
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: core.php:321
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#: core.php:322
msgid "Contributor"
msgstr "Penyumbang"
#: core.php:371
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Gantikan kandungan sedia ada dengan reka letak baharu"
#: core.php:420
msgid "Load"
msgstr "Muat Naik"
#: core.php:423 functions.php:1952 functions.php:3891
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: core.php:455 core.php:3522 functions.php:6459
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Anda masih belum simpan sebarang item ke Pustaka Divi anda. Sebaik sahaja "
"item disimpan ke pustaka, ia akan muncul di sini agar mudah digunakan."
#: core.php:1200 core.php:1353
msgid "Error while saving."
msgstr "Ralat ketika menyimpan."
#: core.php:1207
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Maaf, anda tidak dibenarkan mengedit item ini."
#: core.php:1339 core.php:1372
msgid "Not saved, editor out of focus"
msgstr "Tidak disimpan, editor hilang tumpuan"
#: core.php:1347 core.php:1389
msgid "Builder settings synced"
msgstr "Tetapan Pembina disegerakkan"
#. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date
#: core.php:1356
msgid "g:i:s a"
msgstr ""
#. translators: %s: date and time
#: core.php:1358
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Draf disimpan di %s."
#: core.php:1498 core.php:1571
msgid "Error: "
msgstr "Ralat: "
#: core.php:1706
msgid "Please enter first name"
msgstr "Masukkan nama pertama"
#: core.php:1710
msgid "Incorrect email"
msgstr "- Tidak-e-mel"
#: core.php:1714
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Konfigurasi ralat, Daftar ini tidak ditentukan"
#: core.php:1726
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Langganan - cari emel pengesahan!"
#: core.php:1730
msgid "Subscription Error: "
msgstr "Ralat Langganan: "
#: core.php:1803
msgid "Projects"
msgstr "Proyek"
#: core.php:1804
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
#: core.php:1805
msgid "Add New"
msgstr "Tambah Baharu"
#: core.php:1806
msgid "Add New Project"
msgstr "Tambah Proyek Baru"
#: core.php:1807
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Proyek"
#: core.php:1808
msgid "New Project"
msgstr "Proyek Baru"
#: core.php:1809
msgid "All Projects"
msgstr "Semua Proyek"
#: core.php:1810
msgid "View Project"
msgstr "Pemandangan Proyek"
#: core.php:1811
msgid "Search Projects"
msgstr "Mencari Proyek"
#: core.php:1840
msgid "Project Categories"
msgstr "Proyek Kategori"
#: core.php:1841
msgid "Project Category"
msgstr "Proyek Kategori"
#: core.php:1842
msgid "Search Categories"
msgstr "Pencarian Kategori"
#: core.php:1843 frontend-builder/helpers.php:509 functions.php:97
#: functions.php:2353
msgid "All Categories"
msgstr "Semua Kategori"
#: core.php:1844
msgid "Parent Category"
msgstr "Orang Tua Kategori"
#: core.php:1845
msgid "Parent Category:"
msgstr "Orang Tua Kategori:"
#: core.php:1846
msgid "Edit Category"
msgstr "Edit Kategori"
#: core.php:1847
msgid "Update Category"
msgstr "Update Kategori"
#: core.php:1848
msgid "Add New Category"
msgstr "Tambah Kategori Baru"
#: core.php:1849
msgid "New Category Name"
msgstr "Kategori Baru Nama"
#: core.php:1850 main-modules.php:17184
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#: core.php:1862
msgid "Project Tags"
msgstr "Proyek Tag"
#: core.php:1863
msgid "Project Tag"
msgstr "Proyek Tag"
#: core.php:1864
msgid "Search Tags"
msgstr "Pencarian Tag"
#: core.php:1865
msgid "All Tags"
msgstr "Semua Tag"
#: core.php:1866
msgid "Parent Tag"
msgstr "Orang Tua Tag"
#: core.php:1867
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Orang Tua Tag:"
#: core.php:1868
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edit Tag"
#: core.php:1869
msgid "Update Tag"
msgstr "Kemas Kini Tag"
#: core.php:1870
msgid "Add New Tag"
msgstr "Tambah Baru Tag"
#: core.php:1871
msgid "New Tag Name"
msgstr "Baru Nama Tag"
#: core.php:1872
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: core.php:1963
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan plugin %1$s. Kami mengesyorkan anda membersihkan "
"cache plugin selepas mengemaskini tema anda."
#: core.php:1972
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Bersihkan Cache Plugin"
#: core.php:1976
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Fail Builder mungkin telah disembunyikan dalam pelayar anda. Sila bersihkan "
"cache pelayar anda."
#: core.php:1980
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Bersihkan Cache Pelayar"
#: core.php:2004
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Amaran Cache Builder"
#: core.php:2005
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi Builder telah dikemaskini, walau bagaimanapun pelayar anda sedang "
"memuatkan versi lama cache pembina. Memuatkan fail lama boleh menyebabkan "
"pembina malfungsi."
#: core.php:2006 core.php:2060
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Muatkan semula Builder"
#: core.php:2009
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Jika anda telah membersihkan cache plugin dan cache pelayar, tetapi masih "
"menerima amaran ini, fail anda mungkin telah disembunyikan di DNS atau aras "
"Pelayan. Hubungi hos anda atau CDN untuk bantuan."
#: core.php:2058
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Masa Tamat Divi Builder"
#: core.php:2061
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the "
"following actions may help solve the problem."
msgstr ""
"Maaf, kelihatannya Pembina Divi gagal untuk memuatkan. Melakukan tindakan "
"yang berikut dapat membantu anda menyelesaikan masalah itu."
#: core.php:2090
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr "Anda Ada Perubahan Yang Tidak Disimpan"
#: core.php:2091
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the "
"builder without saving, these changes will be lost. If you would like to "
"leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose "
"Discard & Exit."
msgstr ""
"Laman anda mengandungi perubahan yang tidak disimpankan. Jika anda menutup "
"pembina tanpa menyimpan, perubahan ini akan hilang. Jika anda ingin keluar "
"daripada pembina dan menyimpan semua perubahan, sila pilih Simpan & "
"Keluar. Jika anda ingin membuang kesemua perubahan terkini, pilih "
"Buang & Keluar."
#: core.php:2092
msgid "Discard & Exit"
msgstr "Buang & Keluar"
#: core.php:2093 functions.php:3666
msgid "Save & Exit"
msgstr "Simpan & Keluar"
#: core.php:2120
msgid "A Browser Backup Exists"
msgstr "Ada Sandaran Penyemak Imbas"
#: core.php:2121
msgid ""
"A browser backup exists for this post that is newer than the version you "
"are currently viewing. This backup was captured during your previous editing "
"session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and "
"continue editing where you left off?"
msgstr ""
"Terdapat sandaran penyemak imbas untuk paparan ini yang lebih terkini "
"daripada versi yang sedang anda lihat. Sandaran ini telah ditangkap ketika "
"sesi pengeditan terdahulu anda, tetapi anda tidak menyimpannya. Adakah anda "
"ingin pulihkan sandaran ini dan meneruskan pengeditan dari mana anda "
"berhenti sebelum ini?"
#: core.php:2122 core.php:2151
msgid "Don't Restore"
msgstr "Jangan Pulihkan"
#: core.php:2123 core.php:2152
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
#: core.php:2149
msgid "An Autosave Exists"
msgstr "Ada auto-simpan"
#: core.php:2150
msgid ""
"A recent autosave exists for this post that is newer than the version you "
"are currently viewing. This autosave was captured during your previous "
"editing session, but you never saved it. Would you like to restore this "
"autosave and continue editing where you left off?"
msgstr ""
"Terdapat auto-simpan untuk paparan ini yang lebih terkini daripada versi "
"yang sedang anda lihat. Auto-simpan ini telah ditangkap ketika sesi "
"pengeditan terdahulu anda, tetapi anda tidak menyimpannya. Adakah anda ingin "
"pulihkan auto-simpan ini dan meneruskan pengeditan dari mana anda berhenti "
"sebelum ini?"
#: core.php:2180
msgid "Your Save Has Failed"
msgstr "Simpanan Anda Gagal"
#: core.php:2181
msgid ""
"An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a "
"save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin "
"conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking "
"Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking "
"Download Backup. Backups can be restored using the portability system while "
"next editing your page."
msgstr ""
"Berlaku ralat ketika menyimpan laman anda. Pelbagai masalah boleh "
"menyebabkan simpan gagal dibuat, seperti ketiadaan sumber sistem pelayan, "
"sekatan dinding api, konflik plug-in atau pelayan salah konfigurasi. Anda "
"boleh cuba simpan semula dengan mengklik Cuba Lagi, atau anda boleh muat "
"turun sandaran laman anda yang tidak disimpan dengan mengklik pada Muat "
"Turun Sandaran. Sandaran boleh dipulih menggunakan sistem keboleh-alihan "
"ketika mengedit laman anda selepas ini."
#: core.php:2182
msgid ""
"Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables "
"may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, "
"post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your "
"firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are "
"preventing saves from completing."
msgstr ""
"Menghubungi hos anda dan meminta mereka untuk meningkatkan pembolehubah PHP "
"berikut boleh membantu: memory_limit, max_execution_time, "
"upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, max_input_vars. Selain "
"itu, mengaudit log ralat dinding api anda (seperti ModSecurity) boleh "
"mendedahkan positif palsu yang menghalang simpanan dilengkapkan."
#: core.php:2183
msgid ""
"Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins "
"and browser extensions and try to save again to determine if something is "
"causing a conflict."
msgstr ""
"Akhir sekali, adalah disyorkan agar anda menyahdayakan kesemua plug-in dan "
"pelanjutan penyemak imbas WordPress dan cuba menyimpan semula untuk "
"mengenalpasti jika terdapat sesuatu yang menyebabkan konflik itu berlaku."
#: core.php:2184
msgid "Try Again"
msgstr "Cuba Lagi"
#: core.php:2185
msgid "Download Backup"
msgstr "Muat Turun Sandaran"
#: core.php:2204
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Anda telah mengaktifkan WP_DEBUG. Sila lumpuhkan tetapan ini dalam wp-config."
"php"
#: core.php:2205
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Lumpuhkan Mod Nyahpepijat"
#: core.php:2237
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"Anda sedang menggunkan plugin pihak ketiga. Cuba lumpuhkan setiap plugin "
"untuk memastikan jika salah satu daripadanya menyebabkan konflik."
#: core.php:2238
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Uruskan Plugin Anda"
#: core.php:2252
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan versi WordPress yang sudah lapuk. Sila lakukan "
"peningkatan."
#: core.php:2253
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "Tingkatkan WordPress"
#: core.php:2271
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Sila tambahkan Had Ingatan PHP anda ke 128M. Anda boleh mengembalikan nilai "
"itu ke nilai lalai melalui Pilihan Tema Divi pada masa akan datang"
#: core.php:2272
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Tambahkan Had Ingatan Anda Sekarang"
#: core.php:2295
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan versi tema yang sudah lapuk. Versi terbaru adalah "
"%1$s"
#: core.php:2298
msgid "Upgrade"
msgstr "Peningkatan"
#: core.php:2396
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "Lumpuhkan Penambahan Had Ingatan"
#: core.php:2713
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Tetapan Divi Role Editor"
#: core.php:2721 frontend-builder/assets.php:67
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Tataletak Divi Builder"
#: core.php:2728
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Tataletak Divi Builder"
#: core.php:3644
msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value."
msgstr ""
"Ini bukan alasan yang sah untuk melepaskan diri daripada nilai diluluskan."
#: core.php:3674
msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value."
msgstr "Ini bukan alasan yang sah untuk tidak sanitasi nilai diluluskan."
#: framework.php:96
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Tolong, memeriksa tanah di bawah ini, untuk memastikan kau memasuki "
"informasi yang benar."
#: framework.php:98
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Sila isi dalam bidang berikut:"
#: framework.php:99
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Diminta memperbetul ralat berikut:"
#: framework.php:100
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mel tidak sah"
#: framework.php:101
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:102
msgid "Prev"
msgstr "Sebelum @ action"
#: framework.php:103
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: framework.php:104
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#: framework.php:105
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Anda masukkan nombor yang salah di captcha."
#: framework.php:151
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Akses tanpa ijin. Preview tak bisa diakses di luar %1$s."
#: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:417
msgid "Clear"
msgstr "Buang"
#: frontend-builder/assets.php:99
msgid "Select Color"
msgstr "Pilih Warna"
#: frontend-builder/assets.php:100
msgid "Current Color"
msgstr "Warna Semasa"
#: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2381
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Had ingatan anda telah bertambah"
#: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2382
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Had ingatan anda tidak boleh berubah secara automatik"
#: frontend-builder/helpers.php:172
msgid "Backup of %s"
msgstr "Sandaran bagi %s"
#: frontend-builder/helpers.php:222
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "Lajur %s Imej Latar Belakang"
#: frontend-builder/helpers.php:228 main-modules.php:3623
#: main-structure-elements.php:217
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Jika ditentukan, imej ini akan digunakan sebagai latar belakang untuk modul "
"ini. Untuk membuang imej latar belakang, hanya padamkan URL daripada medan "
"tetapan."
#: frontend-builder/helpers.php:234
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "Lajur %s Warna Latar Belakang"
#: frontend-builder/helpers.php:244
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "Lajur %s Kesan Paralaks"
#: frontend-builder/helpers.php:254 main-modules.php:16086
#: main-modules.php:20952
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak kesan parallax bagi imej "
"ditampilkan"
#: frontend-builder/helpers.php:260
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "Lajur %s Kaedah Paralaks"
#: frontend-builder/helpers.php:271 main-modules.php:16099
#: main-modules.php:20965
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih jenis kaedah parallax untuk digunakan bagi imej "
"ditampilkan"
#: frontend-builder/helpers.php:277
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "Lajur %s Pad Khas"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-structure-elements.php:328
#: main-structure-elements.php:1452 main-structure-elements.php:2456
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Laraskan pad kepada nilai-nilai tertentu, atau biarkan kosong untuk "
"menggunakan pad lalai."
#: frontend-builder/helpers.php:289
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "Lajur %s ID CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:298
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "Lajur %s Kelas CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:307
msgid "Column %s before"
msgstr "Lajur %s sebelum"
#: frontend-builder/helpers.php:315
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "Lajur %s Elemen Utama"
#: frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Column %s After"
msgstr "Lajur %s Selepas"
#: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:11825
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Terima kasih kerana menghubungi kami"
#: frontend-builder/helpers.php:350 frontend-builder/helpers.php:394
#: main-modules.php:7686 main-modules.php:11983
msgid "Submit"
msgstr "Hantar"
#: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:15000
msgid "Day(s)"
msgstr "Hari(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:15007
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:15001
msgid "Hour(s)"
msgstr "Jam(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:15002
msgid "Hrs"
msgstr "Jam"
#: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:15003
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:15004
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:15005
msgid "Second(s)"
msgstr "Kedua(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:15006
msgid "Sec"
msgstr "Saat"
#: frontend-builder/helpers.php:363 functions.php:6513 main-modules.php:8106
#: main-modules.php:11777
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat E-mel"
#: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:8104
msgid "First Name"
msgstr "Nama Pertama"
#: frontend-builder/helpers.php:365 main-modules.php:8105
msgid "Last Name"
msgstr "Nama Akhir"
#: frontend-builder/helpers.php:366 functions.php:6512 main-modules.php:8181
#: main-modules.php:11776 main-modules.php:12889
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: frontend-builder/helpers.php:367 main-modules.php:11571
#: main-modules.php:11661
msgid "Email"
msgstr "E-mel"
#: frontend-builder/helpers.php:370 main-modules.php:9851
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: frontend-builder/helpers.php:373
msgid "Login as %s"
msgstr "Log masuk sebagai %s"
#: frontend-builder/helpers.php:374 main-modules.php:8251 main-modules.php:8672
msgid "Login"
msgstr "Daftar Masuk"
#: frontend-builder/helpers.php:375 main-modules.php:8635
msgid "Log out"
msgstr "Daftar Keluar"
#: frontend-builder/helpers.php:376 main-modules.php:8665
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Lupa kata laluan anda?"
#: frontend-builder/helpers.php:377 main-modules.php:8644
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
#: frontend-builder/helpers.php:378 main-modules.php:8645
msgid "Password"
msgstr "Kata Laluan"
#: frontend-builder/helpers.php:379
msgid ""
"Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing "
"in VB"
msgstr ""
"Nota: medan ini digunakan untuk melumpuhkan pelayar auto-isi semasa "
"pengeditan borang di VB"
#: frontend-builder/helpers.php:382 frontend-builder/helpers.php:481
#: main-modules.php:16333 main-modules.php:16760
msgid "Search"
msgstr "Carian"
#: frontend-builder/helpers.php:383 main-modules.php:16759
msgid "Search for:"
msgstr "Cari:"
#: frontend-builder/helpers.php:392 frontend-builder/helpers.php:574
#: functions.php:3218 functions.php:3912 functions.php:3967 functions.php:4113
#: functions.php:4235
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: frontend-builder/helpers.php:393
msgid "Save Draft"
msgstr "Simpan Draf"
#: frontend-builder/helpers.php:394 frontend-builder/helpers.php:575
msgid "Publish"
msgstr "Terbit"
#: frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: frontend-builder/helpers.php:407
msgid "Add Media"
msgstr "Tambah Media"
#: frontend-builder/helpers.php:408
msgid "Insert Media"
msgstr "Masukkan Media"
#: frontend-builder/helpers.php:418 functions.php:2386
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: frontend-builder/helpers.php:421 functions.php:440
msgid "Update Gallery"
msgstr "Kemas Kini Galeri"
#: frontend-builder/helpers.php:424 main-modules.php:15098
#: main-modules.php:15304 main-modules.php:19991
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:2346
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geokod tidak berjaya atas sebab yang berikut"
#: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:2347
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geokod gagal kerana"
#: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:2348
msgid "No results found"
msgstr "Tiada keputusan dijumpai"
#: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:2361
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Pin dan maklumat alamat tidak sah."
#: frontend-builder/helpers.php:436 main-modules.php:15083
#: main-modules.php:19976
msgid "Change API Key"
msgstr "Ubah kekunci API"
#: frontend-builder/helpers.php:437 main-modules.php:1137 main-modules.php:1625
msgid "Generate From Video"
msgstr "Janakan Daripada Video"
#: frontend-builder/helpers.php:442 frontend-builder/helpers.php:585
#: functions.php:3193 functions.php:3279 functions.php:3280 functions.php:6760
#: functions.php:7084
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
#: frontend-builder/helpers.php:443 frontend-builder/helpers.php:584
#: functions.php:3194 functions.php:3271 functions.php:3272 functions.php:6768
#: functions.php:7091
msgid "Redo"
msgstr "Mengulang"
#: frontend-builder/helpers.php:444 functions.php:3110
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
#: frontend-builder/helpers.php:445 functions.php:3109
msgid "Unlock"
msgstr "Membuka kunci"
#: frontend-builder/helpers.php:446 functions.php:3079
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: frontend-builder/helpers.php:447 functions.php:3091 functions.php:3097
msgid "Paste"
msgstr "Pasta"
#: frontend-builder/helpers.php:448
msgid "Copy Style"
msgstr "Salin Gaya"
#: frontend-builder/helpers.php:449
msgid "Paste Style"
msgstr "Tampal Gaya"
#: frontend-builder/helpers.php:450 functions.php:3119
msgid "Disable"
msgstr "Matikan"
#: frontend-builder/helpers.php:451 functions.php:3118
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
#: frontend-builder/helpers.php:452 frontend-builder/helpers.php:508
#: functions.php:3103 functions.php:3238 functions.php:3239
msgid "Save to Library"
msgstr "Simpan ke Pustaka"
#: frontend-builder/helpers.php:455 functions.php:2056 functions.php:2641
#: main-structure-elements.php:1119 main-structure-elements.php:2280
msgid "Row"
msgstr "Baris"
#: frontend-builder/helpers.php:456 functions.php:2057 functions.php:2636
#: main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Ruang"
#: frontend-builder/helpers.php:458 functions.php:3137
msgid "Disable Global"
msgstr "Lumpuhkan Global"
#: frontend-builder/helpers.php:461 functions.php:3805
msgid "Insert Module"
msgstr "Masukkan Modul"
#: frontend-builder/helpers.php:462 functions.php:3761
msgid "Insert Columns"
msgstr "Masukkan Ruangan"
#: frontend-builder/helpers.php:463
msgid "Insert Section"
msgstr "Masukkan Bahagian"
#: frontend-builder/helpers.php:464
msgid "Insert Row"
msgstr "Masukkan Baris"
#: frontend-builder/helpers.php:465 functions.php:3806
msgid "New Module"
msgstr "Modul Baharu"
#: frontend-builder/helpers.php:466 functions.php:3763
msgid "New Row"
msgstr "Baris Baharu"
#: frontend-builder/helpers.php:467
msgid "New Section"
msgstr "Bahagian Baharu"
#: frontend-builder/helpers.php:468 functions.php:3424 functions.php:3733
#: functions.php:3776 functions.php:3839 functions.php:5730
msgid "Add From Library"
msgstr "Tambah dari Pustaka"
#: frontend-builder/helpers.php:469
msgid "Add to Library"
msgstr "Tambah kepada Pustaka"
#: frontend-builder/helpers.php:470
msgid "loading..."
msgstr "memuatkan…"
#: frontend-builder/helpers.php:471
msgid "Regular"
msgstr "Biasa"
#: frontend-builder/helpers.php:472 main-modules.php:8817 main-modules.php:9423
#: main-modules.php:13279
msgid "Fullwidth"
msgstr "Kelebaran Penuh"
#: frontend-builder/helpers.php:473
msgid "Specialty"
msgstr "Khusus"
#: frontend-builder/helpers.php:474
msgid "Choose Layout"
msgstr "Pilih Tataletak"
#: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:565
#: functions.php:3254 functions.php:3255 functions.php:3936
msgid "Clear Layout"
msgstr "Kosongkan Susun Atur"
#: frontend-builder/helpers.php:476
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Semua kandungan halaman semasa anda akan hilang. Adakah anda ingin teruskan?"
#: frontend-builder/helpers.php:478 frontend-builder/helpers.php:563
#: functions.php:3246 functions.php:3247
msgid "Load From Library"
msgstr "Muat dari Pustaka"
#: frontend-builder/helpers.php:479 functions.php:3838
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Susun Atur Pratakrif"
#: frontend-builder/helpers.php:480
msgid "Replace existing content."
msgstr "Ganti kandungan sedia ada."
#: frontend-builder/helpers.php:482 frontend-builder/helpers.php:568
#: functions.php:5798 functions.php:5802
msgid "Portability"
msgstr "Mudah alih"
#: frontend-builder/helpers.php:483
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: frontend-builder/helpers.php:484
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: frontend-builder/helpers.php:485
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"Mengeksport Tataletak Divi Builder anda akan mencipta fail JSON yang boleh "
"diimport ke dalam laman web lain."
#: frontend-builder/helpers.php:486
msgid "Export File Name"
msgstr "Nama Fail Eksport"
#: frontend-builder/helpers.php:487
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "Eksport Tataletak Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:488
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"Mengimport fail Tataletak Divi Builder yang sebelum ini dieksport akan "
"menulis ganti semua kandungan dalam halaman ini."
