msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:49:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 14:45+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) 1="" :="" 2;\n"="" "x-poedit-searchpath-0:="" .\n"="" "x-poedit-searchpath-1:="" ..\n"="" "x-poedit-searchpathexcluded-0:="" ../node_modules\n"="" "x-poedit-searchpathexcluded-1:="" ../frontend-builder/node_modules\n"="" #:="" class-et-builder-element.php:112="" main-modules.php:338="" main-modules.php:830="" #:="" main-modules.php:1172="" main-modules.php:1447="" main-modules.php:1566="" #:="" main-modules.php:1584="" main-modules.php:1933="" main-modules.php:2415="" #:="" main-modules.php:2678="" main-modules.php:3269="" main-modules.php:3500="" #:="" main-modules.php:3838="" main-modules.php:4823="" main-modules.php:5601="" #:="" main-modules.php:6089="" main-modules.php:6855="" main-modules.php:7119="" #:="" main-modules.php:7396="" main-modules.php:7928="" main-modules.php:8491="" #:="" main-modules.php:8932="" main-modules.php:9564="" main-modules.php:10096="" #:="" main-modules.php:10568="" main-modules.php:10799="" main-modules.php:11008="" #:="" main-modules.php:11416="" main-modules.php:11748="" main-modules.php:12395="" #:="" main-modules.php:12677="" main-modules.php:13004="" main-modules.php:13559="" #:="" main-modules.php:14520="" main-modules.php:14912="" main-modules.php:15185="" #:="" main-modules.php:15503="" main-modules.php:16169="" main-modules.php:16583="" #:="" main-modules.php:17013="" main-modules.php:17339="" main-modules.php:18058="" #:="" main-modules.php:18593="" main-modules.php:19234="" main-modules.php:19661="" #:="" main-modules.php:20054="" main-modules.php:20205="" main-modules.php:20323="" #:="" main-modules.php:20600="" main-modules.php:21035="" main-modules.php:21985="" #:="" main-structure-elements.php:667="" main-structure-elements.php:1824="" #:="" main-structure-elements.php:2707="" msgid="" "admin="" label"="" msgstr="" "administrã¡torskã¡="" znaäka"="" #:="" class-et-builder-element.php:119="" main-modules.php:12569="" #:="" main-modules.php:12601="" msgid="" "visibility"="" msgstr="" "viditeä¾noså¥"="" #:="" class-et-builder-element.php:1007="" frontend-builder/helpers.php:398="" #:="" main-modules.php:560="" main-modules.php:1790="" main-modules.php:1815="" #:="" main-modules.php:1821="" main-modules.php:1836="" main-modules.php:2065="" #:="" main-modules.php:2074="" main-modules.php:2792="" main-modules.php:3495="" #:="" main-modules.php:3509="" main-modules.php:4264="" main-modules.php:5376="" #:="" main-modules.php:5387="" main-modules.php:6316="" main-modules.php:6663="" #:="" main-modules.php:6670="" main-modules.php:6997="" main-modules.php:7005="" #:="" main-modules.php:7232="" main-modules.php:7240="" main-modules.php:7580="" #:="" main-modules.php:7589="" main-modules.php:8288="" main-modules.php:8297="" #:="" main-modules.php:8756="" main-modules.php:9331="" main-modules.php:9939="" #:="" main-modules.php:10208="" main-modules.php:10434="" main-modules.php:10443="" #:="" main-modules.php:10679="" main-modules.php:10686="" main-modules.php:10890="" #:="" main-modules.php:11139="" main-modules.php:11146="" main-modules.php:11274="" #:="" main-modules.php:11282="" main-modules.php:11570="" main-modules.php:12052="" #:="" main-modules.php:12297="" main-modules.php:12811="" main-modules.php:12819="" #:="" main-modules.php:13206="" main-modules.php:14769="" main-modules.php:14774="" #:="" main-modules.php:15280="" main-modules.php:15401="" main-modules.php:15901="" #:="" main-modules.php:16367="" main-modules.php:16377="" main-modules.php:16806="" #:="" main-modules.php:17183="" main-modules.php:17611="" main-modules.php:17624="" #:="" main-modules.php:19438="" main-modules.php:20138="" main-modules.php:20288="" #:="" main-modules.php:20781="" main-modules.php:21301="" msgid="" "text"="" msgstr="" "text"="" #:="" class-et-builder-element.php:1018="" class-et-builder-element.php:1605="" msgid="" "%1$s="" font"="" msgstr="" "%1$s="" typ="" pã­sma"="" #:="" class-et-builder-element.php:1038="" msgid="" "%1$s="" font="" size"="" msgstr="" "%1$s="" veä¾koså¥="" pã­sma"="" #:="" class-et-builder-element.php:1074="" class-et-builder-element.php:1084="" #:="" class-et-builder-element.php:1535="" msgid="" "%1$s="" text="" color"="" msgstr="" "%1$s="" farba="" textu"="" #:="" class-et-builder-element.php:1110="" class-et-builder-element.php:1593="" msgid="" "%1$s="" letter="" spacing"="" msgstr="" "%1$s="" odstup="" pã­sma"="" #:="" class-et-builder-element.php:1148="" msgid="" "%1$s="" line="" height"="" msgstr="" "%1$s="" vã½å¡ka="" riadka"="" #:="" class-et-builder-element.php:1223="" main-modules.php:2950="" #:="" main-modules.php:3499="" main-modules.php:4254="" main-modules.php:4549="" #:="" main-modules.php:7582="" main-modules.php:8290="" main-modules.php:9932="" #:="" main-modules.php:10209="" main-modules.php:10436="" main-modules.php:11574="" #:="" main-modules.php:12054="" main-modules.php:13198="" main-modules.php:15894="" #:="" main-modules.php:16370="" main-modules.php:16800="" main-modules.php:17614="" #:="" main-modules.php:18377="" main-modules.php:18918="" main-modules.php:20774="" #:="" main-modules.php:21291="" main-modules.php:21721="" main-structure-elements.php:95="" #:="" main-structure-elements.php:1141="" msgid="" "background"="" msgstr="" "pozadie"="" #:="" class-et-builder-element.php:1239="" class-et-builder-element.php:5252="" #:="" main-modules.php:3657="" main-modules.php:4502="" main-modules.php:5514="" #:="" main-modules.php:6782="" main-modules.php:7364="" main-modules.php:7829="" #:="" main-modules.php:8392="" main-modules.php:10005="" main-modules.php:10253="" #:="" main-modules.php:12142="" main-modules.php:14891="" main-modules.php:16149="" #:="" main-modules.php:17925="" main-modules.php:18473="" main-modules.php:21015="" #:="" main-modules.php:21674="" main-structure-elements.php:201="" #:="" main-structure-elements.php:1480="" msgid="" "background="" color"="" msgstr="" "farba="" pozadia"="" #:="" class-et-builder-element.php:1250="" class-et-builder-element.php:5248="" #:="" main-modules.php:3617="" main-modules.php:4509="" main-modules.php:21681="" #:="" main-structure-elements.php:211="" main-structure-elements.php:1486="" msgid="" "background="" image"="" msgstr="" "obrã¡zok="" pozadia:"="" #:="" class-et-builder-element.php:1253="" class-et-builder-element.php:5249="" #:="" frontend-builder/helpers.php:225="" main-modules.php:125="" main-modules.php:1132="" #:="" main-modules.php:1620="" main-modules.php:2265="" main-modules.php:3620="" #:="" main-modules.php:3666="" main-modules.php:4512="" main-modules.php:5482="" #:="" main-modules.php:7354="" main-modules.php:12906="" main-modules.php:17918="" #:="" main-modules.php:17966="" main-modules.php:18018="" main-modules.php:20448="" #:="" main-modules.php:21684="" main-structure-elements.php:214="" #:="" main-structure-elements.php:1489="" msgid="" "upload="" an="" image"="" msgstr="" "pridaå¥="" novã½="" obrã¡zok"="" #:="" class-et-builder-element.php:1254="" class-et-builder-element.php:5250="" #:="" frontend-builder/helpers.php:226="" main-modules.php:3621="" #:="" main-structure-elements.php:215="" main-structure-elements.php:1490="" msgid="" "choose="" a="" background="" image"="" msgstr="" "vyberte="" obrã¡zok="" pozadia"="" #:="" class-et-builder-element.php:1255="" class-et-builder-element.php:5251="" #:="" frontend-builder/helpers.php:227="" main-modules.php:3622="" main-modules.php:4514="" #:="" main-modules.php:21686="" main-structure-elements.php:216="" #:="" main-structure-elements.php:1491="" msgid="" "set="" as="" background"="" msgstr="" "nastaviå¥="" ako="" pozadie"="" #:="" class-et-builder-element.php:1280="" msgid="" "border"="" msgstr="" "okraj"="" #:="" class-et-builder-element.php:1289="" msgid="" "use="" border"="" msgstr="" "pouå¾iå¥="" rã¡mäek"="" #:="" class-et-builder-element.php:1293="" class-et-builder-element.php:1493="" #:="" class-et-builder-element.php:1621="" class-et-builder-element.php:1681="" #:="" class-et-builder-element.php:5325="" frontend-builder/helpers.php:249="" #:="" functions.php:4095="" functions.php:4602="" main-modules.php:164="" #:="" main-modules.php:260="" main-modules.php:298="" main-modules.php:310="" #:="" main-modules.php:732="" main-modules.php:744="" main-modules.php:2180="" #:="" main-modules.php:2217="" main-