#: frontend-builder/helpers.php:489
msgid "Select File To Import"
msgstr "Pilih Fail untuk mengimport"
#: frontend-builder/helpers.php:490
msgid "Download backup before importing"
msgstr "Muat turun penyalinan sebelum mengimport"
#: frontend-builder/helpers.php:491
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "Import Tataletak Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:492
msgid "No File Selected"
msgstr "Tiada fail telah dipilih"
#: frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Choose File"
msgstr "Pilih Fail"
#: frontend-builder/helpers.php:496
msgid "Include General Settings"
msgstr "Sertakan Tetapan Am"
#: frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Sertakan Tetapan Rekaan Lanjutan"
#: frontend-builder/helpers.php:498 functions.php:4043
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Sertakan CSS Tersuai"
#: frontend-builder/helpers.php:499 functions.php:2090
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Pilih kategori untuk template baharu atau taipkan satu nama ( opsyenal )"
#: frontend-builder/helpers.php:500 functions.php:2133 functions.php:4075
msgid "Template Name"
msgstr "Nama Templat"
#: frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Sila pilih sekurang-kurangnya 1 tab untuk disimpan"
#: frontend-builder/helpers.php:502
msgid "Save as Global"
msgstr "Simpan sebagai Global"
#: frontend-builder/helpers.php:503 functions.php:4077
msgid "Make this a global item"
msgstr "Jadikan ini item global"
#: frontend-builder/helpers.php:504 functions.php:4024
msgid "Create New Category"
msgstr "Buat Kategori Baharu"
#: frontend-builder/helpers.php:505
msgid "Add To Categories"
msgstr "Tambah ke Kategori"
#: frontend-builder/helpers.php:506
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menambah item semasa ke Pustaka Divi anda untuk kegunaan "
"kemudian."
#: frontend-builder/helpers.php:507 functions.php:3981
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Simpan laman semasa anda ke Pustaka Divi untuk digunakan kemudian."
#: frontend-builder/helpers.php:513
msgid "General"
msgstr "Am"
#: frontend-builder/helpers.php:518
msgid "%s Settings"
msgstr "Tetapan %s"
#: frontend-builder/helpers.php:521 frontend-builder/helpers.php:566
msgid "Page Settings"
msgstr "Tetapan Halaman"
#: frontend-builder/helpers.php:523
msgid "Search Options"
msgstr "Opsyen Carian"
#: frontend-builder/helpers.php:527 frontend-builder/helpers.php:567
msgid "Editing History"
msgstr "Mengedit Sejarah"
#: frontend-builder/helpers.php:529
msgid "History States"
msgstr "Keadaan Sejarah"
#: frontend-builder/helpers.php:536 functions.php:4540
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr "Pembantu Pembina Divi"
#: frontend-builder/helpers.php:538 functions.php:4541
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
#: frontend-builder/helpers.php:544 functions.php:2414
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr ""
"Anda tiada kebenaran untuk mengedit modul, barisan atau bahagian dalam ujian "
"split ini."
#: frontend-builder/helpers.php:545 functions.php:2498
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Matlamat ujian split tidak boleh dialihkan dalam subjek ujian split. Untuk "
"melakukan tindakan ini, anda mesti menamatkan ujian split terlebih dahulu."
#: frontend-builder/helpers.php:546 functions.php:2502
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Subjek ujian split tidak boleh dialihkan dalam matlamat ujian split. Untuk "
"melakukan tindakan ini anda mesti menamatkan ujian split terlebih dahulu."
#: frontend-builder/helpers.php:547 frontend-builder/helpers.php:550
#: functions.php:2490 functions.php:2494
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Sebaik ditetapkan, matlamat yang telah diletakkan dalam subjek ujian split "
"tidak boleh dialihkan di luar subjek ujian split. Anda boleh menamatkan "
"ujian split dan mulakan yang baharu jika anda ingin melakukan perubahan ini."
#: frontend-builder/helpers.php:548 functions.php:2340
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Bahagian ini harus mempunyai sekurang-kurangnya satu barisan."
#: frontend-builder/helpers.php:549 functions.php:2352
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Anda tidak boleh tambah modul global ke dalam ruang atau baris global"
#: frontend-builder/helpers.php:551 functions.php:2342
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Barisan 3 lajur tidak boleh digunakan dalam ruang ini."
#: frontend-builder/helpers.php:556
msgid "Wireframe View"
msgstr "Pandangan Rangka Dawai"
#: frontend-builder/helpers.php:557
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zum Keluar"
#: frontend-builder/helpers.php:558
msgid "Desktop View"
msgstr "Paparan Desktop"
#: frontend-builder/helpers.php:559
msgid "Tablet View"
msgstr "Paparan Tablet"
#: frontend-builder/helpers.php:560
msgid "Phone View"
msgstr "Paparan Telefon"
#: frontend-builder/helpers.php:564 functions.php:3980 functions.php:5726
msgid "Save To Library"
msgstr "Simpan ke Pustaka"
#: frontend-builder/helpers.php:569
msgid "Expand Settings"
msgstr "Kembangkan Tetapan"
#: frontend-builder/helpers.php:570
msgid "Collapse Settings"
msgstr "Runtuhkan Tetapan"
#: frontend-builder/helpers.php:573
msgid "Save as Draft"
msgstr "Simpan sebagai Draf"
#: frontend-builder/helpers.php:579
msgid "Expand Modal"
msgstr "Kembangkan Modal"
#: frontend-builder/helpers.php:580
msgid "Contract Modal"
msgstr "Kecilkan Modal"
#: frontend-builder/helpers.php:581
msgid "Resize Modal"
msgstr "Saiz Semula Modal"
#: frontend-builder/helpers.php:582
msgid "Snap to Left"
msgstr "Detapkan ke Kiri"
#: frontend-builder/helpers.php:583
msgid "Separate Modal"
msgstr "Asingkan Modal"
#: frontend-builder/helpers.php:586
msgid "Discard All Changes"
msgstr "Buang Semua Perubahan"
#: frontend-builder/helpers.php:587 functions.php:7076
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#: frontend-builder/helpers.php:590
msgid "Go Back"
msgstr "Kembali"
#: frontend-builder/helpers.php:591
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Kurangkan Saiz Fon"
#: frontend-builder/helpers.php:592
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Tingkatkan Saiz Fon"
#: frontend-builder/helpers.php:593
msgid "Bold Text"
msgstr "Teks Tebal"
#: frontend-builder/helpers.php:594
msgid "Italic Text"
msgstr "Teks Italik"
#: frontend-builder/helpers.php:595
msgid "Underline Text"
msgstr "Teks Bergaris Bawah"
#: frontend-builder/helpers.php:596
msgid "Insert Link"
msgstr "Masukkan Pautan"
#: frontend-builder/helpers.php:597
msgid "Insert Quote"
msgstr "Masukkan Petikan"
#: frontend-builder/helpers.php:598
msgid "Text Alignment"
msgstr "Penjajaran Teks"
#: frontend-builder/helpers.php:599
msgid "Center Text"
msgstr "Teks Tengah"
#: frontend-builder/helpers.php:600
msgid "Right Text"
msgstr "Teks Kanan"
#: frontend-builder/helpers.php:601
msgid "Left Text"
msgstr "Teks Kiri"
#: frontend-builder/helpers.php:602
msgid "Justify Text"
msgstr "Laraskan Teks"
#: frontend-builder/helpers.php:603
msgid "List Settings"
msgstr "Tetapan Senarai"
#: frontend-builder/helpers.php:604
msgid "Indent List"
msgstr "Inden Senarai"
#: frontend-builder/helpers.php:605
msgid "Undent List"
msgstr "Batal Inden Senarai"
#: frontend-builder/helpers.php:606
msgid "Insert Ordered List"
msgstr "Masukkan Senarai Susunan"
#: frontend-builder/helpers.php:607
msgid "Insert Unordered List"
msgstr "Masukkan Senarai Tidak Tersusun"
#: frontend-builder/helpers.php:608
msgid "Text Settings"
msgstr "Tetapan Teks"
#: frontend-builder/helpers.php:609 main-modules.php:750 main-modules.php:1867
#: main-modules.php:2305 main-modules.php:3758 main-modules.php:4519
#: main-modules.php:5521 main-modules.php:6789 main-modules.php:7084
#: main-modules.php:7370 main-modules.php:7836 main-modules.php:8399
#: main-modules.php:8882 main-modules.php:9494 main-modules.php:9993
#: main-modules.php:10516 main-modules.php:10773 main-modules.php:12358
#: main-modules.php:12929 main-modules.php:13507 main-modules.php:14865
#: main-modules.php:15455 main-modules.php:16115 main-modules.php:16446
#: main-modules.php:16974 main-modules.php:17748 main-modules.php:18479
#: main-modules.php:19586 main-modules.php:20981 main-modules.php:21691
msgid "Text Color"
msgstr "Warna Teks"
#: frontend-builder/helpers.php:611
msgid "Insert Heading One"
msgstr "Masukkan Pengepala Satu"
#: frontend-builder/helpers.php:612
msgid "Insert Heading Two"
msgstr "Masukkan Pengepala Dua"
#: frontend-builder/helpers.php:613
msgid "Insert Heading Three"
msgstr "Masukkan Pengepala Tiga"
#: frontend-builder/helpers.php:614
msgid "Insert Heading Four"
msgstr "Masukkan Pengepala Empat"
#: frontend-builder/helpers.php:619
msgid "Move Section"
msgstr "Alihkan Bahagian"
#: frontend-builder/helpers.php:620
msgid "Section Settings"
msgstr "Tetapan Bahagian"
#: frontend-builder/helpers.php:621
msgid "Duplicate Section"
msgstr "Duplikasi Bahagian"
#: frontend-builder/helpers.php:622
msgid "Save Section To Library"
msgstr "Simpan Bahagian Ke Pustaka"
#: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:3391 functions.php:3392
msgid "Delete Section"
msgstr "Padam Bahagian"
#: frontend-builder/helpers.php:625 functions.php:6974
msgid "Add New Section"
msgstr "Tambah Bahagian Baharu"
#: frontend-builder/helpers.php:629
msgid "Move Row"
msgstr "Alih Baris"
#: frontend-builder/helpers.php:630
msgid "Row Settings"
msgstr "Tetapan Baris"
#: frontend-builder/helpers.php:631
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Duplikasi Baris"
#: frontend-builder/helpers.php:632
msgid "Save Row To Library"
msgstr "Simpan Baris Ke Pustaka"
#: frontend-builder/helpers.php:633 functions.php:3508 functions.php:3509
msgid "Delete Row"
msgstr "Padam Baris"
#: frontend-builder/helpers.php:634 functions.php:6944
msgid "Change Column Structure"
msgstr "Ubah Lajur Struktur"
#: frontend-builder/helpers.php:636 functions.php:6966
msgid "Add New Row"
msgstr "Tambah Baris Baharu"
#: frontend-builder/helpers.php:637
msgid "Choose Column Structure"
msgstr "Pilih Struktur Lajur"
#: frontend-builder/helpers.php:641
msgid "Move Module"
msgstr "Alih Modul"
#: frontend-builder/helpers.php:642 functions.php:3640 functions.php:3641
msgid "Module Settings"
msgstr "Tetapan Modul"
#: frontend-builder/helpers.php:643
msgid "Duplicate Module"
msgstr "Duplikasi Modul"
#: frontend-builder/helpers.php:644
msgid "Save Module To Library"
msgstr "Simpan Modul Ke Pustaka"
#: frontend-builder/helpers.php:645
msgid "Delete Module"
msgstr "Padam Modul"
#: frontend-builder/helpers.php:647
msgid "Add New Module"
msgstr "Tambah Modul Baharu"
#: frontend-builder/helpers.php:650
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr ""
"Perubahan tidak tersimpan akan hilang jika anda meninggalkan Pembina Divi "
"pada masa ini."
#: frontend-builder/helpers.php:651
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"Ralat ketika memuatkan item Pustaka dari pelayan. Sila segarkan semula laman "
"dan cuba lagi."
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "Barisan"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "Ruangan"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Reka Letak"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Global/tidak Global"
#: functions.php:115 functions.php:2084
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "tidak Global"
#: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2235
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses halaman ini"
#: functions.php:296
msgid "Mine"
msgstr "Kepunyaan saya"
#: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273
#: main-modules.php:3632 main-modules.php:3728 main-modules.php:7076
#: main-modules.php:16107 main-modules.php:16464 main-modules.php:18005
#: main-modules.php:20973
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: functions.php:422
msgid "Justified"
msgstr "Wajar"
#: functions.php:449
msgid "Select a menu"
msgstr "Pilih menu"
#: functions.php:574 functions.php:2700
msgid "No Comments"
msgstr "Tiada Komen"
#: functions.php:578
msgid "%d Comments"
msgstr "%d Komen"
#: functions.php:593 functions.php:2683
msgid "Posts by %s"
msgstr "Disiarkan oleh %s"
#: functions.php:1099
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai sebarang projek yang ditugaskan berdasarkan kategori."
#: functions.php:1217
msgid "Solid"
msgstr "Pejal"
#: functions.php:1218
msgid "Dotted"
msgstr "Bertitik"
#: functions.php:1219
msgid "Dashed"
msgstr "Bersengkang"
#: functions.php:1220
msgid "Double"
msgstr "Berganda"
#: functions.php:1221
msgid "Groove"
msgstr "Lekuk"
#: functions.php:1222
msgid "Ridge"
msgstr "Bergerigi"
#: functions.php:1223
msgid "Inset"
msgstr "Inset"
#: functions.php:1224
msgid "Outset"
msgstr "Outset"
#: functions.php:1593
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai kebenaran yang sesuai untuk mengeksport kandungan "
"halaman ini."
#: functions.php:1595
msgid "Manage Categories"
msgstr "Urus Kategori"
#: functions.php:1883 functions.php:1885
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Gunakan Editor Lalai"
#: functions.php:1883 functions.php:1884
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Guna Pembangun Divi"
#: functions.php:1894 functions.php:5717
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "Guna Pembina Visual"
#: functions.php:1947
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Di sini anda boleh mewujudkan ruangan widget baru untuk digunakan di modul "
"Bar Sisi"
#: functions.php:1948
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Nota: Menamakan ruangan widget anda \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
"3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" akan mengakibatkan konflik dengan tema "
"ini"
#: functions.php:1949
msgid "Widget Name"
msgstr "Nama Widget"
#: functions.php:1950
msgid "Create"
msgstr "Wujudkan"
#: functions.php:2055
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul Lebar Penuh"
#: functions.php:2058 functions.php:2638 functions.php:3435
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Ruang lebar penuh"
#: functions.php:2059 functions.php:2639 functions.php:3441
msgid "Specialty Section"
msgstr "Ruang Khas"
#: functions.php:2060 functions.php:2646 main-modules.php:557
#: main-modules.php:668 main-modules.php:2955 main-modules.php:4259
#: main-modules.php:5870 main-modules.php:6323 main-modules.php:8753
#: main-modules.php:8813 main-modules.php:9328 main-modules.php:9419
#: main-modules.php:9937 main-modules.php:12059 main-modules.php:12295
#: main-modules.php:13203 main-modules.php:13275 main-modules.php:17619
#: main-modules.php:18382 main-modules.php:18923 main-modules.php:19434
#: main-modules.php:19528 main-modules.php:21296
#: main-structure-elements.php:107
msgid "Layout"
msgstr "Reka Letak"
#: functions.php:2068
msgid "Template Type"
msgstr "Jenis Templat"
#: functions.php:2132
msgid "New Template Settings"
msgstr "Tetapan Templat Baharu"
#: functions.php:2341
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "Modul lebar penuh tidak boleh digunakan di luar Bahagian lebar penuh."
#: functions.php:2343 functions.php:3198 functions.php:3683
msgid "Preview"
msgstr "Prebiu"
#: functions.php:2345
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Imej pegun tidak boleh dijana daripada perkhidmatan video dan/atau format "
"video ini"
#: functions.php:2349
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Tiada opsyen bagi konfigurasi ini."
#: functions.php:2350
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Anda bakal kemas kini modul global. Perubahan ini akan dikenakan kepada "
"semua kaman di mana anda gunakan modul ini. Tekan OK jika anda ingin kemas "
"kini modul ini."
#: functions.php:2351
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Anda tidak boleh tambah baris global ke dalam ruang global"
#: functions.php:2360
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Alamat Peta Pin tidak boleh ditinggalkan kosong"
#: functions.php:2362
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka bagian ini."
#: functions.php:2363
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka baris ini."
#: functions.php:2364
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka modul ini."
#: functions.php:2365
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk melakukan tugas ini."
#: functions.php:2366
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Tidak dapat melaksanakan salin/pasta proses karena inavailability dari "
"localStorage fitur di pelayar. Silakan gunakan terbaru modern pelayar (Krom, "
"Firefoxname, atau Safari) untuk melakukan salin/pasta proses"
#: functions.php:2367
msgid "Invalid Color"
msgstr "Tidak Sah Warna"
#: functions.php:2401
msgid "Sales"
msgstr "Jualan"
#: functions.php:2403
msgid "Total"
msgstr "Jumlah"
#: functions.php:2413
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "Tindak yang tidak dibenarkan"
#: functions.php:2417 functions.php:2433
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Pilih Subjek Ujian Split"
#: functions.php:2418
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Anda telah mengaktifkan Sistem Divi Leads Split Testing. Dengan menggunakan "
"ujian Split, anda boleh mencipta unsur variasi berbeza pada halaman anda "
"untuk mengetahui variasi yang mempengaruhi kadar penukaran matlamat anda "
"secara positif. Selepas menutup tetingkap ini, sila klik pada bahagian, "
"barisan atau modul yang anda ingin menguji."
#: functions.php:2421
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Pilih Matlamat Anda"
#: functions.php:2422
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"Tahniah, anda telah memilih subjek ujian split! Seterusnya anda perlu "
"memilih matlamat anda. Selepas menutup tetingkap ini, sila klik bahagian, "
"barisan atau modul yang anda ingin gunakan sebagai matlamat anda. "
"Berdasarkan unsur yang anda pilih, Divi akan menjejaki kadar penukaran "
"berkaitan dengan klik, bacaan atau jualan. Contohnya, jika anda memilih "
"modul Call To Action sebagai matlamat anda, Divi akan menjejaki bagaimana "
"variasi dalam subjek ujian anda mempengaruhi kekerapan pelawat membaca dan "
"mengklik butang dalam modul Call To Action. Subjek ujian juga boleh dipilih "
"sebagai matlamat anda."
#: functions.php:2425
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "Konfigurasi Variasi Subjek"
#: functions.php:2426
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Tahniah, ujian split anda sudah sedia untuk digunakan! Anda akan mendapati "
"subjek ujian split telah disalin. Setiap variasi ujian split akan dipaparkan "
"kepada pelawat anda dan statistik akan dikumpul untuk mengenal pasti variasi "
"yang menghasilkan kadar penukaran matlamat tertinggi. Ujian anda akan "
"bermula apabila anda menyimpan halaman ini."
#: functions.php:2429
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Pilih Pemenang Ujian Split"
#: functions.php:2430
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Sebelum menamatkan ujian split anda, anda mesti memilih ujian split untuk "
"disimpan. Sila pilih subjek penukaran kegemaran atau tertinggi. Subjek ujian "
"split alternatif akan dibuang."
#: functions.php:2434
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Anda perlu memilih subjek ujian split terlebih dahulu."
#: functions.php:2437
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Pilih Matlamat Ujian Split"
#: functions.php:2438
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Anda perlu memilih matlamat ujian split terlebih dahulu. "
#: functions.php:2441
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Pilih Matlamat Berbeza"
#: functions.php:2442
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Unsur ini tidak boleh digunakan sebagai matlamat ujian split anda. Sila "
"pilih modul, atau bahagian berbeza."
#: functions.php:2447
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Tidak boleh Menyimpan Tataletak"
#: functions.php:2448
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menyimpan tataletak semasa ujian split sedang dijalankan. "
"Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: functions.php:2452
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Tidak boleh Menyimpan Bahagian"
#: functions.php:2453
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menyimpan bahagian ini semasa ujian split sedang "
"dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: functions.php:2457 functions.php:2462
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Tidak boleh Menyimpan Barisan"
#: functions.php:2458 functions.php:2463
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menyimpan barisan ini semasa ujian split sedang dijalankan. "
"Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: functions.php:2467
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Tidak boleh Menyimpan Modul"
#: functions.php:2468
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh menyimpan modul ini semasa ujian split sedang dijalankan. "
"Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: functions.php:2473
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Tidak boleh Memuat Tataletak"
#: functions.php:2474
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh memuatkan tataletak baharu semasa ujian split sedang "
"dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi."
#: functions.php:2477
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Tidak boleh Membersih Tataletak"
#: functions.php:2478
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Anda tidak boleh membersihkan tataletak semasa ujian split sedang "
"dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda sebelum membersihkan tataletak."
#: functions.php:2483
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "Tidak boleh Mengimport/Mengeksport Tataletak"
#: functions.php:2484
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"Anda tidak boleh mengimport atau mengeksport tataletak ketika ujian pisahan "
"sedang berjalan. Sila tamatkan ujian pisahan anda dan cuba lagi."
#: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Tidak boleh Mengalihkan Matlamat"
#: functions.php:2501
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Tidak boleh Mengalihkan Subjek"
#: functions.php:2507
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Tidak boleh Mengklon Bahagian"
#: functions.php:2508
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Bahagian ini tidak boleh disalin kerana ia mengandungi matlamat ujian split. "
"Matlamat tidak boleh disalin. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum "
"melakukan tindakan ini."
#: functions.php:2511
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Tidak boleh Mengklon Barisan"
#: functions.php:2512
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Barisan ini tidak boleh disalin kerana ia mengandungi matlamat ujian split. "
"Matlamat tidak boleh disalin. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum "
"melakukan tindakan ini."
#: functions.php:2517 functions.php:2527
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Tidak boleh Membuang Bahagian"
#: functions.php:2518
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Bahagian ini tidak boleh dibuang kerana ia mengandungi matlamat ujian split. "
"Matlamat tidak boleh dibuang. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum "
"melakukan tindakan ini."
#: functions.php:2521 functions.php:2531
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Tidak boleh Membuang Barisan"
#: functions.php:2522
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Barisan ini tidak boleh dibuang kerana ia mengandungi matlamat ujian split. "
"Matlamat tidak boleh dihapuskan. Anda mesti menamatkan ujian split terlebih "
"dahulu sebelum melakukan tindakan ini."
#: functions.php:2528
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"Ujian Split memerlukan sekurang-kurangnya 2 variasi subjek. Variasi ini "
"tidak boleh dibuang sehingga variasi tambahan telah ditambah."
#: functions.php:2532
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"Ujian Split memerlukan sekurang-kurangnya 2 variasi subjek. Variasi ini "
"tidak boleh dibuang sehingga variasi tambahan telah ditambah"
#: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559
#: functions.php:2566 functions.php:2573
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560
#: functions.php:2567 functions.php:2574
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568
#: functions.php:2575
msgid "Impressions"
msgstr "Tanggapan"
#: functions.php:2541 functions.php:4364
msgid "Clicks"
msgstr "Klik"
#: functions.php:2542
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Klik melalui Kadar"
#: functions.php:2548 functions.php:4365
msgid "Reads"
msgstr "Bacaan"
#: functions.php:2549
msgid "Reading Rate"
msgstr "Kadar Bacaan"
#: functions.php:2555
msgid "Stays"
msgstr "Kekal"
#: functions.php:2556
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Kadar Lantunan"
#: functions.php:2561
msgid "Goal Views"
msgstr "Lihat Matlamat"
#: functions.php:2562
msgid "Goal Reads"
msgstr "Baca Matlamat"
#: functions.php:2563
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Kadar Penglibatan"
#: functions.php:2569
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Matlamat Penukaran"
#: functions.php:2570 functions.php:2577
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Kadar Penukaran"
#: functions.php:2576 functions.php:4375
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Penukaran Kod Pintas"
#: functions.php:2614
msgid "Did"
msgstr "Apakah"
#: functions.php:2615
msgid "Added"
msgstr "Ditambahkan"
#: functions.php:2616
msgid "Edited"
msgstr "- \"Edit\""
#: functions.php:2617
msgid "Removed"
msgstr "Dihapus"
#: functions.php:2618
msgid "Moved"
msgstr "Pindah"
#: functions.php:2619
msgid "Expanded"
msgstr "Diperluas"
#: functions.php:2620
msgid "Collapsed"
msgstr "Runtuh"
#: functions.php:2621
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
#: functions.php:2622
msgid "Unlocked"
msgstr "Terkunci"
#: functions.php:2623
msgid "Cloned"
msgstr "Kloning"
#: functions.php:2624
msgid "Cleared"
msgstr "Dibersihkan"
#: functions.php:2625 functions.php:5939
msgid "Enabled"
msgstr "Dihidupkan"
#: functions.php:2626 functions.php:5940
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: functions.php:2627
msgid "Copied"
msgstr "Disalin"
#: functions.php:2628
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: functions.php:2629
msgid "Pasted"
msgstr "Ditampal"
#: functions.php:2630
msgid "Renamed"
msgstr "Menamakannya"
#: functions.php:2631
msgid "Loaded"
msgstr "Dimuat"
#: functions.php:2632
msgid "Turned On"
msgstr "Matikan"
#: functions.php:2633
msgid "Turned Off"
msgstr "Hidupkan"
#: functions.php:2637
msgid "Saved Section"
msgstr "Selamatkan Bahagian"
#: functions.php:2642
msgid "Saved Row"
msgstr "Menyelamatkan Baris"
#: functions.php:2644
msgid "Saved Module"
msgstr "Menyelamatkan Modul"
#: functions.php:2645
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: functions.php:2647 functions.php:5680
msgid "Split Testing"
msgstr "Ujian Split"
#: functions.php:2648 functions.php:3297 functions.php:3298 functions.php:3363
#: functions.php:3364 functions.php:3374 functions.php:3375 functions.php:3491
#: functions.php:3492 functions.php:3892
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
#: functions.php:2651
msgid "on Phone"
msgstr "Sila cuba lagi.pada Telefon"
#: functions.php:2652
msgid "on Tablet"
msgstr "pada Tablet"
#: functions.php:2653
msgid "on Desktop"
msgstr "pada Desktop"
#: functions.php:2662
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Pembangun Divi"
#: functions.php:2698
msgid "% Comments"
msgstr "% Komen"
#: functions.php:2713
msgid "by"
msgstr "oleh"
#: functions.php:3073 functions.php:3229
msgid "Rename"
msgstr "Namakan"
#: functions.php:3085
msgid "Paste After"
msgstr "Setelah Pasta"
#: functions.php:3125
msgid "Split Test"
msgstr "Ujian Split"
#: functions.php:3131
msgid "End Split Test"
msgstr "Tamatkan Ujian Split"
#: functions.php:3188 main-modules.php:18558
msgid "Expand"
msgstr "Diperluas"
#: functions.php:3189
msgid "Collapse"
msgstr "Runtuh"
#: functions.php:3217 functions.php:3706 functions.php:3911 functions.php:3966
#: functions.php:4112 functions.php:4143 functions.php:4202 functions.php:4265
#: main-modules.php:7672 main-modules.php:7681
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: functions.php:3230
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Masukkan nama baru untuk modul ini"
#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "See History"
msgstr "Lihat Sejarah"
#: functions.php:3288 functions.php:3289
msgid "View Stats"
msgstr "Lihat Statistik"
#: functions.php:3342
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Lihat Statistik Ujian Split"
#: functions.php:3382 functions.php:3383
msgid "Clone Section"
msgstr "Klon Bahagian"
#: functions.php:3398 functions.php:3399
msgid "Unlock Section"
msgstr "Buka Bagian"
#: functions.php:3417 functions.php:3418
msgid "Expand Section"
msgstr "Memperluas Area"
#: functions.php:3429
msgid "Standard Section"
msgstr "Ruang Standard"
#: functions.php:3464 functions.php:3865
msgid "Insert Row(s)"
msgstr "Masukkan Baris"
#: functions.php:3499 functions.php:3500
msgid "Clone Row"
msgstr "Klon Baris"
#: functions.php:3517 functions.php:3518
msgid "Change Structure"
msgstr "Tukar Struktur"
#: functions.php:3524 functions.php:3525
msgid "Unlock Row"
msgstr "Buka Baris"
#: functions.php:3550 functions.php:3551
msgid "Expand Row"
msgstr "Melebarkan Baris"
#: functions.php:3571
msgid "Add Row"
msgstr "Tambah Baris"
#: functions.php:3579
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Masukkan Ruangan"
#: functions.php:3609 functions.php:3610 functions.php:3893
msgid "Clone Module"
msgstr "Klon Modul"
#: functions.php:3620 functions.php:3621
msgid "Remove Module"
msgstr "Padam Modul"
#: functions.php:3631 functions.php:3632
msgid "Unlock Module"
msgstr "Buka Modul"
#: functions.php:3675
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Simpan & Tambah ke Pustaka"
#: functions.php:3837 functions.php:5713
msgid "Load Layout"
msgstr "Muat Naik Susun Atur"
#: functions.php:3848
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Masukkan Modul"
#: functions.php:3923
msgid "Disable Builder"
msgstr "Nyahdaya Pembangun"
#: functions.php:3924
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Semua kandungan yang dihasilkan dalam Pembangun Divi akan hilang. Kandungan "
"terdahulu akan dipulihkan."
#: functions.php:3925 functions.php:3938 functions.php:3949
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Adakah anda ingin teruskan?"
#: functions.php:3937
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Semua kandungan laman semasa anda akan hilang."
#: functions.php:3948
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Semua tetapan modul lanjutan akan hilang."
#: functions.php:3982
msgid "Layout Name:"
msgstr "Nama Susun Atur:"
#: functions.php:3996
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Simpan Dan Tambah ke Pustaka"
#: functions.php:4003
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Tambah ke Kategori:"
#: functions.php:4031
msgid "Include General settings"
msgstr "Sertakan tetapan Am"
#: functions.php:4037
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Sertakan tetapan Rekaan Canggih"
#: functions.php:4074
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Di sini anda boleh simpan item semasa dan tambahkannya ke Pustaka Divi anda "
"untuk digunakan kemudian."
#: functions.php:4076
msgid "Save as Global:"
msgstr "Simpan sebagai Global:"
#: functions.php:4124
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Tetapan Divi Builder"
#: functions.php:4154
msgid "End Split Test?"
msgstr "Tamatkan Ujian Split?"
#: functions.php:4155
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Setelah menamatkan ujian split, anda akan diminta untuk memilih variasi "
"subjek yang anda ingin simpan. Subjek selebihnya akan dibuang."
#: functions.php:4156
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Nota: proses ini tidak boleh dibuat asal"
#: functions.php:4171
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: functions.php:4185 functions.php:4217
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Ralat telah berlaku"
#: functions.php:4186 functions.php:4218
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Atas sebab-sebab tertentu, anda tidak boleh menjalankan tugas ini."
#: functions.php:4203
msgid "Proceed"
msgstr "Teruskan"
#: functions.php:4234
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Simpan sebagai Butiran Global"
#: functions.php:4248
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Tetapkan Status Pemenang"
#: functions.php:4249
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan butiran global sebagai pemenang ujian split. Oleh "
"itu, anda perlu memilih antara:"
#: functions.php:4250
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Simpan pemenang sebagai butiran global (subjek yang telah dipilih akan "
"disegerakkan dan butiran global anda akan dikemaskini dalam Divi Library)"
#: functions.php:4251
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Simpan pemenang sebagai butiran bukan global (subjek yang dipilih tidak lagi "
"menjadi butiran global dan perubahan anda tidak akan mengubahsuai butiran "
"global)"
#: functions.php:4309
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "24 Jam Lepas"
#: functions.php:4310
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 Hari Lepas"
#: functions.php:4311
msgid "Last Month"
msgstr "Bulan Lepas"
#: functions.php:4312
msgid "All Time"
msgstr "Setiap Masa"
#: functions.php:4313
msgid "Summary & Data"
msgstr "Ringkasan & Data"
#: functions.php:4315
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "Statistik masih dikumpul untuk jangka masa ini"
#: functions.php:4316 functions.php:4372
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Statistik akan dipaparkan apabila pengumpulan data mencukupi"
#: functions.php:4363
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Statistik Ujian Split"
#: functions.php:4366
msgid "Bounces"
msgstr "Lantunan"
#: functions.php:4367
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Penglibatan Matlamat"
#: functions.php:4368
msgid "Conversions"
msgstr "Penukaran"
#: functions.php:4371
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Statistik sedang dikumpul"
#: functions.php:4373 functions.php:4374
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Segar semula Statistik"
#: functions.php:4376
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "Tamatkan Ujian Pisahan & Pilih Pemenang"
#: functions.php:4384
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Tambah Bahagian Khas"
#: functions.php:4442
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: functions.php:4443 functions.php:4474 main-modules.php:328
#: main-modules.php:820 main-modules.php:1162 main-modules.php:1437
#: main-modules.php:1923 main-modules.php:2405 main-modules.php:2668
#: main-modules.php:3259 main-modules.php:4813 main-modules.php:5591
#: main-modules.php:6079 main-modules.php:6845 main-modules.php:7109
#: main-modules.php:7386 main-modules.php:7918 main-modules.php:8481
#: main-modules.php:8922 main-modules.php:9554 main-modules.php:10086
#: main-modules.php:10558 main-modules.php:10789 main-modules.php:10998
#: main-modules.php:11406 main-modules.php:11738 main-modules.php:12385
#: main-modules.php:12667 main-modules.php:12994 main-modules.php:13549
#: main-modules.php:14510 main-modules.php:14902 main-modules.php:15175
#: main-modules.php:15493 main-modules.php:16159 main-modules.php:16573
#: main-modules.php:17003 main-modules.php:17329 main-modules.php:18048
#: main-modules.php:18583 main-modules.php:19224 main-modules.php:19651
#: main-modules.php:20044 main-modules.php:20195 main-modules.php:20313
#: main-modules.php:20590 main-modules.php:21025 main-modules.php:21975
#: main-structure-elements.php:657 main-structure-elements.php:1814
#: main-structure-elements.php:2697
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:4444 functions.php:4473 main-modules.php:329
#: main-modules.php:821 main-modules.php:1163 main-modules.php:1438
#: main-modules.php:1924 main-modules.php:2406 main-modules.php:2669
#: main-modules.php:3260 main-modules.php:4814 main-modules.php:5592
#: main-modules.php:6080 main-modules.php:6846 main-modules.php:7110
#: main-modules.php:7387 main-modules.php:7919 main-modules.php:8482
#: main-modules.php:8923 main-modules.php:9555 main-modules.php:10087
#: main-modules.php:10559 main-modules.php:10790 main-modules.php:10999
#: main-modules.php:11407 main-modules.php:11739 main-modules.php:12386
#: main-modules.php:12668 main-modules.php:12995 main-modules.php:13550
#: main-modules.php:14511 main-modules.php:14903 main-modules.php:15176
#: main-modules.php:15494 main-modules.php:16160 main-modules.php:16574
#: main-modules.php:17004 main-modules.php:17330 main-modules.php:18049
#: main-modules.php:18584 main-modules.php:19225 main-modules.php:19652
#: main-modules.php:20045 main-modules.php:20196 main-modules.php:20314
#: main-modules.php:20591 main-modules.php:21026 main-modules.php:21976
#: main-structure-elements.php:658 main-structure-elements.php:1815
#: main-structure-elements.php:2698
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: functions.php:4475
msgid "Smartphone"
msgstr "Telefon pintar"
#: functions.php:4603 functions.php:4791 functions.php:4841
#: main-modules.php:203 main-modules.php:766 main-modules.php:3069
#: main-modules.php:3095 main-modules.php:4687 main-modules.php:4713
#: main-modules.php:10022 main-modules.php:10510 main-modules.php:10762
#: main-modules.php:13363 main-modules.php:13458 main-modules.php:13534
#: main-modules.php:15128 main-modules.php:15140 main-modules.php:15482
#: main-modules.php:19036 main-modules.php:19062 main-modules.php:19602
#: main-modules.php:20021 main-modules.php:20033 main-modules.php:20526
#: main-modules.php:21859 main-modules.php:21885
msgid "Off"
msgstr "Tutup"
#: functions.php:4604 functions.php:4790 functions.php:4840
#: main-modules.php:204 main-modules.php:767 main-modules.php:3070
#: main-modules.php:3096 main-modules.php:4688 main-modules.php:4714
#: main-modules.php:10021 main-modules.php:10509 main-modules.php:10761
#: main-modules.php:13364 main-modules.php:13459 main-modules.php:13535
#: main-modules.php:15127 main-modules.php:15139 main-modules.php:15483
#: main-modules.php:19037 main-modules.php:19063 main-modules.php:19603
#: main-modules.php:20020 main-modules.php:20032 main-modules.php:20527
#: main-modules.php:21860 main-modules.php:21886
msgid "On"
msgstr "Buka"
#: functions.php:4794
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Aktifkan Ujian Split"
#: functions.php:4807
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Had Kadar Lantunan"
#: functions.php:4825
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Jeda Statistik segar semula"
#: functions.php:4829
msgid "Hourly"
msgstr "Setiap Jam"
#: functions.php:4830
msgid "Daily"
msgstr "Setiap hari"
#: functions.php:4844
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Penjejakan Kod Pintas"
#: functions.php:4857
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Kod Pintas untuk Penjejakan:"
#: functions.php:4881
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Palet Warna Pemilih Warna"
#: functions.php:4888 main-structure-elements.php:460
#: main-structure-elements.php:1432 main-structure-elements.php:2493
msgid "Gutter Width"
msgstr "Jarak Lajur"
#: functions.php:4901
msgid "Light Text Color"
msgstr "Teks Berwarna Cerah"
#: functions.php:4907
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Teks Berwarna Gelap"
#: functions.php:4913
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Kawasan Kandungan Warna Latar belakang"
#: functions.php:4919
msgid "Section Background Color"
msgstr "Bahagian Warna Latar belakang"
#: functions.php:5158
msgid "Connecting..."
msgstr "Menghubungkan..."
#: functions.php:5159
msgid "Connection failed"
msgstr "Hubungan gagal"
#: functions.php:5160
msgid "Removing connection..."
msgstr "Menghapus hubungan..."
#: functions.php:5161
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: functions.php:5191
msgid "Step 1:"
msgstr "Langkah 1:"
#: functions.php:5193
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Menjana kod pengesahan"
#: functions.php:5195
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Langkah 2: Pasta di otorisasi kode, dan klik \"Membuat sambungan\" tombol: "
#: functions.php:5196
msgid "Make a connection"
msgstr "Membuat sambungan"
#: functions.php:5199
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber adalah mengatur dengan benar. Kau dapat melepas kaitan di sini jika "
"anda ingin."
#: functions.php:5200
msgid "Remove the connection"
msgstr "Menghapus hubungan"
#: functions.php:5253
msgid "Read more"
msgstr "Baca lebih banyak."
#: functions.php:5650
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Penyesuai Tema"
#: functions.php:5655
msgid "Module Customizer"
msgstr "Penyesuai Modul"
#: functions.php:5660
msgid "Page Options"
msgstr "Halaman Pilihan"
#: functions.php:5671
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plug Pilihan"
#: functions.php:5671
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Pilihan"
#: functions.php:5676
msgid "Divi Library"
msgstr "Pustaka Divi"
#: functions.php:5686
msgid "Builder Interface"
msgstr "Pembangun Interface"
#: functions.php:5689
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Tambah/Hapuskan Item"
#: functions.php:5693
msgid "Edit Item"
msgstr "Edit Item"
#: functions.php:5697
msgid "Move Item"
msgstr "Bergerak Item"
#: functions.php:5701
msgid "Disable Item"
msgstr "Matikan Item"
#: functions.php:5705
msgid "Lock Item"
msgstr "Kunci Item"
#: functions.php:5709
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Peringatan Divi Pembangun"
#: functions.php:5723
msgid "Library Settings"
msgstr "Perpustakaan Pengaturan"
#: functions.php:5734
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Edit Global Item"
#: functions.php:5740
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Pengaturan Tab"
#: functions.php:5743
msgid "Content Settings"
msgstr "Tetapan Kandungan"
#: functions.php:5747
msgid "Design Settings"
msgstr "Tetapan Reka Bentuk"
#: functions.php:5757
msgid "Settings Types"
msgstr "Pengaturan Jenis"
#: functions.php:5760
msgid "Edit Colors"
msgstr "Edit Warna"
#: functions.php:5764
msgid "Edit Content"
msgstr "Edit Puas"
#: functions.php:5768
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Edit Font"
#: functions.php:5772
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit Kancing"
#: functions.php:5780
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Edit Konfigurasi"
#: functions.php:5786
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Gunakan"
#: functions.php:5861
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Peran Editor"
#: functions.php:5862
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Menyelamatkan Divi Peran"
#: functions.php:5902
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Menggunakan Divi Peran Editor, kalian dapat membatasi jenis tindakan yang "
"bisa diambil oleh WordPress pengguna dari peran yang berbeda. Ini adalah "
"cara yang bagus untuk membatasi menjalankan fungsinya disediakan untuk "
"pelanggan atau tamu penulis untuk memastikan bahwa mereka hanya perlu "
"pilihan yang tersedia bagi mereka."
#: functions.php:5971
msgid "Reset Roles"
msgstr "Ulang Peranan"
#: functions.php:5972
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Semua dari anda saat peran pengaturan akan mengatur untuk default. Apakah "
"kamu ingin melanjutkan?"
#: functions.php:5974
msgid "no"
msgstr "tidak"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:6250
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "di %1$s pada %2$s"
#: functions.php:6253
msgid "(Edit)"
msgstr "(Sunting)"
#: functions.php:6256
msgid "Reply"
msgstr "Balasan"
#: functions.php:6265
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komen anda sedang dinilai."
#: functions.php:6403 functions.php:6792
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "Keluar daripada Pembina Visual"
#: functions.php:6424
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "Dayakan Pembina Visual"
#: functions.php:6514 main-modules.php:11778
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
#: functions.php:6752
msgid "Page Shortcuts"
msgstr "Pintasan Laman"
#: functions.php:6776
msgid "Save Page"
msgstr "Simpan Laman"
#: functions.php:6784
msgid "Save Page As Draft"
msgstr "Simpan Laman sebagai Draf"
#: functions.php:6799
msgid "Exit To Backend Builder"
msgstr "Keluar ke Pembina Bahagian Belakang"
#: functions.php:6806
msgid "Toggle Settings Bar"
msgstr "Togol Bar Tetapan"
#: functions.php:6813
msgid "Open Page Settings"
msgstr "Buka Tetapan Laman"
#: functions.php:6821
msgid "Open History Window"
msgstr "Buka Tetingkap Sejarah"
#: functions.php:6829
msgid "Open Portability Window"
msgstr "Buka Tetingkap Alihan"
#: functions.php:6837
msgid "Responsive Zoom In"
msgstr "Zum Masuk Responsif"
#: functions.php:6844
msgid "Responsive Zoom Out"
msgstr "Zum Keluar Responsif"
#: functions.php:6851
msgid "List All Shortcuts"
msgstr "Senaraikan Semua Pintasan"
#: functions.php:6860
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr "Pintasan Inline Editor"
#: functions.php:6867
msgid "Exit Inline Editor"
msgstr "Keluar daripada Inline Editor"
#: functions.php:6875
msgid "Module Shortcuts"
msgstr "Pintasan Modul"
#: functions.php:6883
msgid "Copy Module"
msgstr "Salin Modul"
#: functions.php:6891
msgid "Cut Module"
msgstr "Potong Modul"
#: functions.php:6899
msgid "Paste Module"
msgstr "Tampal Modul"
#: functions.php:6907
msgid "Copy Module Styles"
msgstr "Salin Gaya Modul"
#: functions.php:6914
msgid "Paste Module Styles"
msgstr "Gaya Tampal Modul"
#: functions.php:6921
msgid "Lock Module"
msgstr "Kunci Modul"
#: functions.php:6929
msgid "Disable Module"
msgstr "Nyahdaya Modul"
#: functions.php:6937
msgid "Move and copy module into dropped location"
msgstr "Alih dan salin modul ke dalam lokasi letak"
#: functions.php:6952
msgid "Make Row Fullwidth"
msgstr "Buat Baris Lebar Penuh"
#: functions.php:6959
msgid "Change Gutter Width"
msgstr "Tukar Lebar Alur"
#: functions.php:6982
msgid "Restrict padding to 10px increments"
msgstr "Hadkan pelapik kepada 10px inkremen"
#: functions.php:6989
msgid "Padding limited to opposing value"
msgstr "Pelapik terhad kepada nilai bertentangan"
#: functions.php:6996
msgid "Mirror padding on both sides"
msgstr "Cerminkan pelapik pada kedua-dua sisi"
#: functions.php:7003
msgid "Increase Row Padding"
msgstr "Tingkatkan Pelapik Baris"
#: functions.php:7010
msgid "Decrease Row Padding"
msgstr "Kurangkan Pelapik Baris"
#: functions.php:7017
msgid "Increase Section Padding"
msgstr "Tingkatkan Pelapik Bahagian"
#: functions.php:7024
msgid "Decrease Section Padding"
msgstr "Kurangkan Pelapik Bahagian"
#: functions.php:7031
msgid "Increase Row Padding By 10px"
msgstr "Tingkatkan Pelapik Baris Sebanyak 10px"
#: functions.php:7038
msgid "Decrease Row Padding By 10px"
msgstr "Kurangkan Pelapik Baris Sebanyak 10px"
#: functions.php:7045
msgid "Increase Section Padding By 10px"
msgstr "Tingkatkan Pelapik Bahagian Sebanyak 10px"
#: functions.php:7052
msgid "Decrease Section Padding By 10px"
msgstr "Kurangkan Pelapik Bahagian Sebanyak 10px"
#: functions.php:7060
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr "Pintasan Modal"
#: functions.php:7068
msgid "Close Modal"
msgstr "Tutup Modal"
#: functions.php:7098
msgid "Switch Tabs"
msgstr "Tukar Tab"
#: functions.php:7106
msgid "Expand Modal Fullscreen"
msgstr "Luaskan Modal Skrin Penuh"
#: functions.php:7113
msgid "Snap Modal Left / Right"
msgstr "Snap Modal Kiri / Kanan"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Dibina Untuk Apa Sahaja"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Dibina Untuk"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Tata Atur Global"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Piawai"
#: layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Laman Utama Asas"
#: layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Laman Utama Kedai"
#: layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Laman Utama Portfolio"
#: layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "Laman Utama Syarikat"
#: layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Laman Utama Korporat "
#: layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Laman Utama Lanjutan "
#: layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Halaman Kelebaran Penuh"
#: layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Bar Sisi Kanan Halaman"
#: layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Bar Sisi Kiri Halaman"
#: layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Bar Sisi Duaan Halaman"
#: layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Portfolio Grid "
#: layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio 1 Ruangan "
#: layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio Karusel Kelebaran Penuh "
#: layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio Grid Kelebaran Penuh "
#: layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "Projek Lanjutan "
#: layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Projek Lanjutan 2"
#: layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Blog Grid"
#: layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "Blog Standard"
#: layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "Kedai Asas"
#: layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "Kedai Lanjutan"
#: layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "Halaman Splash"
#: layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mod Penyelenggaraan"
#: layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "Akan Datang"
#: layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "Halaman Daratan"
#: layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "Mengenai Saya"
#: layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "Mengenai Kami"
#: layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "Hubungi Kami"
#: layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "Kumpulan Kami"
#: layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "Agensi Kreatif"
#: layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "Halaman Jualan"
#: layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "Kajian Kes"
#: layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "Ciri-ciri Produk"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:51 main-modules.php:2262
#: main-modules.php:5377 main-modules.php:7234 main-modules.php:12812
#: main-modules.php:14366 main-modules.php:17622 main-modules.php:20408
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:2066 main-modules.php:3496
#: main-modules.php:5378 main-modules.php:6317 main-modules.php:6664
#: main-modules.php:6998 main-modules.php:15596 main-modules.php:20409
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:558 main-modules.php:613
#: main-modules.php:1080 main-modules.php:1345 main-modules.php:1565
#: main-modules.php:3505 main-modules.php:4260 main-modules.php:8754
#: main-modules.php:8792 main-modules.php:9329 main-modules.php:9390
#: main-modules.php:13204 main-modules.php:14326 main-modules.php:14370
#: main-modules.php:19435 main-modules.php:20414 main-modules.php:21297
msgid "Overlay"
msgstr "Tindihan"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:3507 main-modules.php:7003
msgid "Alignment"
msgstr "Penjajaran"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1825 main-modules.php:2078
#: main-modules.php:6674 main-modules.php:12577 main-modules.php:16381
#: main-modules.php:17628 main-modules.php:20144
#: main-structure-elements.php:118 main-structure-elements.php:1165
#: main-structure-elements.php:2311
msgid "Sizing"
msgstr "Pensaizan"
#: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:568
#: main-modules.php:2086 main-modules.php:2966 main-modules.php:4276
#: main-modules.php:12827 main-modules.php:12913 main-modules.php:18389
#: main-modules.php:18934 main-modules.php:19446 main-modules.php:20420
#: main-modules.php:20570 main-modules.php:21313
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
#: main-modules.php:72 main-modules.php:3517 main-modules.php:7013
#: main-modules.php:17636 main-modules.php:20424
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#: main-modules.php:93 main-modules.php:2295 main-modules.php:12919
#: main-modules.php:20574
msgid "Left To Right"
msgstr "Kiri Ke Kanan"
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2296 main-modules.php:12920
#: main-modules.php:20575
msgid "Right To Left"
msgstr "Kanan Ke Kiri"
#: main-modules.php:95 main-modules.php:2294 main-modules.php:12921
#: main-modules.php:20576
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Atas Ke Bawah"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:2297 main-modules.php:12922
#: main-modules.php:20577
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Bawah Ke Atas"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:12918 main-modules.php:20578
msgid "Fade In"
msgstr "Pendam Masuk"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:2298 main-modules.php:12917
#: main-modules.php:20579
msgid "No Animation"
msgstr "Tiada Animasi"
#: main-modules.php:122 main-modules.php:12903 main-modules.php:20445
msgid "Image URL"
msgstr "URL Imej"
#: main-modules.php:126 main-modules.php:1133 main-modules.php:1621
#: main-modules.php:2266 main-modules.php:5483 main-modules.php:7355
#: main-modules.php:12907 main-modules.php:17919 main-modules.php:17967
#: main-modules.php:18019 main-modules.php:20449
msgid "Choose an Image"
msgstr "Pilih Imej"
#: main-modules.php:127 main-modules.php:1134 main-modules.php:1622
#: main-modules.php:2267 main-modules.php:5484 main-modules.php:7356
#: main-modules.php:12908 main-modules.php:17920 main-modules.php:17968
#: main-modules.php:18020 main-modules.php:20450
msgid "Set As Image"
msgstr "Tetapkan Sebagai Imej"
#: main-modules.php:132 main-modules.php:5485 main-modules.php:7357
#: main-modules.php:12909 main-modules.php:17922 main-modules.php:17973
#: main-modules.php:18021 main-modules.php:20455
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL kepada imej yang "
"anda ingin paparkan."