modules.php:2242="" main-modules.php:2346="" #:="" main-modules.php:3059="" main-modules.php:3107="" main-modules.php:3137="" #:="" main-modules.php:3196="" main-modules.php:3207="" main-modules.php:3218="" #:="" main-modules.php:3680="" main-modules.php:3704="" main-modules.php:3810="" #:="" main-modules.php:4408="" main-modules.php:4419="" main-modules.php:4430="" #:="" main-modules.php:4470="" main-modules.php:4496="" main-modules.php:4536="" #:="" main-modules.php:4567="" main-modules.php:4599="" main-modules.php:4622="" #:="" main-modules.php:4646="" main-modules.php:4753="" main-modules.php:4764="" #:="" main-modules.php:4775="" main-modules.php:5505="" main-modules.php:6028="" #:="" main-modules.php:6056="" main-modules.php:6068="" main-modules.php:6469="" #:="" main-modules.php:6773="" main-modules.php:7820="" main-modules.php:7896="" #:="" main-modules.php:8371="" main-modules.php:8383="" main-modules.php:8459="" #:="" main-modules.php:8854="" main-modules.php:8865="" main-modules.php:8876="" #:="" main-modules.php:9466="" main-modules.php:9477="" main-modules.php:9488="" #:="" main-modules.php:11655="" main-modules.php:11690="" main-modules.php:12124="" #:="" main-modules.php:12135="" main-modules.php:12374="" main-modules.php:12657="" #:="" main-modules.php:13333="" main-modules.php:13379="" main-modules.php:13393="" #:="" main-modules.php:13407="" main-modules.php:13421="" main-modules.php:13435="" #:="" main-modules.php:14882="" main-modules.php:15151="" main-modules.php:15961="" #:="" main-modules.php:15972="" main-modules.php:15989="" main-modules.php:16001="" #:="" main-modules.php:16024="" main-modules.php:16036="" main-modules.php:16048="" #:="" main-modules.php:16078="" main-modules.php:16131="" main-modules.php:16475="" #:="" main-modules.php:16486="" main-modules.php:16511="" main-modules.php:16949="" #:="" main-modules.php:16959="" main-modules.php:16969="" main-modules.php:17251="" #:="" main-modules.php:17279="" main-modules.php:17293="" main-modules.php:17774="" #:="" main-modules.php:17789="" main-modules.php:17939="" main-modules.php:18519="" #:="" main-modules.php:19074="" main-modules.php:19102="" main-modules.php:19191="" #:="" main-modules.php:19202="" main-modules.php:19213="" main-modules.php:19569="" #:="" main-modules.php:19580="" main-modules.php:20487="" main-modules.php:20827="" #:="" main-modules.php:20838="" main-modules.php:20855="" main-modules.php:20867="" #:="" main-modules.php:20890="" main-modules.php:20902="" main-modules.php:20914="" #:="" main-modules.php:20944="" main-modules.php:20997="" main-modules.php:21580="" #:="" main-modules.php:21591="" main-modules.php:21602="" main-modules.php:21642="" #:="" main-modules.php:21668="" main-modules.php:21708="" main-modules.php:21739="" #:="" main-modules.php:21771="" main-modules.php:21794="" main-modules.php:21818="" #:="" main-modules.php:21915="" main-modules.php:21926="" main-modules.php:21937="" #:="" main-structure-elements.php:187="" main-structure-elements.php:273="" #:="" main-structure-elements.php:285="" main-structure-elements.php:298="" #:="" main-structure-elements.php:353="" main-structure-elements.php:367="" #:="" main-structure-elements.php:435="" main-structure-elements.php:448="" #:="" main-structure-elements.php:1336="" main-structure-elements.php:1350="" #:="" main-structure-elements.php:1420="" main-structure-elements.php:1543="" #:="" main-structure-elements.php:1554="" main-structure-elements.php:1582="" #:="" main-structure-elements.php:2481="" main-structure-elements.php:2513="" msgid="" "no"="" msgstr="" "nie"="" #:="" class-et-builder-element.php:1294="" class-et-builder-element.php:1494="" #:="" class-et-builder-element.php:1620="" class-et-builder-element.php:1680="" #:="" class-et-builder-element.php:5324="" frontend-builder/helpers.php:248="" #:="" frontend-builder/helpers.php:477="" functions.php:4096="" functions.php:4144="" #:="" functions.php:4601="" functions.php:5973="" main-modules.php:165="" #:="" main-modules.php:261="" main-modules.php:299="" main-modules.php:309="" #:="" main-modules.php:731="" main-modules.php:743="" main-modules.php:2181="" #:="" main-modules.php:2218="" main-modules.php:2243="" main-modules.php:2347="" #:="" main-modules.php:3058="" main-modules.php:3108="" main-modules.php:3138="" #:="" main-modules.php:3197="" main-modules.php:3208="" main-modules.php:3219="" #:="" main-modules.php:3811="" main-modules.php:4418="" main-modules.php:4469="" #:="" main-modules.php:4568="" main-modules.php:4647="" main-modules.php:4754="" #:="" main-modules.php:4765="" main-modules.php:4776="" main-modules.php:5504="" #:="" main-modules.php:6027="" main-modules.php:6057="" main-modules.php:6069="" #:="" main-modules.php:6470="" main-modules.php:6772="" main-modules.php:7819="" #:="" main-modules.php:7897="" main-modules.php:8372="" main-modules.php:8382="" #:="" main-modules.php:8460="" main-modules.php:8853="" main-modules.php:8864="" #:="" main-modules.php:8875="" main-modules.php:9465="" main-modules.php:9476="" #:="" main-modules.php:9487="" main-modules.php:11654="" main-modules.php:11691="" #:="" main-modules.php:12123="" main-modules.php:12134="" main-modules.php:12375="" #:="" main-modules.php:12656="" main-modules.php:13332="" main-modules.php:13378="" #:="" main-modules.php:13392="" main-modules.php:13406="" main-modules.php:13420="" #:="" main-modules.php:13434="" main-modules.php:14881="" main-modules.php:15152="" #:="" main-modules.php:15960="" main-modules.php:15971="" main-modules.php:15988="" #:="" main-modules.php:16000="" main-modules.php:16023="" main-modules.php:16035="" #:="" main-modules.php:16047="" main-modules.php:16077="" main-modules.php:16132="" #:="" main-modules.php:16476="" main-modules.php:16487="" main-modules.php:16512="" #:="" main-modules.php:16948="" main-modules.php:16958="" main-modules.php:16968="" #:="" main-modules.php:17252="" main-modules.php:17280="" main-modules.php:17294="" #:="" main-modules.php:17775="" main-modules.php:17790="" main-modules.php:17940="" #:="" main-modules.php:18520="" main-modules.php:19075="" main-modules.php:19103="" #:="" main-modules.php:19192="" main-modules.php:19203="" main-modules.php:19214="" #:="" main-modules.php:19568="" main-modules.php:19579="" main-modules.php:20488="" #:="" main-modules.php:20826="" main-modules.php:20837="" main-modules.php:20854="" #:="" main-modules.php:20866="" main-modules.php:20889="" main-modules.php:20901="" #:="" main-modules.php:20913="" main-modules.php:20943="" main-modules.php:20998="" #:="" main-modules.php:21590="" main-modules.php:21641="" main-modules.php:21740="" #:="" main-modules.php:21819="" main-modules.php:21916="" main-modules.php:21927="" #:="" main-modules.php:21938="" main-structure-elements.php:188="" #:="" main-structure-elements.php:274="" main-structure-elements.php:286="" #:="" main-structure-elements.php:299="" main-structure-elements.php:354="" #:="" main-structure-elements.php:368="" main-structure-elements.php:436="" #:="" main-structure-elements.php:449="" main-structure-elements.php:1337="" #:="" main-structure-elements.php:1351="" main-structure-elements.php:1421="" #:="" main-structure-elements.php:1544="" main-structure-elements.php:1555="" #:="" main-structure-elements.php:1583="" main-structure-elements.php:2482="" #:="" main-structure-elements.php:2514="" msgid="" "yes"="" msgstr="" "ãno"="" #:="" class-et-builder-element.php:1308="" msgid="" "border="" color"="" msgstr="" "farba="" rã¡mäeka"="" #:="" class-et-builder-element.php:1319="" msgid="" "border="" width"="" msgstr="" "å ã­rka="" rã¡mäeka"="" #:="" class-et-builder-element.php:1330="" msgid="" "border="" style"="" msgstr="" "å tã½l="" rã¡mäeka"="" #:="" class-et-builder-element.php:1365="" main-modules.php:2958="" #:="" main-modules.php:4268="" main-modules.php:9943="" main-modules.php:18926="" #:="" main-modules.php:21305="" main-structure-elements.php:122="" #:="" main-structure-elements.php:1169="" main-structure-elements.php:2315="" msgid="" "spacing"="" msgstr="" "vzdialenoså¥"="" #:="" class-et-builder-element.php:1375="" main-structure-elements.php:1473="" msgid="" "custom="" margin"="" msgstr="" "vlastnã¡="" medzera"="" #:="" class-et-builder-element.php:1430="" main-structure-elements.php:324="" #:="" main-structure-elements.php:1448="" main-structure-elements.php:2452="" msgid="" "custom="" padding"="" msgstr="" "vlastnã¡="" vzdialenoså¥="" od="" okraja"="" #:="" class-et-builder-element.php:1489="" msgid="" "use="" custom="" styles="" for="" %1$s="" "="" msgstr="" "pouå¾ã­vaå¥="" vlastnã©="" å