#: main-modules.php:136 main-modules.php:3746 main-modules.php:20459
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Teks Alternatif Imej"
#: main-modules.php:143 main-modules.php:17984 main-modules.php:20466
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Ini menentukan teks alternatif imej. Satu penerangan pendek imej anda boleh "
"ditempatkan di sini."
#: main-modules.php:148 main-modules.php:20471
msgid "Image Title Text"
msgstr "Teks Tajuk Imej"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:17996 main-modules.php:20478
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Ini menentukan teks Tajuk HTML"
#: main-modules.php:160
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Open dal am Lightbox"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:20496
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut dibuka di dalam Lightbox atau "
"tidak. Nota: jika anda memilih untuk membuka imej dalam Lightbox, opsyen URL "
"di bawah akan tidak diendahkan."
#: main-modules.php:176 main-modules.php:20499
msgid "Link URL"
msgstr "Pautkan URL"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:20506
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Jika anda inginkan imej anda untuk menjadi pautan, masukkan URL destinasi "
"anda di sini. Tiada pautan akan diwujudkan jika ruang ini dibiarkan kosong."
#: main-modules.php:187 main-modules.php:2165 main-modules.php:6750
#: main-modules.php:7053 main-modules.php:15467 main-modules.php:20510
msgid "Url Opens"
msgstr "Bukaan URL"
#: main-modules.php:191 main-modules.php:2169 main-modules.php:5472
#: main-modules.php:6754 main-modules.php:7057 main-modules.php:15471
#: main-modules.php:20514
msgid "In The Same Window"
msgstr "Di Dalam Tetingkap Yang Sama"
#: main-modules.php:192 main-modules.php:2170 main-modules.php:5473
#: main-modules.php:6755 main-modules.php:7058 main-modules.php:15472
#: main-modules.php:20515
msgid "In The New Tab"
msgstr "Di Dalam Tab Yang Baru"
#: main-modules.php:196 main-modules.php:2173 main-modules.php:6758
#: main-modules.php:7061 main-modules.php:15475 main-modules.php:20519
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada pautan anda dibuka di dalam tetingkap "
"yang baru atau tidak."
#: main-modules.php:199 main-modules.php:20522
msgid "Image Overlay"
msgstr "Imej Tindihan"
#: main-modules.php:214 main-modules.php:20537
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Jika diaktifkan, warna dan ikon tindihan akan dipaparkan apabila pelawat "
"melalui pada imej tersebut"
#: main-modules.php:217 main-modules.php:13474 main-modules.php:20540
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Tindihan"
#: main-modules.php:223 main-modules.php:13480 main-modules.php:20546
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Di sini anda boleh nyatakan warna yang dikehendaki untuk ikon tindihan"
#: main-modules.php:226 main-modules.php:798 main-modules.php:8901
#: main-modules.php:9525 main-modules.php:13483 main-modules.php:14489
#: main-modules.php:19630 main-modules.php:20549
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Digerak"
#: main-modules.php:232 main-modules.php:13489 main-modules.php:20555
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Di sini anda boleh nyatakan warna yang dikehendaki untuk tindihan"
#: main-modules.php:235 main-modules.php:806 main-modules.php:8908
#: main-modules.php:9506 main-modules.php:13492 main-modules.php:14496
#: main-modules.php:19637 main-modules.php:20558
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Pemilih Ikon Digerak"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:13499 main-modules.php:20567
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Di sini anda boleh nyatakan ikon yang dikehendaki untuk tindihan"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:2302 main-modules.php:12926
#: main-modules.php:20583
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Ini mengawal arah animasi."
#: main-modules.php:256
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Buang Ruang Di Bawah Imej"
#: main-modules.php:265
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut mempunyai ruang di bawahnya "
"atau tidak."
#: main-modules.php:268
msgid "Image Alignment"
msgstr "Penjajaran Imej"
#: main-modules.php:278
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Di sini anda boleh pilih imej penjajaran."
#: main-modules.php:281 main-modules.php:2333
msgid "Image Max Width"
msgstr "Lebar Maksimum Imej"
#: main-modules.php:294
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Jadikan Skrin Penuh"
#: main-modules.php:305
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Sentiasa Letakkan Imej pada Mudah Alih"
#: main-modules.php:324 main-modules.php:816 main-modules.php:1158
#: main-modules.php:1433 main-modules.php:1919 main-modules.php:2401
#: main-modules.php:2664 main-modules.php:3255 main-modules.php:4809
#: main-modules.php:5587 main-modules.php:6075 main-modules.php:6841
#: main-modules.php:7105 main-modules.php:7382 main-modules.php:7914
#: main-modules.php:8477 main-modules.php:8918 main-modules.php:9550
#: main-modules.php:10082 main-modules.php:10554 main-modules.php:10785
#: main-modules.php:10994 main-modules.php:11402 main-modules.php:11734
#: main-modules.php:12381 main-modules.php:12663 main-modules.php:12990
#: main-modules.php:13545 main-modules.php:14506 main-modules.php:14898
#: main-modules.php:15171 main-modules.php:15489 main-modules.php:16155
#: main-modules.php:16569 main-modules.php:16999 main-modules.php:17325
#: main-modules.php:18044 main-modules.php:18579 main-modules.php:19220
#: main-modules.php:19647 main-modules.php:20040 main-modules.php:20191
#: main-modules.php:20309 main-modules.php:20586 main-modules.php:21021
#: main-modules.php:21971 main-structure-elements.php:653
#: main-structure-elements.php:1810 main-structure-elements.php:2693
msgid "Disable on"
msgstr "Sekatan diaktifkan"
#: main-modules.php:327 main-modules.php:819 main-modules.php:1161
#: main-modules.php:1436 main-modules.php:1922 main-modules.php:2404
#: main-modules.php:2667 main-modules.php:3258 main-modules.php:4812
#: main-modules.php:5590 main-modules.php:6078 main-modules.php:6844
#: main-modules.php:7108 main-modules.php:7385 main-modules.php:7917
#: main-modules.php:8480 main-modules.php:8921 main-modules.php:9553
#: main-modules.php:10085 main-modules.php:10557 main-modules.php:10788
#: main-modules.php:10997 main-modules.php:11405 main-modules.php:11737
#: main-modules.php:12384 main-modules.php:12666 main-modules.php:12993
#: main-modules.php:13548 main-modules.php:14509 main-modules.php:14901
#: main-modules.php:15174 main-modules.php:15492 main-modules.php:16158
#: main-modules.php:16572 main-modules.php:17002 main-modules.php:17328
#: main-modules.php:18047 main-modules.php:18582 main-modules.php:19223
#: main-modules.php:19650 main-modules.php:20043 main-modules.php:20194
#: main-modules.php:20312 main-modules.php:20589 main-modules.php:21024
#: main-modules.php:21974 main-structure-elements.php:656
#: main-structure-elements.php:1813 main-structure-elements.php:2696
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: main-modules.php:333 main-modules.php:825 main-modules.php:1167
#: main-modules.php:1442 main-modules.php:1928 main-modules.php:2410
#: main-modules.php:2673 main-modules.php:3264 main-modules.php:4818
#: main-modules.php:5596 main-modules.php:6084 main-modules.php:6850
#: main-modules.php:7114 main-modules.php:7391 main-modules.php:7923
#: main-modules.php:8486 main-modules.php:8927 main-modules.php:9559
#: main-modules.php:10091 main-modules.php:10563 main-modules.php:10794
#: main-modules.php:11003 main-modules.php:11411 main-modules.php:11743
#: main-modules.php:12390 main-modules.php:12672 main-modules.php:12999
#: main-modules.php:13554 main-modules.php:14515 main-modules.php:14907
#: main-modules.php:15180 main-modules.php:15498 main-modules.php:16164
#: main-modules.php:16578 main-modules.php:17008 main-modules.php:17334
#: main-modules.php:18053 main-modules.php:18588 main-modules.php:19229
#: main-modules.php:19656 main-modules.php:20049 main-modules.php:20200
#: main-modules.php:20318 main-modules.php:20595 main-modules.php:21030
#: main-modules.php:21980 main-structure-elements.php:662
#: main-structure-elements.php:1821 main-structure-elements.php:2702
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Ini akan mematikan modul pada peranti yang dipilih"
#: main-modules.php:340 main-modules.php:832 main-modules.php:1174
#: main-modules.php:1449 main-modules.php:1935 main-modules.php:2417
#: main-modules.php:2680 main-modules.php:3271 main-modules.php:4825
#: main-modules.php:5603 main-modules.php:6091 main-modules.php:6857
#: main-modules.php:7121 main-modules.php:7398 main-modules.php:7930
#: main-modules.php:8493 main-modules.php:8934 main-modules.php:9566
#: main-modules.php:10098 main-modules.php:10570 main-modules.php:10801
#: main-modules.php:11010 main-modules.php:11418 main-modules.php:11750
#: main-modules.php:12397 main-modules.php:12679 main-modules.php:13006
#: main-modules.php:13561 main-modules.php:14522 main-modules.php:14914
#: main-modules.php:15187 main-modules.php:15505 main-modules.php:16171
#: main-modules.php:16585 main-modules.php:17015 main-modules.php:17341
#: main-modules.php:18060 main-modules.php:18595 main-modules.php:19236
#: main-modules.php:19663 main-modules.php:20056 main-modules.php:20207
#: main-modules.php:20325 main-modules.php:20602 main-modules.php:21037
#: main-modules.php:21987
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ini akan menukar label modul di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti."
#: main-modules.php:513
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: main-modules.php:551 main-modules.php:17613
msgid "Images"
msgstr "Imej"
#: main-modules.php:552 main-modules.php:1344 main-modules.php:2949
#: main-modules.php:4252 main-modules.php:5379 main-modules.php:5865
#: main-modules.php:6318 main-modules.php:8748 main-modules.php:9323
#: main-modules.php:9931 main-modules.php:10435 main-modules.php:10680
#: main-modules.php:11572 main-modules.php:13197 main-modules.php:15893
#: main-modules.php:16368 main-modules.php:16799 main-modules.php:18917
#: main-modules.php:19429 main-modules.php:20773 main-modules.php:21289
msgid "Elements"
msgstr "Elemen"
#: main-modules.php:579 main-modules.php:2151 main-modules.php:2851
#: main-modules.php:6477 main-modules.php:6736 main-modules.php:7250
#: main-modules.php:7330 main-modules.php:7801 main-modules.php:8360
#: main-modules.php:8766 main-modules.php:9341 main-modules.php:9953
#: main-modules.php:10239 main-modules.php:10453 main-modules.php:10487
#: main-modules.php:10696 main-modules.php:10742 main-modules.php:11192
#: main-modules.php:11292 main-modules.php:11344 main-modules.php:11582
#: main-modules.php:11672 main-modules.php:12100 main-modules.php:12327
#: main-modules.php:12872 main-modules.php:13250 main-modules.php:14335
#: main-modules.php:14374 main-modules.php:14838 main-modules.php:15290
#: main-modules.php:15922 main-modules.php:15939 main-modules.php:17646
#: main-modules.php:17709 main-modules.php:17734 main-modules.php:19456
#: main-modules.php:20802
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#: main-modules.php:585 main-modules.php:7257
msgid "Caption"
msgstr "Kapsyen"
#: main-modules.php:609
msgid "Gallery Item"
msgstr "Item Galeri"
#: main-modules.php:617 main-modules.php:8796 main-modules.php:9394
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Ikon Tindihan"
#: main-modules.php:621
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Tajuk Item Galeri"
#: main-modules.php:625
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Kapsyen Perkara Galeri"
#: main-modules.php:629
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Penomboran Galeri"
#: main-modules.php:633 main-modules.php:9410
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Penomboran Halaman Aktif"
#: main-modules.php:642 main-modules.php:659
msgid "Gallery Images"
msgstr "Imej-imej Galeri"
#: main-modules.php:672 main-modules.php:8818 main-modules.php:9424
#: main-modules.php:13280 main-modules.php:19533
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: main-modules.php:673 main-modules.php:2895
msgid "Slider"
msgstr "Peluncur"
#: main-modules.php:675 main-modules.php:13287
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Togol antara pelbagai jenis susun atur blog. "
#: main-modules.php:697
msgid "Images Number"
msgstr "Jumlah Imej"
#: main-modules.php:700
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Tentukan jumlah imej yang patut dipaparkan sehalaman."
#: main-modules.php:705
msgid "Thumbnail Orientation"
msgstr "Orientasi Imej Kecil"
#: main-modules.php:709
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: main-modules.php:710 main-modules.php:5385
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
#: main-modules.php:714
msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails."
msgstr "Pilih orientasi imej kecil galeri."
#: main-modules.php:715
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: main-modules.php:716
msgid "If this option appears to have no effect, you might need to"
msgstr "Jika opsyen ini tiada kesan, anda mungkin perlu"
#: main-modules.php:717
msgid "regenerate your thumbnails"
msgstr "menjana semula imej kecil anda"
#: main-modules.php:727
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Perlihatkan Tajuk dan Kapsyen"
#: main-modules.php:734
msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)."
msgstr "Tunjuk atau tidak tunjukkan tajuk dan kapsyen imej (jika ada)."
#: main-modules.php:739 main-modules.php:8871 main-modules.php:9483
#: main-modules.php:13430
msgid "Show Pagination"
msgstr "Perlihatkan Penomboran Halaman"
#: main-modules.php:747 main-modules.php:8879 main-modules.php:9491
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Bolehkan atau lumpuhkan penomboran halaman untuk suapan ini."
#: main-modules.php:754 main-modules.php:1412 main-modules.php:1641
#: main-modules.php:1871 main-modules.php:2309 main-modules.php:3763
#: main-modules.php:4524 main-modules.php:5525 main-modules.php:6794
#: main-modules.php:7088 main-modules.php:7375 main-modules.php:7841
#: main-modules.php:8404 main-modules.php:8886 main-modules.php:9498
#: main-modules.php:9997 main-modules.php:10520 main-modules.php:10777
#: main-modules.php:12362 main-modules.php:12933 main-modules.php:13511
#: main-modules.php:14869 main-modules.php:15459 main-modules.php:16119
#: main-modules.php:16450 main-modules.php:16978 main-modules.php:17752
#: main-modules.php:18483 main-modules.php:19590 main-modules.php:20985
#: main-modules.php:21696
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: main-modules.php:755 main-modules.php:1411 main-modules.php:1640
#: main-modules.php:1872 main-modules.php:2310 main-modules.php:3762
#: main-modules.php:4523 main-modules.php:5526 main-modules.php:6793
#: main-modules.php:7089 main-modules.php:7374 main-modules.php:7840
#: main-modules.php:8403 main-modules.php:8887 main-modules.php:9499
#: main-modules.php:9998 main-modules.php:10521 main-modules.php:10778
#: main-modules.php:12363 main-modules.php:12934 main-modules.php:13512
#: main-modules.php:14870 main-modules.php:15460 main-modules.php:16120
#: main-modules.php:16451 main-modules.php:16979 main-modules.php:17753
#: main-modules.php:18484 main-modules.php:19591 main-modules.php:20986
#: main-modules.php:21695
msgid "Light"
msgstr "Cerah"
#: main-modules.php:759 main-modules.php:2314 main-modules.php:5530
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7093 main-modules.php:7379
#: main-modules.php:7845 main-modules.php:8408 main-modules.php:8891
#: main-modules.php:9503 main-modules.php:10002 main-modules.php:10525
#: main-modules.php:12367 main-modules.php:13517 main-modules.php:14874
#: main-modules.php:15464 main-modules.php:19595
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda "
"bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda patut cerah. Jika latar "
"belakang anda cerah, teks anda patut di tetapkan gelap. "
#: main-modules.php:762 main-modules.php:3065 main-modules.php:4683
#: main-modules.php:19032 main-modules.php:21855
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Animasi Automatik"
#: main-modules.php:778 main-modules.php:3078 main-modules.php:4696
#: main-modules.php:19045 main-modules.php:21868
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Jika anda inginkan peluncur untuk meluncur secara automatik tanpa pengunjung "
"perlu mengklik butang seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan "
"kelajuan putaran dibawah jika perlu."
#: main-modules.php:781 main-modules.php:3081 main-modules.php:4699
#: main-modules.php:19048 main-modules.php:21871
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Kelajuan Animasi Automatik (dalam batu sesaat)"
#: main-modules.php:787 main-modules.php:3087 main-modules.php:4705
#: main-modules.php:19054 main-modules.php:21877
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan kepantasan peluncur memendam antara setiap "
"luncur, jika opsyen \"Animasi Automatik\" dibolehkan di atas. Lebih tinggi "
"nombor, lebih lama henti antara setiap putaran."
#: main-modules.php:790 main-modules.php:8894 main-modules.php:9517
#: main-modules.php:19623
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Zoom"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:1079 main-modules.php:1321
#: main-modules.php:1544 main-modules.php:1564
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: main-modules.php:1085
msgid "Play Icon"
msgstr "Ikon Main"
#: main-modules.php:1092
msgid "Video Icon"
msgstr "Ikon Video"
#: main-modules.php:1101 main-modules.php:1590
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Video .MP4 URL"
#: main-modules.php:1105 main-modules.php:1119 main-modules.php:1594
#: main-modules.php:1610 main-modules.php:3774 main-modules.php:3785
#: main-structure-elements.php:225 main-structure-elements.php:239
#: main-structure-elements.php:1499 main-structure-elements.php:1512
msgid "Upload a video"
msgstr "Muat naik video"
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1595
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Pilih Fail .MP4 Video"
#: main-modules.php:1107 main-modules.php:1121 main-modules.php:1596
#: main-modules.php:1612
msgid "Set As Video"
msgstr "Tetapkan Sebagai Video"
#: main-modules.php:1108 main-modules.php:1597
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Muat naik video yang anda inginkan dalam format .MP4, atau taip masukkan URL "
"video yang anda ingin paparkan."
#: main-modules.php:1115 main-modules.php:1606
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"
#: main-modules.php:1120 main-modules.php:1611
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Pilih Fail .WEBM Video"
#: main-modules.php:1122 main-modules.php:1613
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Muat naik versi .WEBM video anda di sini. Kesemua video yang dimuat naik "
"perlu berada di dalam kedua-dua format .MP4 .WEBM untuk memastikan "
"kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar."
#: main-modules.php:1129 main-modules.php:1617
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL Lapisan Imej"
#: main-modules.php:1144 main-modules.php:1632
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL imej yang anda "
"ingin paparkan atas video anda. Anda juga boleh menjana imej pegun daripada "
"video anda."
#: main-modules.php:1151 main-modules.php:1419
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Main"
#: main-modules.php:1317
msgid "Video Slider"
msgstr "Peluncur Video"
#: main-modules.php:1350
msgid "Controls Colors"
msgstr "Warna Butang Kawalan"
#: main-modules.php:1357
msgid "Play Button"
msgstr "Butang Main"
#: main-modules.php:1361
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Item Gambar Kecil"
#: main-modules.php:1365
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Anak Panah Slaider"
#: main-modules.php:1374
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Paparkan Lapisan Imej di Video Utama"
#: main-modules.php:1378
msgid "Hide"
msgstr "Sorok"
#: main-modules.php:1379
msgid "Show"
msgstr "Perlihat"
#: main-modules.php:1382
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Opsyen ini akan menutup antara muka pemain di video utama. Imej ini boleh "
"dimuat naikkan di dalam setiap tetapan video atau dijanakan secara automatik "
"oleh Divi. "
#: main-modules.php:1385 main-modules.php:3043 main-modules.php:19010
msgid "Arrows"
msgstr "Anak Panah"
#: main-modules.php:1389 main-modules.php:3047 main-modules.php:4403
#: main-modules.php:19014 main-modules.php:21575
msgid "Show Arrows"
msgstr "Perlihatkan Anak Panah"
#: main-modules.php:1390 main-modules.php:3048 main-modules.php:19015
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Sorokkan Anak Panah"
#: main-modules.php:1393 main-modules.php:3051 main-modules.php:4411
#: main-modules.php:21583
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Tetapan ini akan menghidup dan mematikan anak panah pengemudian."
#: main-modules.php:1396
msgid "Slider Controls"
msgstr "Kawalan Peluncur"
#: main-modules.php:1400
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Gunakan Jalur Thumbnail"
#: main-modules.php:1401
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Gunakan Pengemudian Titik"
#: main-modules.php:1404
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Tetapan ini akan membenarkan anda untuk memilih menggunakan kawalan jalur "
"thumbnail di bawah peluncur atau pengemudian titik di sebelah bawah peluncur."
#: main-modules.php:1407
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Warna Kawalan Peluncur"
#: main-modules.php:1416
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Tetapan ini akan membuatkan kawalan peluncur sama ada berwarna cerah atau "
"gelap. Kawalan peluncur adalah sama ada anak panah untuk jalur thumbnail "
"atau bulatan untuk pengemudian titik. "
#: main-modules.php:1426
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Gambar Kecil"
#: main-modules.php:1550
msgid "New Video"
msgstr "Video Baru"
#: main-modules.php:1551
msgid "Video Settings"
msgstr "Tetapan Video"
#: main-modules.php:1571
msgid "Arrows Color"
msgstr "Warna Anak Panah"
#: main-modules.php:1586
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ini akan menukar label video anda di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti."
#: main-modules.php:1636
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Warna Anak Panah Peluncur"
#: main-modules.php:1645
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Tetapan ini akan membuatkan anak panah peluncur anda sama ada berwarna cerah "
"atau gelap."
#: main-modules.php:1844 main-modules.php:2096 main-modules.php:2976
#: main-modules.php:3527 main-modules.php:4286 main-modules.php:5879
#: main-modules.php:6333 main-modules.php:6684 main-modules.php:7599
#: main-modules.php:8307 main-modules.php:12307 main-modules.php:12837
#: main-modules.php:13216 main-modules.php:14782 main-modules.php:18944
#: main-modules.php:21323
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: main-modules.php:1876 main-modules.php:12938 main-modules.php:16455
#: main-modules.php:16983 main-modules.php:17757 main-modules.php:18488
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih ciri teks anda. Jika anda berkerja dengan latar "
"belakang gelap, teks anda patut ditetapkan cerah. Jika anda bekerja dengan "
"latar belakang cerah, teks anda patut gelap."
#: main-modules.php:1879 main-modules.php:2317 main-modules.php:5533
#: main-modules.php:6801 main-modules.php:7848 main-modules.php:8411
#: main-modules.php:16102 main-modules.php:16458 main-modules.php:18491
#: main-modules.php:20968
msgid "Text Orientation"
msgstr "Haluan Teks"
#: main-modules.php:1885 main-modules.php:16468 main-modules.php:17766
#: main-modules.php:18497
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Ini mengawal bagaimana teks anda dijajarkan dalam modul."
#: main-modules.php:1891 main-modules.php:20162 main-modules.php:20304
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Di sini anda boleh mewujudkan kandungan yang akan digunakan dalam modul."
#: main-modules.php:1895 main-modules.php:6817 main-modules.php:16524
#: main-modules.php:20167
msgid "Max Width"
msgstr "Lebar Maksimum"
#: main-modules.php:2008
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: main-modules.php:2067 main-modules.php:2072
msgid "Image & Icon"
msgstr "Imej & Ikon"
#: main-modules.php:2102 main-modules.php:2611 main-modules.php:2815
#: main-modules.php:2986 main-modules.php:3542 main-modules.php:4293
#: main-modules.php:5397 main-modules.php:5889 main-modules.php:6347
#: main-modules.php:6691 main-modules.php:7606 main-modules.php:8314
#: main-modules.php:10900 main-modules.php:11299 main-modules.php:12313
#: main-modules.php:12844 main-modules.php:13225 main-modules.php:18957
#: main-modules.php:21330
msgid "Body"
msgstr "Isi"
#: main-modules.php:2122
msgid "Blurb Image"
msgstr "Imej Blurb"
#: main-modules.php:2126
msgid "Blurb Title"
msgstr "Tajuk Blurb"
#: main-modules.php:2130
msgid "Blurb Content"
msgstr "Kandungan Blurp"
#: main-modules.php:2154
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Tajuk blurb anda akan muncul dalam huruf tebal di bawah imej blurb anda."
#: main-modules.php:2158
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:2161
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Jika anda inginkan blurb anda menjadi pautan, masukkan URL destinasi anda di "
"sini."
#: main-modules.php:2176
msgid "Use Icon"
msgstr "Gunakan Ikon"
#: main-modules.php:2191
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di bawah patut "
"digunakan."
#: main-modules.php:2194 main-modules.php:10888 main-modules.php:11144
#: main-modules.php:11280 main-modules.php:12817 main-modules.php:15396
#: main-modules.php:15601 main-modules.php:17800
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: main-modules.php:2201
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Pilih ikon untuk dipaparkan bersama blurb anda."
#: main-modules.php:2205 main-modules.php:10987 main-modules.php:11232
#: main-modules.php:11395 main-modules.php:12976 main-modules.php:15755
msgid "Icon Color"
msgstr "Warna Ikon"
#: main-modules.php:2207
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk ikon anda."
#: main-modules.php:2213
msgid "Circle Icon"
msgstr "Ikon Bulatan"
#: main-modules.php:2226
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di atas perlu "
"dipaparkan di dalam bulatan."
#: main-modules.php:2230 main-modules.php:10534
msgid "Circle Color"
msgstr "Warna Bulatan"
#: main-modules.php:2232
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk bulatan ikon."
#: main-modules.php:2238
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Perlihatkan Sempadan Bulatan"
#: main-modules.php:2248
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada sempadan bulatan ikon perlu dipaparkan."
#: main-modules.php:2254
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Warna Sempadan Bulatan"
#: main-modules.php:2256
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk sempadan bulatan ikon."
#: main-modules.php:2269
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Imej"
#: main-modules.php:2273
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Teks Alternatif Imej"
#: main-modules.php:2276
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Tentukan teks alternatif imej untuk imej anda di sini."
#: main-modules.php:2281
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Peletakan Imej/Ikon"
#: main-modules.php:2287
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Di sini anda boleh memilih di mana untuk meletak ikon."
#: main-modules.php:2290
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animasi Imej/Ikon"
#: main-modules.php:2323
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Ini akan mengawal bagaimana teks blurb anda dijajarkan."
#: main-modules.php:2329 main-modules.php:5545 main-modules.php:6813
#: main-modules.php:7860 main-modules.php:8423 main-modules.php:11365
#: main-modules.php:12972
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Masukkan kandungan teks utama untuk modul anda di sini."
#: main-modules.php:2342
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Guna Saiz Fon Ikon"
#: main-modules.php:2361
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Saiz Fon Ikon"
#: main-modules.php:2585
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#: main-modules.php:2589 main-modules.php:2604 main-modules.php:2635
#: main-modules.php:2774 main-modules.php:2800 main-modules.php:2876
msgid "Tab"
msgstr "Butang"
#: main-modules.php:2631
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Tab Kawalan"
#: main-modules.php:2639
msgid "Active Tab"
msgstr "Tab Aktif"
#: main-modules.php:2643
msgid "Tabs Content"
msgstr "Isi Kandungan Tab"
#: main-modules.php:2652
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Warna Latar Tab Aktif"
#: main-modules.php:2658
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Warna Latar Tab Tidak Aktif"
#: main-modules.php:2785
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#: main-modules.php:2786
msgid "Tab Settings"
msgstr "Tetapan Tab"
#: main-modules.php:2853 main-modules.php:15293
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Tajuk akan digunakan dalam butang tab untuk tab ini."
#: main-modules.php:2899 main-modules.php:3442 main-modules.php:18559
#: main-modules.php:18866
msgid "Slide"
msgstr "Slaid"
#: main-modules.php:2956 main-modules.php:4261 main-modules.php:15899
#: main-modules.php:17620 main-modules.php:18924 main-modules.php:20779
#: main-modules.php:21298 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:2302
msgid "Parallax"
msgstr "Paralaks"
#: main-modules.php:3000 main-modules.php:3559 main-modules.php:4320
#: main-modules.php:5959 main-modules.php:6405 main-modules.php:6709
#: main-modules.php:6962 main-modules.php:7023 main-modules.php:7621
#: main-modules.php:8329 main-modules.php:11611 main-modules.php:16407
#: main-modules.php:16437 main-modules.php:16880 main-modules.php:18967
#: main-modules.php:21357
msgid "Button"
msgstr "Butang"
#: main-modules.php:3009 main-modules.php:3578 main-modules.php:4329
#: main-modules.php:18976 main-modules.php:21366
msgid "Slide Description"
msgstr "Penerangan Slaid"
#: main-modules.php:3013 main-modules.php:3570 main-modules.php:4333
#: main-modules.php:18980 main-modules.php:21370
msgid "Slide Title"
msgstr "Tajuk Slaid"
#: main-modules.php:3017 main-modules.php:3582 main-modules.php:4337
#: main-modules.php:18984 main-modules.php:21374
msgid "Slide Button"
msgstr "Butang Slaid"
#: main-modules.php:3022 main-modules.php:4342 main-modules.php:18989
#: main-modules.php:21379
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Kawalan Slaid"
#: main-modules.php:3026 main-modules.php:4346 main-modules.php:18993
#: main-modules.php:21383
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Kawalan Aktif Slaid"
#: main-modules.php:3030 main-modules.php:3587 main-modules.php:3663
#: main-modules.php:4350 main-modules.php:18997 main-modules.php:21387
msgid "Slide Image"
msgstr "Imej Slaid"
#: main-modules.php:3034 main-modules.php:4354 main-modules.php:19001
#: main-modules.php:21391
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Anak Panah Slaid"
#: main-modules.php:3054 main-modules.php:4414 main-modules.php:21586
msgid "Show Controls"
msgstr "Papar Kawalan"
#: main-modules.php:3062 main-modules.php:4422 main-modules.php:21594
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Tetapan ini akan menghidup dan mematikan butang bulatan di sebelah bawah "
"peluncur."
#: main-modules.php:3090 main-modules.php:4708 main-modules.php:19057
#: main-modules.php:21880
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Terus Otomatis Slide pada Hover"
#: main-modules.php:3100 main-modules.php:4718 main-modules.php:19067
#: main-modules.php:21890
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Jalan ini akan memungkinkan otomatis geser untuk melanjutkan tikus melayang."
#: main-modules.php:3103 main-modules.php:4563 main-modules.php:17935
#: main-modules.php:19070 main-modules.php:21735
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Guna kesan Parallax"
#: main-modules.php:3117 main-modules.php:4578 main-modules.php:21750
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Membolehkan opsyen ini akan memberikan kedudukan tetap kepada imej latar "
"belakang anda semasa anda menatal."
#: main-modules.php:3120 main-modules.php:4581 main-modules.php:17950
#: main-modules.php:19085 main-modules.php:21753
msgid "Parallax method"
msgstr "Kaedah paralaks"
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:4591 main-modules.php:17960
#: main-modules.php:19095 main-modules.php:21763
#: main-structure-elements.php:319
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Tentukan kaedah, digunakan untuk kesan paralaks."
#: main-modules.php:3133 main-modules.php:4642 main-modules.php:19098
#: main-modules.php:21814
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Singkir Bebayang Dalaman"
#: main-modules.php:3144 main-modules.php:3627 main-modules.php:4653
#: main-modules.php:19109 main-modules.php:21825
msgid "Background Image Position"
msgstr "Latar Belakang Posisi Imej"
#: main-modules.php:3149 main-modules.php:3633 main-modules.php:4658
#: main-modules.php:19114 main-modules.php:21830
msgid "Top Left"
msgstr "Atas Kiri"
#: main-modules.php:3150 main-modules.php:3634 main-modules.php:4659
#: main-modules.php:19115 main-modules.php:21831
msgid "Top Center"
msgstr "Tengah Atas"
#: main-modules.php:3151 main-modules.php:3635 main-modules.php:4660
#: main-modules.php:19116 main-modules.php:21832
msgid "Top Right"
msgstr "Kanan Atas"
#: main-modules.php:3152 main-modules.php:3636 main-modules.php:4661
#: main-modules.php:19117 main-modules.php:21833
msgid "Center Right"
msgstr "Pusat Tepat"
#: main-modules.php:3153 main-modules.php:3637 main-modules.php:4662
#: main-modules.php:19118 main-modules.php:21834
msgid "Center Left"
msgstr "Pusat Kiri"
#: main-modules.php:3154 main-modules.php:3638 main-modules.php:4663
#: main-modules.php:19119 main-modules.php:21835
msgid "Bottom Left"
msgstr "Kiri Bawah"
#: main-modules.php:3155 main-modules.php:3639 main-modules.php:4664
#: main-modules.php:19120 main-modules.php:21836
msgid "Bottom Center"
msgstr "Tengah Bawah"
#: main-modules.php:3156 main-modules.php:3640 main-modules.php:4665
#: main-modules.php:19121 main-modules.php:21837
msgid "Bottom Right"
msgstr "Kanan Bawah"
#: main-modules.php:3162 main-modules.php:3645 main-modules.php:4671
#: main-modules.php:19127 main-modules.php:21843
msgid "Background Image Size"
msgstr "Latar Belakang Gambar Ukuran"
#: main-modules.php:3167 main-modules.php:3651 main-modules.php:4676
#: main-modules.php:19132 main-modules.php:21848
msgid "Fit"
msgstr "Cocok"
#: main-modules.php:3168 main-modules.php:3652 main-modules.php:4677
#: main-modules.php:19133 main-modules.php:21849
msgid "Actual Size"
msgstr "Ukuran Aslinya"
#: main-modules.php:3174 main-modules.php:4721 main-modules.php:19139
#: main-modules.php:21893
msgid "Top Padding"
msgstr "Pad Atas"
#: main-modules.php:3183 main-modules.php:4735 main-modules.php:19148
#: main-modules.php:21902
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Pad Bawah"
#: main-modules.php:3192 main-modules.php:4749 main-modules.php:19187
#: main-modules.php:21911
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Sembunyi Kandungan di Mudah Alih"
#: main-modules.php:3203 main-modules.php:4760 main-modules.php:19198
#: main-modules.php:21922
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Sembunyikan CTA di Mudah Alih"
#: main-modules.php:3214 main-modules.php:19209
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Tunjuk Imej / Video Di Mudah Alih"
#: main-modules.php:3488
msgid "New Slide"
msgstr "Slaid Baru"
#: main-modules.php:3489
msgid "Slide Settings"
msgstr "Tetapan Slaid"
#: main-modules.php:3497
msgid "Image & Video"
msgstr "Imej & Video"
#: main-modules.php:3498
msgid "Player Pause"
msgstr "Jeda Pemain"
#: main-modules.php:3506 main-modules.php:4262 main-modules.php:17185
#: main-modules.php:21299
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#: main-modules.php:3574
msgid "Slide Description Container"
msgstr "Bekas Perihal Peluncur"
#: main-modules.php:3596
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
#: main-modules.php:3599
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Tentukan tajuk teks untuk slaid anda."
#: main-modules.php:3603 main-modules.php:4439 main-modules.php:6519
#: main-modules.php:6761 main-modules.php:7064 main-modules.php:7808
#: main-modules.php:21611
msgid "Button Text"
msgstr "Butang Teks"
#: main-modules.php:3606
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Tentukan teks untuk butang slide anda"
#: main-modules.php:3610 main-modules.php:6512 main-modules.php:6743
#: main-modules.php:7046
msgid "Button URL"
msgstr "URL Butang"
#: main-modules.php:3613
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang slaid."
#: main-modules.php:3650
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: main-modules.php:3660 main-modules.php:4506 main-modules.php:18476
#: main-modules.php:21678
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Gunakan pemilih warna untuk memilih warna latar belakang untuk modul ini."
#: main-modules.php:3667
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Pilih Imej Slaid"
#: main-modules.php:3668
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Tetapkan sebagai Imej Slaid"
#: main-modules.php:3672
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Jika ditentukan, imej slaid ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. "
"Muat naik imej, atau biarkan kosong untuk slaid teks sahaja."
#: main-modules.php:3676 main-modules.php:4594 main-modules.php:21766
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Guna Tindihan Latar"
#: main-modules.php:3681 main-modules.php:3705 main-modules.php:4407
#: main-modules.php:4429 main-modules.php:4495 main-modules.php:4535
#: main-modules.php:4598 main-modules.php:4623 main-modules.php:21579
#: main-modules.php:21601 main-modules.php:21667 main-modules.php:21707
#: main-modules.php:21770 main-modules.php:21795
msgid "yes"
msgstr "ya"
#: main-modules.php:3688 main-modules.php:4606 main-modules.php:21778
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, warna tindihan yang dikehendaki akan ditambah di atas "
"imej latar anda dan di sebalik isi kandungan slaider."
#: main-modules.php:3691 main-modules.php:4609 main-modules.php:17930
#: main-modules.php:21781
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Latar"
#: main-modules.php:3695 main-modules.php:4615 main-modules.php:21787
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "Guna pemilih warna untuk memilih warna untuk tindihan latar."
#: main-modules.php:3700 main-modules.php:4618 main-modules.php:21790
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Guna Tindihan Teks"
#: main-modules.php:3712 main-modules.php:4630 main-modules.php:21802
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, warna latar akan di tambah di sebalik teks slaider agar "
"mudah dibaca di atas imej latar."
#: main-modules.php:3715 main-modules.php:4633 main-modules.php:21805
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Teks"
#: main-modules.php:3721 main-modules.php:4639 main-modules.php:21811
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "Guna pemilih warna untuk memilih warna untuk tindihan teks."
#: main-modules.php:3724
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Menegak Imej Slaid"
#: main-modules.php:3733
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Tetapan ini menentukan penjajaran menegak imej slaid anda. Imej anda boleh "
"sama ada menegak di tengah, atau dijajarkan ke sebelah bawah slaid anda."
#: main-modules.php:3736
msgid "Slide Video"
msgstr "Video Slaid"
#: main-modules.php:3739
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Jika ditentukan, video ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. "
"Masukkan URL laman Youtube atau Vimeo, atau biarkan kosong untuk slaid teks "
"sahaja."
#: main-modules.php:3753
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Jika anda mempunyai imej slaid yang ditentukan, masukkan teks imej "
"alternatif untuk imej yang di sini."
#: main-modules.php:3767 main-modules.php:4528 main-modules.php:21700
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda "
"mempunyai slaid dengan latar belakang gelap, pilih teks cerah. Jika anda "
"mempunyai latar belakang cerah, gunakan teks gelap."
#: main-modules.php:3770 main-structure-elements.php:221
#: main-structure-elements.php:1495
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video .MP4 Latar Belakang "
#: main-modules.php:3775 main-structure-elements.php:226
#: main-structure-elements.php:1500
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Pilih Fail .MP4 Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:3776 main-modules.php:3787 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:241 main-structure-elements.php:1501
#: main-structure-elements.php:1514
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Tetapkan Sebagai Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:3777 main-structure-elements.php:228
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk "
"memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .MP4 "
"di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti "
"mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab "
"ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar "
"belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. "
#: main-modules.php:3781 main-structure-elements.php:235
#: main-structure-elements.php:1508
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video .WEBM Latar Belakang "
#: main-modules.php:3786 main-structure-elements.php:240
#: main-structure-elements.php:1513
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Pilih Fail .WEBM Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:3788 main-structure-elements.php:242
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk "
"memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .WEBM "
"di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti "
"mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab "
"ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar "
"belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. "
#: main-modules.php:3792 main-structure-elements.php:249
#: main-structure-elements.php:1521
msgid "Background Video Width"
msgstr "Kelebaran Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:3796 main-structure-elements.php:252
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan "
"kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. "
#: main-modules.php:3799 main-structure-elements.php:259
#: main-structure-elements.php:1530
msgid "Background Video Height"
msgstr "Ketinggian Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:3803 main-structure-elements.php:262
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan "
"kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. "
#: main-modules.php:3806 main-structure-elements.php:269
#: main-structure-elements.php:1539
msgid "Pause Video"
msgstr "Jedakan Video"
#: main-modules.php:3814 main-structure-elements.php:277
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Benarkan video untuk dijedakan oleh pemain yang lain apabila video mula "
"dimainkan."
#: main-modules.php:3820
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Masukkan kandungan teks slaid utama anda di sini."
#: main-modules.php:3824 main-modules.php:4795 main-modules.php:21957
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Warna Tersuai Anak Panah"
#: main-modules.php:3831 main-modules.php:4802 main-modules.php:21964
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Warna Tersuai Navigasi Titik"
#: main-modules.php:3840
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ini akan mengubah label of the slide dalam pembuat mudah untuk identifikasi."
#: main-modules.php:3844 main-modules.php:4782 main-modules.php:21944
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Radius Sempadan Tindihan Teks"
#: main-modules.php:4165
msgid "Post Slider"
msgstr "Hebahkan Slaider"
#: main-modules.php:4253 main-modules.php:13262 main-modules.php:15947
#: main-modules.php:21290
msgid "Featured Image"
msgstr "Ciri-ciri Imej"
#: main-modules.php:4301 main-modules.php:8773 main-modules.php:9357
#: main-modules.php:13234 main-modules.php:15929 main-modules.php:15943
#: main-modules.php:16852 main-modules.php:19463 main-modules.php:19499
#: main-modules.php:20809 main-modules.php:21338
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:4363 main-modules.php:8828 main-modules.php:9439
#: main-modules.php:13295 main-modules.php:19554 main-modules.php:21535
msgid "Posts Number"
msgstr "Jumlah Pos"
#: main-modules.php:4366 main-modules.php:21538
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Pilihan bilangan hebahan yang anda mahu paparkan pada slaider."
#: main-modules.php:4373 main-modules.php:8838 main-modules.php:9449
#: main-modules.php:13305 main-modules.php:14423 main-modules.php:19543
#: main-modules.php:21545
msgid "Include Categories"
msgstr "Kemasukan Kategori"
#: main-modules.php:4379 main-modules.php:21551
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Pilih kategori yang anda mahu di masukkan ke dalam slaider."
#: main-modules.php:4386 main-modules.php:14457 main-modules.php:21558
msgid "Order By"
msgstr "Pesan Mengikut"
#: main-modules.php:4390 main-modules.php:21562
msgid "Date: new to old"
msgstr "Tarikh: baru ke lama"
#: main-modules.php:4391 main-modules.php:21563
msgid "Date: old to new"
msgstr "Tarikh: lama ke baru"
#: main-modules.php:4392 main-modules.php:21564
msgid "Title: a-z"
msgstr "Tajuk: a-z"
#: main-modules.php:4393 main-modules.php:21565
msgid "Title: z-a"
msgstr "Tajuk: a-z"
#: main-modules.php:4394 main-modules.php:21566
msgid "Random"
msgstr "Rawak"
#: main-modules.php:4397 main-modules.php:21568
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "Di sini anda boleh mengubah usai turutan hebahan yang dipaparkan."
#: main-modules.php:4425 main-modules.php:21597
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Papar Butang Baca Lagi"
#: main-modules.php:4436 main-modules.php:21608
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan butang baca lagi."
#: main-modules.php:4444
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Nyatakan teks yang akan dipaparkan pada butang \\»Read More\\». Tinggalkan "
"kosong untuk tetapan asal ( Baca Lagi )"
#: main-modules.php:4447 main-modules.php:21619
msgid "Content Display"
msgstr "Paparan Isi Kandungan"
#: main-modules.php:4451 main-modules.php:13346 main-modules.php:21623
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Perlihatkan Petikan"
#: main-modules.php:4452 main-modules.php:13347 main-modules.php:21624
msgid "Show Content"
msgstr "Perlihatkan Kandungan"
#: main-modules.php:4458 main-modules.php:21630
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Memaparkan seluruh isi kandungan tidak akan mencacatkan hebahan anda pada "
"slaider. Memaparkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan."
#: main-modules.php:4465 main-modules.php:21637
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Guna Petikan Status jika Dinyatakan"
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:21645
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Matikan pilihan ini jika anda mahu mengabaikan petikan yang dinyatakan "
"secara manual dan lakukannya secara automatik."
#: main-modules.php:4480 main-modules.php:21652
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Panjang Petikan Automatik"
#: main-modules.php:4484 main-modules.php:21656
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Nyatakan panjang petikan yang dihasilkan secara automatik. Tinggalkan kosong "
"untuk tetapan asal ( 270 ) "
#: main-modules.php:4491 main-modules.php:21663
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Tunjuk Hebahan Meta"
#: main-modules.php:4499 main-modules.php:21671
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan seksyen meta."
#: main-modules.php:4513 main-modules.php:21685
msgid "Choose a Background"
msgstr "Pilih Latar Belakang"
#: main-modules.php:4515 main-modules.php:21688
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Muat naik imej yang anda mahu, atau taip URL imej yang anda mahu guna "
"sebagai latar belakang slaid."
#: main-modules.php:4531 main-modules.php:13328 main-modules.php:16043
#: main-modules.php:20909 main-modules.php:21703
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Perlihatkan Imej yang Diketengahkan"
#: main-modules.php:4542 main-modules.php:21714
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan imej pada slaid."