tã½ly="" pre="" %1$s="" "="" #:="" class-et-builder-element.php:1519="" msgid="" "%1$s="" text="" size"="" msgstr="" "%1$s="" veä¾koså¥="" textu"="" #:="" class-et-builder-element.php:1547="" msgid="" "%1$s="" background="" color"="" msgstr="" "%1$s="" farbou="" pozadia"="" #:="" class-et-builder-element.php:1559="" msgid="" "%1$s="" border="" width"="" msgstr="" "%1$s="" hranã­c="" å ã­rka"="" #:="" class-et-builder-element.php:1570="" msgid="" "%1$s="" border="" color"="" msgstr="" "%1$s="" hranã­c="" farba"="" #:="" class-et-builder-element.php:1582="" msgid="" "%1$s="" border="" radius"="" msgstr="" "%1$s="" hranã­c="" polomer"="" #:="" class-et-builder-element.php:1614="" msgid="" "add="" %1$s="" icon"="" msgstr="" "pridaå¥="" %1$s="" ikonu"="" #:="" class-et-builder-element.php:1619="" frontend-builder/assets.php:98="" #:="" functions.php:1236="" main-modules.php:3148="" main-modules.php:3166="" #:="" main-modules.php:3631="" main-modules.php:3649="" main-modules.php:4657="" #:="" main-modules.php:4675="" main-modules.php:19113="" main-modules.php:19131="" #:="" main-modules.php:21829="" main-modules.php:21847="" msgid="" "default"="" msgstr="" "predvolenã©"="" #:="" class-et-builder-element.php:1636="" msgid="" "%1$s="" icon"="" msgstr="" "%1$s="" ikonu"="" #:="" class-et-builder-element.php:1649="" msgid="" "%1$s="" icon="" color"="" msgstr="" "%1$s="" ikonu="" farba"="" #:="" class-et-builder-element.php:1661="" msgid="" "%1$s="" icon="" placement"="" msgstr="" "%1$s="" umiestnenie="" ikony"="" #:="" class-et-builder-element.php:1665="" class-et-builder-element.php:2482="" #:="" class-et-builder-element.php:5408="" frontend-builder/helpers.php:412="" #:="" functions.php:421="" functions.php:427="" main-modules.php:274="" #:="" main-modules.php:2146="" main-modules.php:4551="" main-modules.php:7077="" #:="" main-modules.php:12341="" main-modules.php:16108="" main-modules.php:16463="" #:="" main-modules.php:20974="" main-modules.php:21723="" msgid="" "right"="" msgstr="" "vpravo"="" #:="" class-et-builder-element.php:1666="" class-et-builder-element.php:2496="" #:="" class-et-builder-element.php:5410="" frontend-builder/helpers.php:414="" #:="" functions.php:419="" main-modules.php:272="" main-modules.php:2144="" #:="" main-modules.php:4550="" main-modules.php:7075="" main-modules.php:12340="" #:="" main-modules.php:16106="" main-modules.php:16462="" main-modules.php:20972="" #:="" main-modules.php:21722="" msgid="" "left"="" msgstr="" "vä¾avo"="" #:="" class-et-builder-element.php:1675="" msgid="" "only="" show="" icon="" on="" hover="" for="" %1$s"="" msgstr="" "zobraziå¥="" iba="" ikonu="" na="" hover="" pre="" %1$s"="" #:="" class-et-builder-element.php:1690="" msgid="" "%1$s="" hover="" text="" color"="" msgstr="" "%1$s="" myå¡ou="" farba="" textu"="" #:="" class-et-builder-element.php:1702="" msgid="" "%1$s="" hover="" background="./sk_SK.po.html" color"="" msgstr="" "%1$s="" myå¡ou="" farba="" pozadia"="" #:="" class-et-builder-element.php:1714="" msgid="" "%1$s="" hover="" border="" color"="" msgstr="" "%1$s="" myå¡ou="" farbu="" okrajov"="" #:="" class-et-builder-element.php:1726="" msgid="" "%1$s="" hover="" border="" radius"="" msgstr="" "%1$s="" myå¡ou="" hranice="" okruhu"="" #:="" class-et-builder-element.php:1737="" msgid="" "%1$s="" hover="" letter="" spacing"="" msgstr="" "%1$s="" myå¡ou="" rozostupy="" pã­smen"="" #:="" class-et-builder-element.php:1811="" class-et-builder-element.php:5482="" #:="" main-modules.php:15415="" main-modules.php:15611="" msgid="" "before"="" msgstr="" "pred"="" #:="" class-et-builder-element.php:1816="" class-et-builder-element.php:5483="" #:="" main-modules.php:2842="" main-modules.php:6988="" main-modules.php:15419="" #:="" main-modules.php:15615="" msgid="" "main="" element"="" msgstr="" "hlavnã½="" prvok"="" #:="" class-et-builder-element.php:1819="" class-et-builder-element.php:5484="" #:="" main-modules.php:15423="" main-modules.php:15619="" msgid="" "after"="" msgstr="" "po"="" #:="" class-et-builder-element.php