#: main-modules.php:4545 main-modules.php:21717
msgid "Image Placement"
msgstr "Perletakan Imej"
#: main-modules.php:4560 main-modules.php:21732
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Pilih bagaimana anda mahu memaparkan imej pada slaid"
#: main-modules.php:4771 main-modules.php:21933
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Papar Imej Pada Telefon"
#: main-modules.php:5271 main-modules.php:13802 main-modules.php:14155
#: main-modules.php:22316
msgid "by %s"
msgstr "oleh %s"
#: main-modules.php:5272 main-modules.php:13812 main-modules.php:14165
#: main-modules.php:22317
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:5336
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"
#: main-modules.php:5384 main-modules.php:5489
msgid "Quote Icon"
msgstr "Ikon Kata-kata"
#: main-modules.php:5419
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Potret Testimonial"
#: main-modules.php:5423
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Penerangan Testimonial"
#: main-modules.php:5427
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Pengarang Testimonial"
#: main-modules.php:5431
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta Testimonial"
#: main-modules.php:5440
msgid "Author Name"
msgstr "Nama Penulis"
#: main-modules.php:5443
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Masukkan nama penulis testimonial."
#: main-modules.php:5447
msgid "Job Title"
msgstr "Pekerjaan"
#: main-modules.php:5450
msgid "Input the job title."
msgstr "Masukkan pekerjaan."
#: main-modules.php:5454
msgid "Company Name"
msgstr "Nama Syarikat"
#: main-modules.php:5457
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Masukkan nama syarikat."
#: main-modules.php:5461
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL Penulis/Nama Syarikat"
#: main-modules.php:5464
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Masukkan laman web penulis atau biarkan kosong untuk tiada pautan."
#: main-modules.php:5468
msgid "URLs Open"
msgstr "Bukaan URLs"
#: main-modules.php:5476
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Pilih sama ada URL perlu di buka di tetingkap baru atau tidak."
#: main-modules.php:5479
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL Imej Potret"
#: main-modules.php:5493
msgid "Visible"
msgstr "Dilihatkan"
#: main-modules.php:5494
msgid "Hidden"
msgstr "Tersorok"
#: main-modules.php:5496
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Pilih sama ada ikon kata-kata perlu dilihatkan atau tidak."
#: main-modules.php:5500 main-modules.php:6768 main-modules.php:7815
#: main-modules.php:8378 main-modules.php:14877
msgid "Use Background Color"
msgstr "Gunakan Warna Latar"
#: main-modules.php:5511 main-modules.php:6779 main-modules.php:7826
#: main-modules.php:8389 main-modules.php:14888
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada tetapan warna latar belakang di bawah "
"perlu digunakan atau tidak."
#: main-modules.php:5516 main-modules.php:6786
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk panggilan "
"tindakan anda."
#: main-modules.php:5539 main-modules.php:6807
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Ini akan melaraskan penjajaran teks modul."
#: main-modules.php:5549
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Tanda Petikan"
#: main-modules.php:5556
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Radius Batas Potret"
#: main-modules.php:5563
msgid "Portrait Width"
msgstr "Lebar Potret"
#: main-modules.php:5575
msgid "Portrait Height"
msgstr "Tinggi Potret"
#: main-modules.php:5778
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Senarai Harga"
#: main-modules.php:5783 main-modules.php:6285
msgid "Pricing Table"
msgstr "Jadual Harga"
#: main-modules.php:5813 main-modules.php:6416
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Subkepala Harga"
#: main-modules.php:5817 main-modules.php:6420
msgid "Pricing Title"
msgstr "Tajuk Harga"
#: main-modules.php:5821 main-modules.php:6424
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Menetapkan nilai Sari Kata"
#: main-modules.php:5825 main-modules.php:6428
msgid "Pricing Top"
msgstr "Atas Harga"
#: main-modules.php:5829 main-modules.php:5927 main-modules.php:6380
#: main-modules.php:6432 main-modules.php:6505 main-modules.php:14342
#: main-modules.php:14382
msgid "Price"
msgstr "Harga"
#: main-modules.php:5833 main-modules.php:6436 main-modules.php:6491
msgid "Currency"
msgstr "Mata Wang"
#: main-modules.php:5837 main-modules.php:6440
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
#: main-modules.php:5841 main-modules.php:6444
msgid "Pricing Content"
msgstr "Kandungan Harga"
#: main-modules.php:5845 main-modules.php:6448
msgid "Pricing Item"
msgstr "Menetapkan Nilai Barangan"
#: main-modules.php:5849 main-modules.php:6325 main-modules.php:6452
msgid "Excluded Item"
msgstr "Perkara Yang Dikecualikan"
#: main-modules.php:5853 main-modules.php:6456
msgid "Pricing Button"
msgstr "Butang Harga"
#: main-modules.php:5857
msgid "Featured Table"
msgstr "Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:5871 main-modules.php:6324
msgid "Bullet"
msgstr "Titik Bulet"
#: main-modules.php:5909 main-modules.php:6361
msgid "Subheader"
msgstr "Subkepala"
#: main-modules.php:5921 main-modules.php:6374
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Mata uang &lifier-nya; Frekuensi"
#: main-modules.php:5971
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Warna Latar Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:5978
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Warna Latar Header Senarai"
#: main-modules.php:5984
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Warna Latar Header Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:5991
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Warna Teks Header Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:5999
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Warna Teks Subkepala Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:6007
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Warna Senarai Harga Ditampilkan"
#: main-modules.php:6015
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Warna Teks Isi Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:6023
msgid "Show Bullet"
msgstr "Tunjuk Titik"
#: main-modules.php:6036
msgid "Bullet Color"
msgstr "Warna Titik"
#: main-modules.php:6044
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Warna Titik Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:6052
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Singkir Bebayang Jatuh Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:6064
msgid "Center List Items"
msgstr "Item Senarai Tengah"
#: main-modules.php:6309
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Jadual Harga Baru"
#: main-modules.php:6310
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Tetapan Jadual Harga"
#: main-modules.php:6465
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Ketengahkan Jadual Ini"
#: main-modules.php:6474
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Mengetengahkah jadual akan menonjolkannya daripada yang lain."
#: main-modules.php:6480
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Tentukan tajuk untuk jadual harga."
#: main-modules.php:6484 main-modules.php:17713
msgid "Subtitle"
msgstr "Tajuk Kecil"
#: main-modules.php:6487
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Tentukan tajuk kecil untuk jadual jika perlu."
#: main-modules.php:6494
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Masukkan simbol mata wang yang diinginkan di sini."
#: main-modules.php:6498
msgid "Per"
msgstr "Se"
#: main-modules.php:6501
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Jika harga anda adalah berasaskan langganan, masukkan kitaran bayaran "
"langganan di sini."
#: main-modules.php:6508
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Masukkan nilai produk di sini."
#: main-modules.php:6515
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang daftar di sini."
#: main-modules.php:6522
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Laraskan teks yang digunakan ke atas butang daftar."
#: main-modules.php:6531
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Masukkan senarai ciri-ciri yang termasuk/tidak termasuk di dalam produk. "
"Asingkan setiap ciri dengan baris yang baru, dan mulakan dengan simbol + "
"atau - "
#: main-modules.php:6532
msgid "Included option"
msgstr "Opsyen yang termasuk"
#: main-modules.php:6533
msgid "Excluded option"
msgstr "Opsyen yang tidak termasuk"
#: main-modules.php:6538
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "Tidak Termasuk Warna Item"
#: main-modules.php:6627
msgid "Call To Action"
msgstr "Panggilan Tindakan"
#: main-modules.php:6718
msgid "Promo Description"
msgstr "Penerangan"
#: main-modules.php:6722
msgid "Promo Button"
msgstr "Butang"
#: main-modules.php:6727
msgid "Promo Title"
msgstr "Tajuk Promosi"
#: main-modules.php:6739
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Masukkan tajuk arahan tindakan anda di sini. "
#: main-modules.php:6746
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang panggilan tindakan anda."
#: main-modules.php:6764
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Masukkan butang teks yang diinginkan, atau biarkan kosong untuk tiada butang."
#: main-modules.php:7049
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Masukkan destinasi URL untuk butang anda."
#: main-modules.php:7067
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Masukkan teks butang yang diingini."
#: main-modules.php:7071
msgid "Button alignment"
msgstr "Penjajaran Butang"
#: main-modules.php:7081
msgid "Here you can define the alignment of Button"
msgstr "Di sini anda boleh menentukan penjajaran Butang"
#: main-modules.php:7096
msgid "Button Relationship"
msgstr "Hubungan Butang"
#: main-modules.php:7100
msgid ""
"Specify the value of your link's rel attribute. The rel "
"attribute specifies the relationship between the current document and the "
"linked document.
Tip: Search engines can use this "
"attribute to get more information about a link."
msgstr ""
"Nyatakan nilai atribut rel pautan anda. Sifat rel atribut "
"menetapkan hubungan antara dokumen semasa dan dokumen yang dipautkan."
"
Tip: Enjin carian boleh menggunakan atribut ini untuk "
"mendapatkan maklumat lanjut tentang pautan."
#: main-modules.php:7205 main-modules.php:7233 main-modules.php:7316
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: main-modules.php:7279
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Imej Audio"
#: main-modules.php:7283
msgid "Audio Content"
msgstr "Kandungan Audio"
#: main-modules.php:7287
msgid "Audio Title"
msgstr "Tajuk Audio"
#: main-modules.php:7291
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta Audio"
#: main-modules.php:7295
msgid "Player Buttons"
msgstr "Butang Pemain"
#: main-modules.php:7299
msgid "Player Timer"
msgstr "Pemasa Pemain"
#: main-modules.php:7303
msgid "Player Sliders"
msgstr "Slaider Pemain"
#: main-modules.php:7307
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Slaider Pemain Terkini"
#: main-modules.php:7320
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Muat naik fail audio"
#: main-modules.php:7321
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Pilih fail Audio"
#: main-modules.php:7322
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Tetapkan Sebagai Audio untuk modul"
#: main-modules.php:7323
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Tentukan fail audio untuk digunakan di dalam modul. Untuk membuang fail "
"audio daripada modul, hanya padamkan URL daripada medan tetapan."
#: main-modules.php:7333
msgid "Define a title."
msgstr "Tentukan tajuk"
#: main-modules.php:7337
msgid "Artist Name"
msgstr "Nama Artis"
#: main-modules.php:7340
msgid "Define an artist name."
msgstr "Tentukan nama artis."
#: main-modules.php:7344
msgid "Album name"
msgstr "Nama album"
#: main-modules.php:7347
msgid "Define an album name."
msgstr "Tentukan nama album."
#: main-modules.php:7351
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL Imej Seni Depan"
#: main-modules.php:7367 main-modules.php:7831 main-modules.php:8394
#: main-structure-elements.php:205
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Tentukan warna latar belakang khas untuk modul anda, atau biarkan kosong "
"untuk menggunakan warna lazim."
#: main-modules.php:7536
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Optin"
#: main-modules.php:7567
msgid "Subscribe"
msgstr "Langgan"
#: main-modules.php:7581
msgid "Email Account"
msgstr "Akaun E-mel"
#: main-modules.php:7587 main-modules.php:8295
msgid "Fields"
msgstr "Medan"
#: main-modules.php:7630
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Penerangan Newsletter"
#: main-modules.php:7634
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Borang Newsletter"
#: main-modules.php:7638
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Bidang Surat Berita"
#: main-modules.php:7642
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Butang Newsletter"
#: main-modules.php:7651
msgid "Manage"
msgstr "Urus"
#: main-modules.php:7657
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: main-modules.php:7662
msgid "Remove"
msgstr "Singkir"
#: main-modules.php:7664
msgid "Confirm"
msgstr "Sahkan"
#: main-modules.php:7670
msgid "Fetch Lists"
msgstr "Kutip Senarai"
#: main-modules.php:7691
msgid "The following account will be removed:"
msgstr "Akaun berikut akan disingkirkan:"
#: main-modules.php:7692
msgid "Use the fields below to add a new account."
msgstr "Guna medan di bawah untuk menambahkan akaun baharu."
#: main-modules.php:7696
msgid "Select a list"
msgstr "Pilih satu senarai"
#: main-modules.php:7700
msgid "Fetching lists..."
msgstr "Mengutip senarai..."
#: main-modules.php:7706
msgid "Service Provider"
msgstr "Pembekal Perkhidmatan"
#: main-modules.php:7719
msgid "Choose a service provider."
msgstr "Pilih penyedia perkhidmatan."
#: main-modules.php:7723
msgid "Feed Title"
msgstr "Tajuk Suapan"
#: main-modules.php:7727
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "Masukkan Feed Title."
#: main-modules.php:7731
msgid "MailChimp List"
msgstr "Senarai MailChimp"
#: main-modules.php:7735
msgid ""
"Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a "
"MailChimp account."
msgstr ""
"Pilih senarai MailChimp. Jika anda tidak melihat sebarang senarai, klik "
"\"Tambah\" untuk menambahkan akaun MailChimp."
#: main-modules.php:7747 main-modules.php:7782 main-modules.php:15729
msgid "Account Name"
msgstr "Nama Akun"
#: main-modules.php:7750
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists "
"select field."
msgstr ""
"Nama yang akan dikaitkan dengan akaun apabila dipaparkan dalam medan pilih "
"Senarai Mailchimp."
#: main-modules.php:7756 main-modules.php:7791
msgid "API Key"
msgstr "Kekunci API"
#: main-modules.php:7759
msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s"
msgstr ""
"Masukkan kekunci API MailChimp anda. Anda boleh hasilkan kekunci api di %1$s "
"sini %2$s"
#: main-modules.php:7766
msgid "Aweber List"
msgstr "Senarai Aweber"
#: main-modules.php:7770
msgid ""
"Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an "
"AWeber account."
msgstr ""
"Pilih senarai AWeber. Jika anda tidak melihat sebarang senarai, klik \"Tambah"
"\" untuk menambahkan akaun AWeber."
#: main-modules.php:7785
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists "
"select field."
msgstr ""
"Nama yang akan dikaitkan dengan akaun apabila dipaparkan dalam medan pilih "
"Senarai Aweber."
#: main-modules.php:7794
msgid ""
"Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a "
"new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s"
msgstr ""
"Tampal kod pengesahan dari laman Aweber yang baru dibuka dalam tab baharu di "
"sini. Anda boleh menjana satu kod pengesahan baharu di %1$s sini %2$s"
#: main-modules.php:7804
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Pilih tajuk untuk kotak daftar anda."
#: main-modules.php:7811
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Di sini anda boleh mengubah teks yang digunakan untuk butang daftar."
#: main-modules.php:7854 main-modules.php:8417
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Di sini anda boleh melaraskan penjajaran teks anda."
#: main-modules.php:7864 main-modules.php:8427
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Warna Latar Ruang Borang"
#: main-modules.php:7871 main-modules.php:8434
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Warna Teks Ruang Borang"
#: main-modules.php:7878 main-modules.php:8441
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Warna Latar Fokus"
#: main-modules.php:7885 main-modules.php:8448
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Warna Teks Fokus"
#: main-modules.php:7892 main-modules.php:8455
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Guna Warna Batas Fokus"
#: main-modules.php:7906 main-modules.php:8469
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Warna Batas Fokus"
#: main-modules.php:8289 main-modules.php:11573
msgid "Redirect"
msgstr "Penghalaan Semula"
#: main-modules.php:8338
msgid "Login Description"
msgstr "Penerangan Log Masuk"
#: main-modules.php:8342
msgid "Login Form"
msgstr "Borang Log Masuk"
#: main-modules.php:8346
msgid "Login Fields"
msgstr "Medan Log Masuk"
#: main-modules.php:8350
msgid "Login Button"
msgstr "Butang Log Masuk"
#: main-modules.php:8363
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Pilih tajuk untuk kotak log masuk anda."
#: main-modules.php:8367
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Ubah Hala Ke Halaman Semasa."
#: main-modules.php:8375
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada pengguna perlu diubah hala ke halaman "
"semasa."
#: main-modules.php:8633
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Daftar masuk sebagai %1$s"
#: main-modules.php:8713
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: main-modules.php:8788 main-modules.php:9386
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Imej Portfolio"
#: main-modules.php:8800 main-modules.php:9398 main-modules.php:19483
#: main-modules.php:19521
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Tajuk Portfolio"
#: main-modules.php:8804 main-modules.php:9402
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Post Meta Portfolio"
#: main-modules.php:8820 main-modules.php:9431 main-modules.php:19540
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Pilih gaya susun atur portfolio yang anda inginkan."
#: main-modules.php:8831 main-modules.php:9442
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Tentukan jumlah projek yang perlu dipaparkan sehalaman."
#: main-modules.php:8841 main-modules.php:9452 main-modules.php:19546
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Pilih kategori-kategori yang anda ingin masukkan ke dalam suapan."
#: main-modules.php:8849 main-modules.php:9461 main-modules.php:15956
#: main-modules.php:19564 main-modules.php:20822
msgid "Show Title"
msgstr "Perlihatkan Tajuk"
#: main-modules.php:8857 main-modules.php:9469 main-modules.php:19572
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan tajuk-tajuk projek."
#: main-modules.php:8860 main-modules.php:9472 main-modules.php:13402
msgid "Show Categories"
msgstr "Perlihatkan Kategori"
#: main-modules.php:8868 main-modules.php:9480 main-modules.php:13409
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan pautan-pautan kategori."
#: main-modules.php:9074
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Catatan Terdahulu"
#: main-modules.php:9079
msgid "Next Entries »"
msgstr "Catatan Seterusnya »"
#: main-modules.php:9288
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Portfolio Boleh Turas"
#: main-modules.php:9349 main-modules.php:15055
msgid "Filter"
msgstr "Penapis"
#: main-modules.php:9376
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Penapis Portfolio"
#: main-modules.php:9381
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Penapis Portfolio Aktif"
#: main-modules.php:9406
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Penomboran Porfolio"
#: main-modules.php:9891
msgid "Bar Counters"
msgstr "Bar Pengira"
#: main-modules.php:9895 main-modules.php:10180
msgid "Bar Counter"
msgstr "Kaunter Bar"
#: main-modules.php:9959 main-modules.php:10246 main-modules.php:10665
msgid "Percent"
msgstr "Peratus"
#: main-modules.php:9976 main-modules.php:10222
msgid "Counter Title"
msgstr "Tajuk Kaunter"
#: main-modules.php:9980 main-modules.php:10226
msgid "Counter Container"
msgstr "Penyimpan Kaunter"
#: main-modules.php:9984 main-modules.php:10230
msgid "Counter Amount"
msgstr "Nombor Kaunter"
#: main-modules.php:10008
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Ini akan melaraskan warna ruang yang kosong di dalam bar (kini kelabu)."
#: main-modules.php:10011 main-modules.php:10259 main-modules.php:10528
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Bar"
#: main-modules.php:10014 main-modules.php:10531
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Ini akan mengubah warna sepenuh untuk bar."
#: main-modules.php:10017
msgid "Use Percentages"
msgstr "Guna Peratusan"
#: main-modules.php:10027
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Pad Atas Bar"
#: main-modules.php:10036
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Pad Bawah Bar"
#: main-modules.php:10045 main-modules.php:12148
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius Batas"
#: main-modules.php:10199
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Kiraan Bar Baru"
#: main-modules.php:10200
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Tetapan Kiraan Bar"
#: main-modules.php:10214 main-modules.php:14806
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: main-modules.php:10215
msgid "Percentage"
msgstr "Peratusan"
#: main-modules.php:10242
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Masukkan tajuk untuk bar anda."
#: main-modules.php:10249
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Tentukan peratusan untuk bar ini."
#: main-modules.php:10265
msgid "Label Color"
msgstr "Warna Label"
#: main-modules.php:10272
msgid "Percentage Color"
msgstr "Warna Peratus"
#: main-modules.php:10405
msgid "Circle Counter"
msgstr "Bulatan Pengira"
#: main-modules.php:10441 main-modules.php:15449
msgid "Circle"
msgstr "Bulat"
#: main-modules.php:10460 main-modules.php:10494 main-modules.php:10703
#: main-modules.php:10749
msgid "Number"
msgstr "Nombor"
#: main-modules.php:10470
msgid "Percent Container"
msgstr "Penyimpan Peratus"
#: main-modules.php:10474
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Tajuk Kaunter Bulatan"
#: main-modules.php:10478
msgid "Percent Text"
msgstr "Teks Peratus"
#: main-modules.php:10490
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Masukkan tajuk untuk bulatan pengira."
#: main-modules.php:10501
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Tentukan nombor untuk bulatan pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, "
"gunakan opsyen di bawah). Nota: Anda hanya boleh menggunakan nombor semula "
"jadi daripada 0 hingga 100."
#: main-modules.php:10505 main-modules.php:10757
msgid "Percent Sign"
msgstr "Tanda Peratus"
#: main-modules.php:10513 main-modules.php:10765
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memillih sama ada tanda peratus perlu ditambah selepas "
"nombor ditetapkan di atas."
#: main-modules.php:10541
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Kelegapan Warna Bulatan"
#: main-modules.php:10641
msgid "Number Counter"
msgstr "Nombor Pengira"
#: main-modules.php:10669
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Tajuk Kaunter Nombor"
#: main-modules.php:10745
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Masukkan tajuk untuk pengira."
#: main-modules.php:10753
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Tentukan nombor untuk pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, gunakan "
"opsyen di bawah.)"
#: main-modules.php:10782
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada teks tajuk anda perlu cerah atau gelap. "
"Jika anda bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda perlu cerah. Jika "
"anda bekerja dengan latar belakang cerah, teks anda perlu ditetapkan kepada "
"gelap."
#: main-modules.php:10867 main-modules.php:11119
msgid "Accordion"
msgstr "Akordion"
#: main-modules.php:10908 main-modules.php:10936 main-modules.php:11167
#: main-modules.php:11246
msgid "Toggle"
msgstr "Togol"
#: main-modules.php:10940 main-modules.php:11170 main-modules.php:11322
msgid "Open Toggle"
msgstr "Togol Buka"
#: main-modules.php:10944 main-modules.php:11175 main-modules.php:11327
msgid "Toggle Title"
msgstr "Tajuk Togol"
#: main-modules.php:10948 main-modules.php:11179 main-modules.php:11331
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Ikon Togol"
#: main-modules.php:10952 main-modules.php:11183 main-modules.php:11335
msgid "Toggle Content"
msgstr "Kandungan Togol"
#: main-modules.php:10961 main-modules.php:11206 main-modules.php:11369
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Warna Latar Togol Buka"
#: main-modules.php:10967 main-modules.php:11212 main-modules.php:11375
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Warna Teks Togol Buka"
#: main-modules.php:10974 main-modules.php:11219 main-modules.php:11382
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Warna Latar Togol Tertutup"
#: main-modules.php:10980 main-modules.php:11225 main-modules.php:11388
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Warna Teks Togol Tertutup"
#: main-modules.php:11195 main-modules.php:11347
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "Tajuk togol akan muncul di atas kandungan dan apabila togol ditutup."
#: main-modules.php:11275 main-modules.php:11351
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#: main-modules.php:11355 template-preview.php:115
msgid "Close"
msgstr " Tutup"
#: main-modules.php:11356
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: main-modules.php:11359
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "Pilih sama ada togol ini perlu mula dalam keadaan dibuka atau ditutup."
#: main-modules.php:11539
msgid "Contact Form"
msgstr "Borang Berhubung"
#: main-modules.php:11543 main-modules.php:12021 main-modules.php:12067
#: main-modules.php:16836
msgid "Field"
msgstr "Medan"
#: main-modules.php:11588
msgid "Form Field"
msgstr "Ruang Borang"
#: main-modules.php:11620
msgid "Contact Title"
msgstr "Tajuk Hubungan"
#: main-modules.php:11624
msgid "Contact Button"
msgstr "Butang Hubungan"
#: main-modules.php:11629
msgid "Form Fields"
msgstr "Medan Borang"
#: main-modules.php:11633 main-modules.php:16918
msgid "Message Field"
msgstr "Medan Pesanan"
#: main-modules.php:11637
msgid "Captcha Field"
msgstr "Medan Captcha"
#: main-modules.php:11641
msgid "Captcha Text"
msgstr "Teks Captcha"
#: main-modules.php:11650
msgid "Display Captcha"
msgstr "Paparkan Captcha"
#: main-modules.php:11658
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Hidupkan atau matikan Captcha dengan menggunakan opsyen ini."
#: main-modules.php:11665
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Masukkan alamat emel pada mesej yang perlu dihantar.
Nota: "
"penghantaran emel dan pencegahan spam adalah proses yang rumit. Kami "
"mengesyorkan anda menggunakan perkhidmatan penghantaran seperti Mandrill, SendGrid, atau perkhidmatan yang "
"sama untuk memastikan mesej yang diserahkan melalui bentuk ini boleh "
"dihantar."
#: main-modules.php:11675
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Tentukan tajuk untuk borang berhubung anda."
#: main-modules.php:11679
msgid "Message Pattern"
msgstr "Corak Pesanan"
#: main-modules.php:11682
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menyatakan aturan yang diingini untuk Pesanan e-mel. "
"Bidang berkaitan hendaklah memasukkan format yang berikut - %"
"%field_id%%. Contoh, jika anda mahu memasukkan medan tersebut "
"dengan id = phone dan medan dengan id = message, anda boleh menggunakan ern berikut: Pesanan saya ialah %"
"%message%% dan nombor telefon ialah %%phone%%. Tinggalkan kosong "
"untuk tetapan asal."
#: main-modules.php:11686
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Aktifkan URL Menyambung"
#: main-modules.php:11697
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Sampaikan pengguna setelah penghantaran borang berjaya."
#: main-modules.php:11700
msgid "Redirect URL"
msgstr "Menyambung URL"
#: main-modules.php:11705
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Taip URL yang Menyambung"
#: main-modules.php:11708
msgid "Success Message"
msgstr "Mesej yang Berjaya"
#: main-modules.php:11711
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Taip pesanan yang anda ingin paparkan setelah penghantaran borang berjaya. "
"Tinggalkan kosong untuk tetapan asal."
#: main-modules.php:11715
msgid "Form Background Color"
msgstr "Warna Latar Borang"
#: main-modules.php:11721
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Radius Batas Input"
#: main-modules.php:11847
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Pastikan anda isikan captcha."
#: main-modules.php:11856 main-modules.php:11878
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Pastikan anda mengisi semua perkara yang wajib."
#: main-modules.php:11865
msgid "Invalid Email."
msgstr "E-mel Tidak Sah."
#: main-modules.php:11883
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Sila segar semula halaman dan cuba sekali lagi."
#: main-modules.php:11936
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Mesej Baharu Daripada %1$s%2$s"
#: main-modules.php:12038 main-modules.php:12045
msgid "New Field"
msgstr "Medan Baru"
#: main-modules.php:12046
msgid "Field Settings"
msgstr "Tetapan Medan"
#: main-modules.php:12053
msgid "Field Options"
msgstr "Opsyen Medan"
#: main-modules.php:12094
msgid "Field ID"
msgstr "ID Medan"
#: main-modules.php:12096
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Nyatakan ID untuk medan ini. Anda hendaklah menggunakan huruf Bahasa "
"Inggeris sahaja tanpa huruf tertentu beserta jarak."
#: main-modules.php:12106 main-modules.php:14395
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: main-modules.php:12110 main-modules.php:16433
msgid "Input Field"
msgstr "Medan Input"
#: main-modules.php:12111 main-modules.php:16926
msgid "Email Field"
msgstr "Medan E-mel"
#: main-modules.php:12112
msgid "Textarea"
msgstr "textarea"
#: main-modules.php:12114
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Pilih jenis medan"
#: main-modules.php:12118
msgid "Required Field"
msgstr "Medan Wajib"
#: main-modules.php:12126
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Nyatakan sama ada medan adalah wajib atau bebas"
#: main-modules.php:12130
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Jadikan kelebaran penuh"
#: main-modules.php:12139
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Jika diaktifkan, medan ini akan memakan ruang 100% keluasan isi kandungan, "
"tetapi yang sebaliknya hanya memakan ruang 50%."
#: main-modules.php:12265
msgid "Sidebar"
msgstr "Bar Sisi"
#: main-modules.php:12323
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: main-modules.php:12336
msgid "Orientation"
msgstr "Haluan"
#: main-modules.php:12345
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Pilih bahagian tepi halaman mana bar sisi anda akan berada. Tetapan ini "
"mengawal haluan teks dan kedudukan sempadan."
#: main-modules.php:12348
msgid "Widget Area"
msgstr "Ruangan Widget"
#: main-modules.php:12351
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Pilih ruangan widget yang anda ingin paparkan. Anda boleh mewujudkan ruang "
"widget baru dalam tab Penampilan > Widget"
#: main-modules.php:12370
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Padam Pemisah Batas"
#: main-modules.php:12523
msgid "Divider"
msgstr "Pembahagi"
#: main-modules.php:12542
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Jangan Perlihatkan Pembahagi"
#: main-modules.php:12543
msgid "Show Divider"
msgstr "Perlihatkan Pembahagi"
#: main-modules.php:12574 main-modules.php:12594
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: main-modules.php:12575
msgid "Styles"
msgstr "Gaya"
#: main-modules.php:12597
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Ini akan melaraskan warna garisan pembahagi 1px."
#: main-modules.php:12611
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Tetapan ini menghidup dan mematikan garisan pembahagi 1px, tetapi tidak "
"menjejaskan ketinggian pembahagi."
#: main-modules.php:12614
msgid "Height"
msgstr "Ketinggian"
#: main-modules.php:12619
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Nyatakan keluasan ruang yang patut ditambah di bawah pemisah."
#: main-modules.php:12622
msgid "Divider Style"
msgstr "Gaya Pemisah"
#: main-modules.php:12631
msgid "Divider Position"
msgstr "Kedudukan Pemisah"
#: main-modules.php:12636 main-modules.php:18029
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Berpusat Menegak"
#: main-modules.php:12644
msgid "Divider Weight"
msgstr "Berat Pemisah"
#: main-modules.php:12652
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Sembunyi di Mudah Alih"
#: main-modules.php:12779
msgid "Person"
msgstr "Individu"
#: main-modules.php:12864
msgid "Member Image"
msgstr "Imej Ahli"
#: main-modules.php:12868
msgid "Member Description"
msgstr "Penerangan Ahli"
#: main-modules.php:12876
msgid "Member Position"
msgstr "Kedudukan Ahli"
#: main-modules.php:12880
msgid "Member Social Links"
msgstr "Pautan Sosial Ahli"
#: main-modules.php:12892
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Masukkan nama individu tersebut"
#: main-modules.php:12896
msgid "Position"
msgstr "Jawatan"
#: main-modules.php:12899
msgid "Input the person's position."
msgstr "Masukkan jawatan individu tersebut."
#: main-modules.php:12941
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL Profil Facebook"
#: main-modules.php:12944
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Masukkan URL Profil Facebook."
#: main-modules.php:12948
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL Profil Twitter"
#: main-modules.php:12951
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Masukkan URL Profil Twitter"
#: main-modules.php:12955
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL Profil Google+"
#: main-modules.php:12958
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Masukkan URL Profil Google+"
#: main-modules.php:12962
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL Profil LinkedIn"
#: main-modules.php:12965
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Masukkan URL Profil LinkedIn"
#: main-modules.php:12969
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#: main-modules.php:12983 main-modules.php:14482
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Warna Ikon Digerak"
#: main-modules.php:13072 main-modules.php:15645
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:13080 main-modules.php:15649
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:13088 main-modules.php:15653
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:13096 main-modules.php:15661
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:13143
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: main-modules.php:13254
msgid "Post Meta"
msgstr "Post Meta"
#: main-modules.php:13258
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigasi Laman"
#: main-modules.php:13266 main-modules.php:13359
msgid "Read More Button"
msgstr "Butang Baca Lagi"
#: main-modules.php:13298
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin paparkan sehalaman."
#: main-modules.php:13311
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Pilih kategori mana yang anda ingin masukkan ke dalam suapan."
#: main-modules.php:13318
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Format Tarikh"
#: main-modules.php:13321
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Jika anda ingin melaraskan format tarikh, masukkan tarikh PHP yang sesuai di "
"sini."
#: main-modules.php:13335
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Ini akan menghidup dan mematikan thumbnail."
#: main-modules.php:13352
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Memperlihatkan kandungan penuh tidak akan memendekkan pos anda di halaman "
"indeks. Memperlihatkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan anda. "
#: main-modules.php:13367
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan sama ada untuk memperlihatkan pautan baca lagi "
"selepas petikan atau tidak."
#: main-modules.php:13374 main-modules.php:15984 main-modules.php:20850
msgid "Show Author"
msgstr "Perlihatkan Penulis"
#: main-modules.php:13381
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Menghidup atau mematikan pautan penulis."
#: main-modules.php:13388 main-modules.php:15996 main-modules.php:19575
#: main-modules.php:20862
msgid "Show Date"
msgstr "Perlihatkan Tarikh"
#: main-modules.php:13395
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan tarikh."
#: main-modules.php:13416
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Tunjukkan Komentar Count"
#: main-modules.php:13423
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Belok komentar mengandalkan dan pergi."
#: main-modules.php:13437
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Menghidup dan mematikan penomboran halaman."
#: main-modules.php:13444
msgid "Offset Number"
msgstr "Nombor Ofset"
#: main-modules.php:13447
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin diofsetkan."
#: main-modules.php:13454
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Tindihan Imej yang Dipilih"
#: main-modules.php:13466
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Jika diaktifkan, warna tindihan dan ikon akan dipaparkan apabila pelawat "
"melalui imej pada sesuatu hebahan."
#: main-modules.php:13520
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Warna Latar Petak Grid"
#: main-modules.php:13530
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Guna Dropshadow"
#: main-modules.php:13860 main-modules.php:14207
msgid "read more..."
msgstr "baca lagi..."
#: main-modules.php:13897 main-modules.php:14220
msgid "read more"
msgstr "baca lagi"
#: main-modules.php:14290
msgid "Shop"
msgstr "Kedai"
#: main-modules.php:14327
msgid "Sale Badge"
msgstr "Lencana Jualan"
#: main-modules.php:14358
msgid "Product"
msgstr "Produk"
#: main-modules.php:14362
msgid "Onsale"
msgstr "Dijual"
#: main-modules.php:14378
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
#: main-modules.php:14386
msgid "Old Price"
msgstr "Harga Lama"
#: main-modules.php:14399
msgid "Recent Products"
msgstr "Produk-produk Terbaru"
#: main-modules.php:14400
msgid "Featured Products"
msgstr "Produk-produk yang Diketengahkan"
#: main-modules.php:14401
msgid "Sale Products"
msgstr "Produk-produk Jualan Murah"
#: main-modules.php:14402
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Produk-produk Terlaris"
#: main-modules.php:14403
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produk-produk yang Dinilai Tinggi"
#: main-modules.php:14404
msgid "Product Category"
msgstr "Produk Kategori"
#: main-modules.php:14406
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Pilih jenis produk-produk yang anda ingin paparkan."
#: main-modules.php:14413
msgid "Product Count"
msgstr "Bilangan Produk"
#: main-modules.php:14416
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Kawal jumlah produk yang dipaparkan."
#: main-modules.php:14430
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Pilih yang mana kategori kau ingin termasuk."
#: main-modules.php:14438
msgid "Columns Number"
msgstr "Jumlah Ruangan"
#: main-modules.php:14442
msgid "default"
msgstr "lalai"
#: main-modules.php:14443 main-modules.php:14444 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:14446 main-modules.php:14447
msgid "%1$s Columns"
msgstr "Lajur %1$s"
#: main-modules.php:14448
msgid "1 Column"
msgstr "1 Lajur"
#: main-modules.php:14450
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Pilih berapa banyak lajur untuk dipaparkan."
#: main-modules.php:14461
msgid "Default Sorting"
msgstr "Pengisihan Lazim"
#: main-modules.php:14462
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Pengisihan Mengikut Populariti"
#: main-modules.php:14463
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Pengisihan Mengikut Penilaian"
#: main-modules.php:14464
msgid "Sort By Date"
msgstr "Pengisihan Mengikut Tarikh"
#: main-modules.php:14465
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Rendah Ke Tinggi"
#: main-modules.php:14466
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Tinggi Ke Rendah"
#: main-modules.php:14468
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Pilih bagaimana produk anda patut dipesan."
#: main-modules.php:14475
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Warna Lencana Jualan"
#: main-modules.php:14743
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Kiraan Penentuan Masa"
#: main-modules.php:14789
msgid "Numbers"
msgstr "Nombor"
#: main-modules.php:14834
msgid "Container"
msgstr "Penyimpan"
#: main-modules.php:14842
msgid "Timer Section"
msgstr "Ruang Masa"
#: main-modules.php:14851
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Tajuk Kiraan Penentuan Masa"
#: main-modules.php:14854
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Ini adalah tajuk yang dipaparkan untuk kiraan penentuan masa."
#: main-modules.php:14858
msgid "Countdown To"
msgstr "Kiraan hingga"
#: main-modules.php:14861
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
msgstr ""
"Ini adalah kencan penghitung waktunya sudah menghitung mundur. Anda mundur "
"waktu didasarkan pada anda zon waktu pengaturan di WordPress Jenderal "
"Pengaturan"
#: main-modules.php:14895
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk kiraan "
"penentuan masa anda."
#: main-modules.php:15017 main-modules.php:15049 main-modules.php:15281
#: main-modules.php:19943
msgid "Map"
msgstr "Peta"
#: main-modules.php:15021 main-modules.php:15257 main-modules.php:19919
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: main-modules.php:15054 main-modules.php:19021 main-modules.php:19948
msgid "Controls"
msgstr "Kawalan"
#: main-modules.php:15077 main-modules.php:19970
msgid "Google API Key"
msgstr "Kekunci API Google"
#: main-modules.php:15085 main-modules.php:19978
msgid "Add Your API Key"
msgstr "Tambah Kekunci API Anda"
#: main-modules.php:15089 main-modules.php:19982
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"Modul Peta menggunakan API Peta Google dan memerlukan Kekunci API Google "
"yang sah untuk berfungsi. Sebelum menggunakan modul peta, sila pastikan anda "
"telah menambah kekunci API anda ke dalam panel Pilihan Tema Divi. Ketahui "
"lebih lanjut mengenai bagaimana untuk mencipta kekunci API Google anda here."
#: main-modules.php:15093 main-modules.php:19986
msgid "Map Center Address"
msgstr "Alamat Pusat Peta"
#: main-modules.php:15101 main-modules.php:19994
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Masukkan alamat untuk titik pusat peta, dan alamat akan digeokodkan dan "
"dipaparkan di atas peta di bawah."
#: main-modules.php:15123 main-modules.php:20016
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zum Roda Tetikus"
#: main-modules.php:15132 main-modules.php:20025
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada tahap zum akan dikawal oleh roda tetikus "
"atau tidak."
#: main-modules.php:15135 main-modules.php:20028
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "Boleh seret pada Mudah Alih"
#: main-modules.php:15144 main-modules.php:20037
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada peta boleh diseret pada peranti mudah "
"alih atau tidak."
#: main-modules.php:15147
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Guna Penapis Skala Kelabu"
#: main-modules.php:15161
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Amaun Penapis Skala Kelabu (%)"
#: main-modules.php:15274
msgid "New Pin"
msgstr "Pin Baru"
#: main-modules.php:15275
msgid "Pin Settings"
msgstr "Tetapan Pin"
#: main-modules.php:15297
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Alamat Pin Peta"
#: main-modules.php:15301
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Masukkan alamat untuk pin peta ini, dan alamat akan digeokodkan dan "
"dipaparkan di atas peta di bawah."
#: main-modules.php:15331
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan ke dalam kotak "
"maklumat pin."
#: main-modules.php:15375
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Ikut Media Sosial"
#: main-modules.php:15379 main-modules.php:15571 main-modules.php:15638
msgid "Social Network"
msgstr "Rangkaian Sosial"
#: main-modules.php:15427
msgid "Social Follow"
msgstr "Ikut Sosial"
#: main-modules.php:15431 main-modules.php:15623
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikon Sosial"
#: main-modules.php:15435 main-modules.php:15478 main-modules.php:15628
msgid "Follow Button"
msgstr "Butang Ikut"
#: main-modules.php:15444
msgid "Link Shape"
msgstr "Bentuk Pautan"
#: main-modules.php:15448
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Segi Empat Bujur"
#: main-modules.php:15452
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Di sini anda boleh memilih bentuk ikon rangkaian sosial anda."
#: main-modules.php:15486
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada butang ikut perlu diletakkan di sebelah "
"ikon atau tidak."
#: main-modules.php:15595
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
#: main-modules.php:15606
msgid "New Social Network"
msgstr "Rangkaian Sosial Baru"
#: main-modules.php:15607
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Tetapan Rangkaian Sosial"
#: main-modules.php:15643
msgid "Select a Network"
msgstr "Pilih Rangkaian"
#: main-modules.php:15657
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:15665
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:15669
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:15673
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:15677
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:15681
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:15685
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:15689
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:15693
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:15697
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:15709
msgid "Choose the social network"
msgstr "Pilih rangkaian sosial"
#: main-modules.php:15718
msgid "Account URL"
msgstr "URL akaun"
#: main-modules.php:15721
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL untuk pautan rangkaian sosial ini."
#: main-modules.php:15732
msgid "The Skype account name."
msgstr "Skype rekening nama."
#: main-modules.php:15740
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype Tombol Tindakan"
#: main-modules.php:15744
msgid "Call"
msgstr "Hubungi"
#: main-modules.php:15745
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:15751
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Di sini anda bisa memilih mana tindakan untuk melaksanakan di klik tombol"
#: main-modules.php:15757
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Ini akan mengubah warna ikon."
#: main-modules.php:15815
msgid "Follow"
msgstr "Ikut"
#: main-modules.php:15843
msgid "Post Title"
msgstr "Tajuk Paparan"
#: main-modules.php:15964 main-modules.php:20830
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tajuk Paparan"
#: main-modules.php:15967 main-modules.php:20833
msgid "Show Meta"
msgstr "Tunjuk Meta"
#: main-modules.php:15981 main-modules.php:20847
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Meta Paparan"
#: main-modules.php:15993 main-modules.php:20859
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Nama Pengarang dalam Meta "
"Paparan"
#: main-modules.php:16008 main-modules.php:20874
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tarikh dalam Meta Paparan"
#: main-modules.php:16011 main-modules.php:20877
msgid "Date Format"
msgstr "Format Tarikh"
#: main-modules.php:16016 main-modules.php:20882
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Di sini anda boleh nyatakan Format Tarikh dalam Meta Paparan. Lalai ialah 'M "
"j, Y'"
#: main-modules.php:16019 main-modules.php:20885
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Tunjuk Kategori Paparan"
#: main-modules.php:16028 main-modules.php:20894
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kategori dalam Meta Paparan. "
"Nota: Opsyen ini tidak berfungsi dengan paparan tersuai."
#: main-modules.php:16031 main-modules.php:20897
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Tunjuk Kiraan Komen"
#: main-modules.php:16040 main-modules.php:20906
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kiraan Komen dalam Meta "
"Paparan."
#: main-modules.php:16054 main-modules.php:20920
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan"
#: main-modules.php:16057 main-modules.php:20923
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Penempatan Imej Ditampilkan"
#: main-modules.php:16061 main-modules.php:20927
msgid "Below Title"
msgstr "Bawah Tajuk"
#: main-modules.php:16062 main-modules.php:20928
msgid "Above Title"
msgstr "Atas Tajuk"
#: main-modules.php:16063 main-modules.php:20929
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Imej Latar Tajuk"
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:20936
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan"
#: main-modules.php:16073 main-modules.php:20939
#: main-structure-elements.php:294 main-structure-elements.php:1550
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Gunakan Kesan Paralaks"
#: main-modules.php:16112 main-modules.php:20978
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Di sini anda boleh pilih orientasi bagi teks Tajuk"
#: main-modules.php:16124 main-modules.php:20990
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Di sini anda boleh pilih warna bagi teks Tajuk"
#: main-modules.php:16127 main-modules.php:20993
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Guna Warna Latar Teks"
#: main-modules.php:16139 main-modules.php:21005
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak warna latar bagi teks Tajuk"
#: main-modules.php:16142 main-modules.php:21008
msgid "Text Background Color"
msgstr "Warna Latar Teks"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "0 comments"
msgstr "0 Komen"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "1 comment"
msgstr "1 Komen"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "comments"
msgstr "Komen"
#: main-modules.php:16369
msgid "Exceptions"
msgstr "Pengecualian"
#: main-modules.php:16375
msgid "Search Field"
msgstr "Medan Carian"
#: main-modules.php:16390
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: main-modules.php:16471
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Kecualikan Halaman"
#: main-modules.php:16478
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "Mengaktifkan ini akan mengecualikan Halaman daripada hasil carian"
#: main-modules.php:16482
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Kecualikan Hebahan"
#: main-modules.php:16492
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "Mengaktifkan akan mengecualikan Hebahan daripada hasil carian"
#: main-modules.php:16496
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Kecualikan Kategori"
#: main-modules.php:16503
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "Pilih kategori yang anda ingin kecualikan daripada hasil carian."
#: main-modules.php:16507
msgid "Hide Button"
msgstr "Sembunyi Butang"
#: main-modules.php:16515
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Menagktifkan akan menyembunyikan butang Carian"
#: main-modules.php:16518
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Teks Sandaran"
#: main-modules.php:16520
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "Taip teks yang anda ingin gunakan sebagai sandaran untuk medan carian."
#: main-modules.php:16548
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Warna Butang dan Sempadan"
#: main-modules.php:16555
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Warna Latar Medan"
#: main-modules.php:16562
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Warna Sandaran"
#: main-modules.php:16821
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
#: main-modules.php:16869
msgid "Field border"
msgstr "Sempadan Medan"
#: main-modules.php:16890
msgid "Comments Count"
msgstr "Kiraan Ulasan"
#: main-modules.php:16894
msgid "Comment Body"
msgstr "Isi Ulasan"
#: main-modules.php:16898
msgid "Comment Meta"
msgstr "Meta Ulasan"
#: main-modules.php:16902
msgid "Comment Content"
msgstr "Kandungan Ulasan"
#: main-modules.php:16906
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Avatar Ulasan"
#: main-modules.php:16910
msgid "Reply Button"
msgstr "Butang Jawab"
#: main-modules.php:16914
msgid "New Comment Title"
msgstr "Tajuk Ulasan Baharu"
#: main-modules.php:16922
msgid "Name Field"
msgstr "Medan Nama"
#: main-modules.php:16930
msgid "Website Field"
msgstr "Medan Tapak Web"
#: main-modules.php:16934
msgid "Submit Button"
msgstr "Butang Hantar"
#: main-modules.php:16944
msgid "Show author avatar"
msgstr "Papar avatar penulis"
#: main-modules.php:16954
msgid "Show reply button"
msgstr "Papar butang balasan"
#: main-modules.php:16964
msgid "Show comments count"
msgstr "Papar bilangan komen"
#: main-modules.php:16986
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Warna Latar Medan"
#: main-modules.php:16992
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Radius Sempadan Medan"
#: main-modules.php:17157
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigasi Hebahan"
#: main-modules.php:17193 main-modules.php:17222 main-modules.php:17612
#: main-modules.php:18383
msgid "Links"
msgstr "Pautan"
#: main-modules.php:17226
msgid "Previous Link"
msgstr "Pautan Sebelumnya"
#: main-modules.php:17230
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Anak panah Pautan Sebelumnya"
#: main-modules.php:17234
msgid "Next Link"
msgstr "Pautan Seterusnya"
#: main-modules.php:17238
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Anak panah Pautan Seterusnya"
#: main-modules.php:17247
msgid "In the same category"
msgstr "Dalam kategori yang sama"
#: main-modules.php:17257
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada hebahan sebelum dan selepasnya hendaklah "
"memunpunyai istilah taksonomi yang sama sebagaimana hebahan yang terkini."