:1869="" msgid="" "css="" id="" &="" classes"="" msgstr="" "identifikã¡tory="" a="" triedy="" css"="" #:="" class-et-builder-element.php:1870="" functions.php:4875="" functions.php:5751="" #:="" main-structure-elements.php:145="" main-structure-elements.php:1194="" #:="" main-structure-elements.php:2338="" msgid="" "custom="" css"="" msgstr="" ""="" "voliteä¾nã½="" kã³dovacã­="" jazyk="" css="" (prispã´sobuje="" vzhä¾ad="" internetovã½ch="" strã¡nok)"="" #:="" class-et-builder-element.php:2325="" class-et-builder-element.php:5253="" msgid="" "hex="" value"="" msgstr="" "farebnã¡="" paleta"="" #:="" class-et-builder-element.php:2336="" msgid="" "choose="" custom="" color"="" msgstr="" "zvoliå¥="" vlastnãº="" farbu"="" #:="" class-et-builder-element.php:2347="" frontend-builder/helpers.php:404="" msgid="" "upload"="" msgstr="" "presunãºå¥"="" #:="" class-et-builder-element.php:2348="" msgid="" "choose="" image"="" msgstr="" "zvoliå¥="" obrã¡zok"="" #:="" class-et-builder-element.php:2349="" msgid="" "set="" image"="" msgstr="" "nastaviå¥="" obrã¡zok"="" #:="" class-et-builder-element.php:2475="" class-et-builder-element.php:5407="" #:="" frontend-builder/helpers.php:411="" main-modules.php:2140="" main-modules.php:4552="" #:="" main-modules.php:12635="" main-modules.php:21724="" msgid="" "top"="" msgstr="" "hore"="" #:="" class-et-builder-element.php:2489="" class-et-builder-element.php:5409="" #:="" frontend-builder/helpers.php:413="" main-modules.php:3729="" main-modules.php:4553="" #:="" main-modules.php:12637="" main-modules.php:18006="" main-modules.php:18030="" #:="" main-modules.php:21725="" msgid="" "bottom"="" msgstr="" "spodok"="" #:="" class-et-builder-element.php:2784="" class-et-builder-element.php:3006="" #:="" frontend-builder/helpers.php:431="" main-modules.php:1888="" main-modules.php:2326="" #:="" main-modules.php:2857="" main-modules.php:3817="" main-modules.php:4251="" #:="" main-modules.php:5542="" main-modules.php:6526="" main-modules.php:6810="" #:="" main-modules.php:7857="" main-modules.php:8420="" main-modules.php:8747="" #:="" main-modules.php:9322="" main-modules.php:11199="" main-modules.php:11362="" #:="" main-modules.php:12290="" main-modules.php:13196="" main-modules.php:13342="" #:="" main-modules.php:14321="" main-modules.php:15328="" main-modules.php:15713="" #:="" main-modules.php:17658="" main-modules.php:18037="" main-modules.php:18376="" #:="" main-modules.php:19428="" main-modules.php:20159="" main-modules.php:20301="" #:="" main-modules.php:21288="" msgid="" "content"="" msgstr="" "obsah"="" #:="" class-et-builder-element.php:2785="" frontend-builder/helpers.php:432="" #:="" frontend-builder/helpers.php:514="" msgid="" "design"="" msgstr="" "vzä¾ad"="" #:="" class-et-builder-element.php:2786="" frontend-builder/helpers.php:433="" msgid="" "advanced"="" msgstr="" "pokroäilã©"="" #:="" class-et-builder-element.php:2981="" msgid="" "you="" don't="" have="" sufficient="" permissions="" to="" access="" the="" settings"="" msgstr="" "nemã¡te="" dostatoänã©="" prã¡va="" na="" prã­stup="" nastavenia"="" #:="" class-et-builder-element.php:3007="" main-modules.php:2859="" #:="" main-modules.php:11202="" main-modules.php:12102="" msgid="" ""="" "here="" you="" can="" define="" the="" content="" that="" will="" be="" placed="" within="" the="" current="" tab."="" msgstr="" "tu="" mã´å¾ete="" uräiå¥="" obsah,="" ktorã½="" bude="" pouå¾itã½="" vnãºtri="" danej="" zã¡loå¾ky."="" #:="" class-et-builder-element.php:3020="" frontend-builder/helpers.php:401="" msgid="" "add="" new="" item"="" msgstr="" "pridaj="" novãº="" poloå¾ku"="" #:="" class-et-builder-element.php:3020="" msgid="" "add="" new="" %s"="" msgstr="" "pridaå¥="" novã½="" %s"="" #:="" class-et-builder-element.php:3032="" msgid="" "general="" settings"="" msgstr="" "vå¡eobecnã©="" nastavenia"="" #:="" class-et-builder-element.php:3152="" msgid="" "%1$s="" %2$s="" settings"="" msgstr="" "%1$s="" %2$s="" nastavenia"="" #:="" class-et-builder-element.php:3154="" msgid="" "item"="" msgstr="" "poznã¡mka"="" #:="" class-et-builder-element.php:3154="" frontend-builder/helpers.php:454="" #:="" functions.php:2054="" functions.php:2344="" functions.php:2643="" msgid