#: main-modules.php:17264
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Nama Taksonomi Yang Dikehendaki"
#: main-modules.php:17268
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Tinggalkan kosong jika anda menggunakan modul ini pada Projek atau Hebahan. "
"Sebaliknya, taip nama taksonomi untuk menjadikan pmilihan 'Kategori Sama' "
"berfungsi dengan tepat"
#: main-modules.php:17275
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Sembunyikan Pautan Hebahan Sebelumnya"
#: main-modules.php:17286
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada mahu menyembunyikan atau menunjukkan "
"pautan hebahan sebelumnya"
#: main-modules.php:17289
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Sembunyikan Pautan Hebahan Seterusnya"
#: main-modules.php:17300
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Di sini anda bole memilih sama ada mahu sembunyikan atau memaparkan pautan "
"hebahan seterusnya"
#: main-modules.php:17303
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Teks Pautan Sebelumnya"
#: main-modules.php:17310
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Nyatakan teks yang dikehendaki untuk pautan sebelumnya. Anda boleh "
"menggunakan pemboleh ubah %title untuk memasukkan tajuk "
"hebahan. Tinggalkan kosong untuk tetapan asal."
#: main-modules.php:17314
msgid "Next Link Text"
msgstr "Teks Pautan Seterusnya"
#: main-modules.php:17321
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Nyatakan teks yang diingini untuk pautan seterusnya. Anda boleh menggunakan "
"pemboleh ubah %title untuk memasukkan tajuk hebahan. "
"Tinggalkan kosong untuk tetapan asal."
#: main-modules.php:17428
msgid "Next Post"
msgstr "Paparan Seterusnya"
#: main-modules.php:17452
msgid "Previous Post"
msgstr "Paparan Terdahulu"
#: main-modules.php:17549
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Pengepala Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:17621
msgid "Scroll Down Icon"
msgstr "Ikon Tatal Ke Bawah"
#: main-modules.php:17670
msgid "Subhead"
msgstr "Anak Judul"
#: main-modules.php:17681 main-modules.php:17721
msgid "Button Two"
msgstr "Tombol Dua"
#: main-modules.php:17687 main-modules.php:17717
msgid "Button One"
msgstr "Tombol Satu"
#: main-modules.php:17697
msgid "Header Container"
msgstr "Sundulan Kontainer"
#: main-modules.php:17701
msgid "Header Image"
msgstr "Imej Pengepala"
#: main-modules.php:17705
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: main-modules.php:17725
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Butang Skrol ke Bawah"
#: main-modules.php:17737
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Masukkan tajuk halaman anda di sini."
#: main-modules.php:17741
msgid "Subheading Text"
msgstr "Teks Tajuk Kecil"
#: main-modules.php:17744
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Jika anda ingin menggunakan tajuk kecil, tambahnya di sini. Tajuk kecil anda "
"akan muncul di bawah tajuk anda dalam huruf kecil."
#: main-modules.php:17760
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Orientasi Teks & Logo"
#: main-modules.php:17770
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Jadikan Skrin Penuh"
#: main-modules.php:17782
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih sama ada header diluaskan atau tidak ke saiz skrin "
"penuh."
#: main-modules.php:17785
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Tunjuk Butang Skrol Ke Bawah"
#: main-modules.php:17797
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih sama ada atau tidak butang skrol ke bawah "
"ditunjukkan."
#: main-modules.php:17806
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Pilih satu ikon untuk dipamer bagi butang skrol ke bawah."
#: main-modules.php:17812
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Skrol Ke Bawah"
#: main-modules.php:17819
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Saiz Ikon Skrol Ke Bawah"
#: main-modules.php:17842
msgid "Title Font Color"
msgstr "Warna Fon Tajuk"
#: main-modules.php:17849
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Warna Fon Subkepala"
#: main-modules.php:17856
msgid "Content Font Color"
msgstr "Warna Fon Kandungan"
#: main-modules.php:17863
msgid "Text Max Width"
msgstr "Teks Max Lebar"
#: main-modules.php:17887 main-modules.php:17901
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Teks Butang %1$s"
#: main-modules.php:17890 main-modules.php:17904
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Masukkan teks bagi Butang."
#: main-modules.php:17894 main-modules.php:17908
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL Butang %1$s"
#: main-modules.php:17897 main-modules.php:17911
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Masukkan URL bagi Butang."
#: main-modules.php:17915
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL Imej Latar"
#: main-modules.php:17947 main-modules.php:19082
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan mempunyai kedudukan yang "
"tetap semasa anda menatal, mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan."
#: main-modules.php:17963
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL Imej Logo"
#: main-modules.php:17977
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo Gambar Alternatif Teks"
#: main-modules.php:17989
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Judul"
#: main-modules.php:18001
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Menegak Teks"
#: main-modules.php:18010
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Tetapan ini menentukan penjajaran menegak kandungan anda. Kandungan anda "
"boles sam a ada berpusat menegak atau dijajarkan ke bawah."
#: main-modules.php:18015
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL Imej Header"
#: main-modules.php:18025
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Menegak Imej"
#: main-modules.php:18034
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Ini mengawal orientasi imej dalam modul."
#: main-modules.php:18040
msgid "Content entered here will appear below the subheading text."
msgstr ""
"Kandungan yang dimasukkan di sini akan muncul di bawah teks sub-pengepala."
#: main-modules.php:18347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:18399 main-modules.php:18457
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: main-modules.php:18429
msgid "Menu Link"
msgstr "Pautan Menu"
#: main-modules.php:18433
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Pautan Menu Aktif"
#: main-modules.php:18437
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Penyimpan Menu Jatuh Bawah"
#: main-modules.php:18441
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Pautan Menu Jatuh Bawah"
#: main-modules.php:18464
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Pilih menu yang perlu digunakan di dalam modul"
#: main-modules.php:18465
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Klik di sini untuk mewujudkan menu baru"
#: main-modules.php:18500
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Bukaan Submenu"
#: main-modules.php:18504
msgid "Downwards"
msgstr "Menurun"
#: main-modules.php:18505
msgid "Upwards"
msgstr "Menaik"
#: main-modules.php:18509
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih arah bukaan submenu anda. Anda boleh memilih "
"untuk submenu dibuka menurun atau menaik."
#: main-modules.php:18515
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Membuat Menu Link Fullwidth"
#: main-modules.php:18526
msgid "Active Link Color"
msgstr "Warna Pautan Aktif"
#: main-modules.php:18533
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Warna Latar Menu Tarik Turun"
#: main-modules.php:18539
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Warna Garis Menu Tarik Turun"
#: main-modules.php:18546
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Warna Teks Menu Tarik Turun"
#: main-modules.php:18553
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animasi Menu Tarik Turun"
#: main-modules.php:18557
msgid "Fade"
msgstr "Pudar"
#: main-modules.php:18560
msgid "Flip"
msgstr "Balikan"
#: main-modules.php:18566
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Menu Warna Latar Belakang"
#: main-modules.php:18572
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobile Menu Teks"
#: main-modules.php:18693
msgid "Home"
msgstr "Halaman Utama"
#: main-modules.php:18861
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Peluncur Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:19018
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Tetapan ini membenarkan anda untuk menghidup atau mematikan anak panah "
"pengemudian."
#: main-modules.php:19025
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Perlihatkan Kawalan Peluncur"
#: main-modules.php:19026
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Sorokkan Kawalan Peluncur"
#: main-modules.php:19029
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Melumpuhkan opsyen ini akan membuang butang bulatan di sebelah bawah "
"peluncur."
#: main-modules.php:19397
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfolio Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:19436
msgid "Rotation"
msgstr "Putaran"
#: main-modules.php:19487
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Porfolio Perkara"
#: main-modules.php:19491
msgid "Item Overlay"
msgstr "Tindihan Perkara"
#: main-modules.php:19495
msgid "Item Title"
msgstr "Tajuk Perkara"
#: main-modules.php:19503
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Anak Panah Navigasi"
#: main-modules.php:19524
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Tajuk yang dipaparkan di atas portfolio."
#: main-modules.php:19532
msgid "Carousel"
msgstr "Karusel"
#: main-modules.php:19557
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Kawal jumlah projek yang dipaparkan. Biarkan kosong atau gunakan 0 untuk "
"tidak mengehadkan jumlah."
#: main-modules.php:19583
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan paparan tarikh."
#: main-modules.php:19598
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Putaran Karusel Automatik"
#: main-modules.php:19611
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Jika opsyen atur susun karusel dipilih dan anda inginkan karusel untuk "
"meluncur secara automatik, tanpa pengunjung perlu mengklik butang "
"seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan kelajuan putaran di "
"bawah jika perlu. "
#: main-modules.php:19614
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Kelajuan Putaran Karusel Automatik (dalam batu sesaat)"
#: main-modules.php:19620
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan berapa pantas karusel berputar, jika opsyen "
"'Putaran Karusel Automatik' di atas dibolehkan. Lebih tinggi nombor lebih "
"lama henti antara setiap putaran. (Cth. 1000 = 1 saat)"
#: main-modules.php:19914
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Peta Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:20118
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: main-modules.php:20271
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Kod Lebar Penuh"
#: main-modules.php:20373
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Imej Lebar Penuh"
#: main-modules.php:20483
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Buka Dalam Lightbox"
#: main-modules.php:20722
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Tajuk Paparan Lebar Penuh"
#: main-modules.php:21201
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Peleret Pos Keluasan Penuh"
#: main-modules.php:21616
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Nyatakan teks yang akan dipaparkan pada butang \"Read More\". Tinggalkan "
"kosong untuk tetapan asal ( Baca Lagi )"
#: main-structure-elements.php:98 main-structure-elements.php:112
#: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:148 main-structure-elements.php:1144
#: main-structure-elements.php:1158 main-structure-elements.php:1172
#: main-structure-elements.php:1187 main-structure-elements.php:1197
#: main-structure-elements.php:2305 main-structure-elements.php:2318
#: main-structure-elements.php:2332 main-structure-elements.php:2341
msgid "Column 1"
msgstr "Lajur 1"
#: main-structure-elements.php:99 main-structure-elements.php:113
#: main-structure-elements.php:126 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:149 main-structure-elements.php:1145
#: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1173
#: main-structure-elements.php:1188 main-structure-elements.php:1198
#: main-structure-elements.php:2306 main-structure-elements.php:2319
#: main-structure-elements.php:2333 main-structure-elements.php:2342
msgid "Column 2"
msgstr "Lajur 2"
#: main-structure-elements.php:100 main-structure-elements.php:114
#: main-structure-elements.php:127 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1146
#: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1174
#: main-structure-elements.php:1189 main-structure-elements.php:1199
#: main-structure-elements.php:2307 main-structure-elements.php:2320
#: main-structure-elements.php:2334 main-structure-elements.php:2343
msgid "Column 3"
msgstr "Lajur 3"
#: main-structure-elements.php:136 main-structure-elements.php:1184
#: main-structure-elements.php:2329
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "ID & Kelas CSS"
#: main-structure-elements.php:183
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Lut Sinar"
#: main-structure-elements.php:194
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Mendayakan pilihan ini akan memadam warna latar belakang bahagian ini, yang "
"membolehkan warna latar laman web atau imej latar ditunjukkan."
#: main-structure-elements.php:281
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Perlihatkan Bayang-bayang Dalaman"
#: main-structure-elements.php:289
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada bahagian anda ada mempunyai bayang-"
"bayang dalaman atau tidak. Ini akan kelihatan menarik apabila anda mempunyai "
"latar belakang berwarna atau imej latar belakang. "
#: main-structure-elements.php:305
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan kekal apabila anda menatal, "
"mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan."
#: main-structure-elements.php:343 main-structure-elements.php:1467
#: main-structure-elements.php:2471
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Kekalkan Pad Tersuai di Mudah Alih"
#: main-structure-elements.php:349
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Membuat Bagian Ini Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:363 main-structure-elements.php:1346
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Guna Lebar Tersuai"
#: main-structure-elements.php:381 main-structure-elements.php:1364
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: main-structure-elements.php:385 main-structure-elements.php:1368
msgid "px"
msgstr "piksel"
#: main-structure-elements.php:402 main-structure-elements.php:416
#: main-structure-elements.php:1384 main-structure-elements.php:1400
msgid "Custom Width"
msgstr "Lebar Tersuai"
#: main-structure-elements.php:431 main-structure-elements.php:1578
#: main-structure-elements.php:2509
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Samakan Tinggi Lajur"
#: main-structure-elements.php:444 main-structure-elements.php:1416
#: main-structure-elements.php:2477
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Guna Selokan Lebar"
#: main-structure-elements.php:669
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Ini akan mengubah label bahagian dalam pembina untuk memudahkan pengenalan "
"apabila ia runtuh."
#: main-structure-elements.php:1147 main-structure-elements.php:1161
#: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1190
#: main-structure-elements.php:1200
msgid "Column 4"
msgstr "Lajur 4"
#: main-structure-elements.php:1332
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Jadikan Baris Ini Lebar Penuh"
#: main-structure-elements.php:1341
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Dayakan opsyen ini untuk melebarkan baris ini ke hujung tetingkap pelayar."
#: main-structure-elements.php:1359
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Tukar ke Ya jika anda ingin ubah lebar baris ini kepada lebar bukan standard."
#: main-structure-elements.php:1395 main-structure-elements.php:1411
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Nyatakan lebar tersuai bagi Baris ini"
#: main-structure-elements.php:1427 main-structure-elements.php:2488
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Aktifkan ini pilihan untuk mendefinisikan kebiasaan selokan lebar untuk "
"baris ini."
#: main-structure-elements.php:1441 main-structure-elements.php:2502
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Ubah jarak di antara setiap lajur dalam baris ini."
#: main-structure-elements.php:1607 main-structure-elements.php:2538
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Terus Kolom Padding dalam Mobil"
#: main-structure-elements.php:1826 main-structure-elements.php:2709
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Ini akan mengubah label dari baris di pembuat untuk mudah identifikasi "
"ketika runtuh."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Pengesahan gagal. Kau tak bisa preview item ini."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak login."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:69
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak memiliki izin untuk menyaksikan item ini."
#: template-preview.php:103
msgid "Loading preview..."
msgstr "Memuatkan ulasan..."
#: template-preview.php:111
msgid "Link Disabled"
msgstr "Link Dinonaktifkan"
#: template-preview.php:112
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Selama preview, link ke yang berbeda halaman ini dinonaktifkan"
#: core.php:27
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Reka Letak"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Reka Letak"
#: core.php:29
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Tambah Baharu"
#: frontend-builder/helpers.php:56
msgctxt "et_builder"
msgid "Submit Comment"
msgstr "Kemukakan Komen"
#: frontend-builder/helpers.php:346 main-modules.php:7470
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "oleh %1$s"
#: main-modules.php:4952 main-modules.php:5274 main-modules.php:13832
#: main-modules.php:14185 main-modules.php:21468 main-modules.php:22319
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Komen"
#: main-modules.php:11938
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#~ msgid ""
#~ "Lastly, it is recommend that you temporarily disable all WordPress "
#~ "plugins and browser extensions and try to save again to determine if "
#~ "something is causing a conflict."
#~ msgstr ""
#~ "Akhir sekali, adalah disyorkan agar anda menyahdayakan kesemua plug-in "
#~ "dan pelanjutan penyemak imbas WordPress dan cuba menyimpan semula untuk "
#~ "mengenalpasti jika terdapat sesuatu yang menyebabkan konflik itu berlaku."
#~ msgid "by %1$s"
#~ msgstr "oleh %1$s"
#~ msgid "{\"one\"=>\"1 Comment\", \"other\"=>\"%s Comments\"}"
#~ msgstr "{\"one\"=>\"%s Komen\"}"
#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Bantuan"
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Kemas Kini"
#~ msgid "Ratings"
#~ msgstr "Rating"
#~ msgid "Menu Top Margin"
#~ msgstr "Margin Atas Menu"
#~ msgid "Disable Footer Credits"
#~ msgstr "Nyahdaya Kredit Pengaki"
#~ msgid ""
#~ "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API "
#~ "Key to function. Before using the map module, please make sure you have "
#~ "added your API key here. Learn more about how to create your Google API "
#~ "Key here."
#~ msgstr ""
#~ "Module Peta menggunakan API Peta Google dan memerlukan Kekunci API Google "
#~ "yang sah untuk berfungsi. Sebelum menggunakan modul peta, sila pastikan "
#~ "yang anda telah menambahkan kekunci API anda di sini. Pelajari lebih "
#~ "lanjut tentang cara untuk menghasilkan Kekunci API Google anda di sini."
#~ msgid "Enqueue Google Maps Script"
#~ msgstr "Proses enqueue Skrip Peta Google"
#~ msgid ""
#~ "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi "
#~ "Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins "
#~ "that also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the "
#~ "Google Maps API in order to function properly, such as the Maps and "
#~ "Fullwidth Maps Modules, will still be available but will not function "
#~ "while this option is disabled (unless you manually add Google Maps API "
#~ "script)."
#~ msgstr ""
#~ "Nyahdayakan opsyen ini untuk menyingkirkan skrip API Peta Google daripada "
#~ "Laman Pembina Divi anda. Ini boleh meningkatkan keserasian dengan plug-in "
#~ "pihak ketiga yang turut enqueue skrip ini. Harap Maklum: Modul yang "
#~ "bergantung kepada API Peta Google untuk berfungsi dengan betul, seperti "
#~ "Modul Peta dan Peta Lebar Penuh, masih tersedia tetapi tidak akan "
#~ "berfungsi ketika opsyen ini dinyahdayakan (melainkan jika anda "
#~ "menambahkan skrip API Peta Google secara manual)."
#~ msgid "Alternative scroll-to-anchor method"
#~ msgstr "Kaedah tatal untuk labuh alternatif"
#~ msgid ""
#~ "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from "
#~ "another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable "
#~ "this option to use an alternative method for scrolling to anchors which "
#~ "can be more accurate than the default method in some cases."
#~ msgstr ""
#~ "Kadangkala ketika menggunakan ID CSS sesuatu bahagian untuk mempautkan "
#~ "secara terus kepadanya daripada laman lain, kedudukan tatal terakhir "
#~ "laman tersebut mungkin tidak tepat. Dayakan opsyen ini untuk menggunakan "
#~ "kaedah alternatif bagi menatal untuk labuh yang boleh menjadi lebih tepat "
#~ "berbanding kaedah lalai dalam sesetengah keadaan."
#~ msgid "Edit Footer Credits"
#~ msgstr "Edit Kredit Pengaki"
#~ msgid "%1$s Item"
#~ msgstr "%1$s Item"
#~ msgid "%1$s Items"
#~ msgstr "%1$s Item"
#~ msgid "Cancel Export"
#~ msgstr "Batal Eksport"
#~ msgid "Cancel Import"
#~ msgstr "Batal Import"
#~ msgid "You cannot create a second instance of this class."
#~ msgstr "Anda tidak boleh menghasilkan contoh kedua bagi kelas ini."
#~ msgid ""
#~ "Before you can receive product updates, you must first authenticate "
#~ "your Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your "
#~ "Elegant Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates "
#~ "Tab in your theme and plugin settings. To locate your API Key, log "
#~ "in to your Elegant Themes account and navigate to the Account "
#~ "> API Key page. Learn more here. "
#~ "If you still get this message, please make sure that your Username and "
#~ "API Key have been entered correctly"
#~ msgstr ""
#~ "Sebelum anda boleh menerima kemas kini produk, anda perlu mengesahkan "
#~ "langganan Elegant Themes anda terlebih dahulu. Untuk berbuat demikian, "
#~ "anda perlu memasukkan kedua-dua Nama Pengguna dan Kekunci API Elegant "
#~ "Themes anda ke dalam Tab Kemas Kini dalam tetapan plug-in dan tema anda. "
#~ "Untuk menjejaki Kekunci API anda, sila log masuk ke akaun Elegant "
#~ "Themes anda dan pergi ke laman Akaun > Kekunci API. Pelajari lebih lanjut tentangnya di sini. Jika "
#~ "anda masih menerima mesej ini, sila pastikan yang Nama Pengguna dan "
#~ "Kekunci API anda telah dimasukkan dengan betul"
#~ msgid ""
#~ "Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, "
#~ "please authenticate your subscription via the "
#~ "Updates tab in your theme & plugin settings to enable product updates. "
#~ "Make sure that your Username and API Key have been entered correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Kemas kini automatik tidak tersedia pada ketika ini. Untuk semua produk "
#~ "Elegant Themes, sila sahkan langganan anda "
#~ "melalui Tab Kemas Kini dalam tetapan tema & plug-in anda untuk mendayakan "
#~ "kemas kini produk. Pastikan yang Nama Pengguna dan Kekunci API anda telah "
#~ "dimasukkan dengan betul."
#~ msgid ""
#~ "Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your "
#~ "account to regain access to product updates and support. To ensure "
#~ "compatibility and security, it is important to always keep your themes "
#~ "and plugins updated."
#~ msgstr ""
#~ "Langganan Elegant Themes anda telah tamat. Anda mesti memperbaharui "
#~ "akaun anda untuk mendapatkan akses kepada kemas kini dan khidmat "
#~ "bantuan produk. Untuk memastikan keserasian dan keselamatan, adalah "
#~ "penting untuk sentiasa mengemaskini tema dan plug-in anda."
#~ msgid "API request failed, please try again."
#~ msgstr "Permintaan API gagal, sila cuba lagi."
#~ msgid "API request failed. API Key is required."
#~ msgstr "Permintaan API gagal. Kekunci API diperlukan."
#~ msgid "API URL"
#~ msgstr "URL API"
#~ msgid "Form ID"
#~ msgstr "ID Borang"
#~ msgid "Authorization Code"
#~ msgstr "Kod Pengesahan"
#~ msgid "API Secret"
#~ msgstr "Rahsia API"
#~ msgid "Public API Key"
#~ msgstr "Kekunci API Awam"
#~ msgid "Private API Key"
#~ msgstr "Kekunci API Peribadi"
#~ msgid "Account ID"
#~ msgstr "ID Akaun"
#~ msgid "App Name"
#~ msgstr "Nama Aplikasi"
#~ msgid ""
#~ "Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, "
#~ "please check back in %1$s %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Berjaya disahkan. Kiraan pelanggan akan dikemaskini pada bahagian latar, "
#~ "sila semak kembali dalam masa %1$s %2$s"
#~ msgid "minute"
#~ msgstr "minit"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minit"
#~ msgid "Already subscribed"
#~ msgstr "Telah dilanggan"
#~ msgid ""
#~ "You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later"
#~ msgstr ""
#~ "Anda telah mendaftar kepada banyak senarai baru-baru ini, sila cuba lagi "
#~ "kemudian"
#~ msgid "Opt-in"
#~ msgstr "Pilih-masuk"
#~ msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!"
#~ msgstr "Plug-in Mailster Newsletter tidak didayakan!"
#~ msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!"
#~ msgstr ""
#~ "Tiada senarai ditemui. Sila hasilkan senarai Mailster terlebih dahulu!"
#~ msgid "An error occurred. Please try again later."
#~ msgstr "Berlaku ralat. Sila cuba lagi kemudian."
#~ msgid "APP ID"
#~ msgstr "ID APLIKASI"
#~ msgid "Subscribed via"
#~ msgstr "Dilanggan melalui"
#~ msgid "Organization ID"
#~ msgstr "ID Organisasi"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "URL Contoh"
#~ msgid "Consumer Key"
#~ msgstr "Kekunci Pengguna"
#~ msgid "Consumer Secret"
#~ msgstr "Rahsia Pengguna"
#~ msgid "Organization ID cannot be empty"
#~ msgstr "ID Organisasi tidak boleh kosong"
#~ msgid "An error occurred. Please try again."
#~ msgstr "Berlaku ralat. Sila cuba lagi."
#~ msgid "Unknown Organization ID"
#~ msgstr "ID Organisasi Tidak Diketahui"
#~ msgid "ERROR: Invalid arguments."
#~ msgstr "RALAT: Hujah tidak sah."
#~ msgid "A valid URL was not provided."
#~ msgstr "URL yang sah tidak diberikan."
#~ msgid "User has blocked requests through HTTP."
#~ msgstr "Pengguna telah menyekat permintaan menerusi HTTP."
#~ msgid ""
#~ "Destination directory for file streaming does not exist or is not "
#~ "writable."
#~ msgstr ""
#~ "Direktori destinasi untuk penstriman fail tidak wujud atau tidak boleh "
#~ "ditulis."
#~ msgid "Configuration Error"
#~ msgstr "Ralat Konfigurasi"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Ralat:"
#~ msgid "Subscription Error:"
#~ msgstr "Ralat Langganan:"