="" "module"="" msgstr="" "modul"="" #:="" class-et-builder-element.php:5247="" class-et-builder-element.php:5322="" #:="" class-et-builder-element.php:5405="" class-et-builder-element.php:5481="" #:="" class-et-builder-element.php:5536="" functions.php:2640="" #:="" main-structure-elements.php:3000="" msgid="" "column"="" msgstr="" "stäºpec"="" #:="" class-et-builder-element.php:5323="" msgid="" "parallax="" effect"="" msgstr="" "efekt="" paralaxy"="" #:="" class-et-builder-element.php:5326="" main-modules.php:16089="" #:="" main-modules.php:20955="" main-structure-elements.php:310="" #:="" main-structure-elements.php:1565="" msgid="" "parallax="" method"="" msgstr="" "metã³da="" parallaxe"="" #:="" class-et-builder-element.php:5327="" frontend-builder/helpers.php:264="" #:="" frontend-builder/helpers.php:439="" frontend-builder/helpers.php:515="" #:="" main-modules.php:3124="" main-modules.php:4585="" main-modules.php:16093="" #:="" main-modules.php:17954="" main-modules.php:19089="" main-modules.php:20959="" #:="" main-modules.php:21757="" main-structure-elements.php:315="" #:="" main-structure-elements.php:1570="" msgid="" "css"="" msgstr="" "css"="" #:="" class-et-builder-element.php:5328="" frontend-builder/helpers.php:265="" #:="" main-modules.php:3125="" main-modules.php:4586="" main-modules.php:16094="" #:="" main-modules.php:17955="" main-modules.php:19090="" main-modules.php:20960="" #:="" main-modules.php:21758="" main-structure-elements.php:314="" #:="" main-structure-elements.php:1569="" msgid="" "true="" parallax"="" msgstr="" "pravã¡="" paralaxa"="" #:="" class-et-builder-element.php:5406="" msgid="" "padding"="" msgstr="" "vzdialenoså¥="" od="" okraja"="" #:="" class-et-builder-element.php:5537="" main-modules.php:344="" main-modules.php:836="" #:="" main-modules.php:1178="" main-modules.php:1453="" main-modules.php:1939="" #:="" main-modules.php:2421="" main-modules.php:2684="" main-modules.php:3275="" #:="" main-modules.php:4829="" main-modules.php:5607="" main-modules.php:6095="" #:="" main-modules.php:6861="" main-modules.php:7125="" main-modules.php:7402="" #:="" main-modules.php:7934="" main-modules.php:8497="" main-modules.php:8938="" #:="" main-modules.php:9570="" main-modules.php:10102="" main-modules.php:10574="" #:="" main-modules.php:10805="" main-modules.php:11014="" main-modules.php:11422="" #:="" main-modules.php:11754="" main-modules.php:12401="" main-modules.php:12683="" #:="" main-modules.php:13010="" main-modules.php:13565="" main-modules.php:14526="" #:="" main-modules.php:14918="" main-modules.php:15191="" main-modules.php:15509="" #:="" main-modules.php:16175="" main-modules.php:16589="" main-modules.php:17019="" #:="" main-modules.php:17345="" main-modules.php:18064="" main-modules.php:18599="" #:="" main-modules.php:19240="" main-modules.php:19667="" main-modules.php:20060="" #:="" main-modules.php:20211="" main-modules.php:20329="" main-modules.php:20606="" #:="" main-modules.php:21041="" main-modules.php:21991="" #:="" main-structure-elements.php:673="" main-structure-elements.php:1830="" #:="" main-structure-elements.php:2713="" msgid="" "css="" id"="" msgstr="" "css="" id"="" #:="" class-et-builder-element.php:5538="" main-modules.php:352="" main-modules.php:844="" #:="" main-modules.php:1186="" main-modules.php:1461="" main-modules.php:1947="" #:="" main-modules.php:2429="" main-modules.php:2692="" main-modules.php:3283="" #:="" main-modules.php:4837="" main-modules.php:5615="" main-modules.php:6103="" #:="" main-modules.php:6869="" main-modules.php:7133="" main-modules.php:7410="" #:="" main-modules.php:7942="" main-modules.php:8505="" main-modules.php:8946="" #:="" main-modules.php:9578="" main-modules.php:10110="" main-modules.php:10582="" #:="" main-modules.php:10813="" main-modules.php:11022="" main-modules.php:11430="" #:="" main-modules.php:11762="" main-modules.php:12409="" main-modules.php:12691="" #:="" main-modules.php:13018="" main-modules.php:13573="" main-modules.php:14534="" #:="" main-modules.php:14926="" main-modules.php:15199="" main-modules.php:15517="" #:="" main-modules.php:16183="" main-modules.php:16597="" main-modules.php:17027="" #:="" main-modules.php:17353="" main-modules.php:18072="" main-modules.php:18607="" #:="" main-modules.php:19248="" main-modules.php:19675="" main-modules.php:20068="" #:="" main-modules.php:20219="" main-modules.php:20337="" main-modules.php:20614="" #:="" main-modules.php:21049="" main-modules.php:21999="" #:="" main-structure-elements.php:681="" main-structure-elements.php:1838="" #:="" main-structure-elements.php:2721="" msgid="" "css="" class"="" msgstr="" "css="" trieda"="" #:="" comments_template.php:4="" msgid="" "this="" post="" is="" password="" protected.="" enter="" the="" password="" to="" view="" comments."="" msgstr="" ""="" "tento="" prã­spevok="" je="" chrã¡nenã½="" heslom.="" zadajte="" heslo,="" aby="" sa="" vã¡m="" zobrazili="" "="" "komentã¡re."="" #:="" comments_template.php:12="" msgid="" "0="" comments"="" msgstr="" "0="" komentã¡rov"="" #:="" comments_template.php:12="" functions.php:576="" functions.php:2702="" msgid="" "1="" comment"="" msgstr="" "1="" komentã¡r"="" #:="" comments_template.php:12="" main-modules.php:16770="" msgid="" "comments"="" msgstr="" "komentã¡re"="" #:="" comments_template.php:16="" comments_template.php:29="" msgid=""> Older Comments" msgstr " StarÅ¡ie komentáre" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "NovÅ¡ie komentáre " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 main-modules.php:17071 msgid "Submit Comment" msgstr "OdoslaÅ¥ komentár" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Odosla komentár" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Nechajte odpoveï pre %s" #: core.php:30 msgid "Add New Layout" msgstr "Prida novú Å¡ablónu" #: core.php:31 functions.php:5776 msgid "Edit Layout" msgstr "Upravi Å¡ablónu" #: core.php:32 msgid "New Layout" msgstr "Nová Å¡ablóna" #: core.php:33 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "VÅ¡etky Å¡ablóny" #: core.php:34 msgid "View Layout" msgstr "Pozrie Å¡ablóny" #: core.php:35 msgid "Search Layouts" msgstr "Hľada Å¡ablóny" #: core.php:36 core.php:1812 msgid "Nothing found" msgstr "Niè sa nenaÅ¡lo" #: core.php:37 core.php:1813 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Niè sa nenaÅ¡lo v koÅ¡i" #: core.php:72 msgid "Scope" msgstr "Schéma" #: core.php:85 msgid "Layout Type" msgstr "Typ vzhľadu" #: core.php:98 msgid "Module Width" msgstr "Šírka modulu" #: core.php:111 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: core.php:185 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s Bola vytvorená nová oblasÅ¥ s nástrojmi. Keď dokončíte " "obnovenie stránky, aby ste si pozreli vÅ¡etky oblasti, môžete vytvoriÅ¥ ďalÅ¡ie " "oblasti" #: core.php:319 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: core.php:320 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: core.php:321 msgid "Author" msgstr "Autor" #: core.php:322 msgid "Contributor" msgstr "Prispievateľ" #: core.php:371 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Nahraïe existujúci obsah novým rozložením" #: core.php:420 msgid "Load" msgstr "NačítaÅ¥" #: core.php:423 functions.php:1952 functions.php:3891 msgid "Delete" msgstr "VymazaÅ¥" #: core.php:455 core.php:3522 functions.php:6459 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Do vaÅ¡ej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek " "položka, ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho " "používaÅ¥." #: core.php:1200 core.php:1353 msgid "Error while saving." msgstr "Chyba pri ukladaní." #: core.php:1207 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Ľutujeme, na úpravu tejto položky nemáte oprávnenie." #: core.php:1339 core.php:1372 msgid "Not saved, editor out of focus" msgstr "Neuložené, editor nie je aktívny" #: core.php:1347 core.php:1389 msgid "Builder settings synced" msgstr "Nastavenie aplikácie na tvorbu stránok boli synchronizované" #. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date #: core.php:1356 msgid "g:i:s a" msgstr "" #. translators: %s: date and time #: core.php:1358 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Návrh uložený na %s." #: core.php:1498 core.php:1571 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " #: core.php:1706 msgid "Please enter first name" msgstr "Zadajte prosím meno" #: core.php:1710 msgid "Incorrect email" msgstr "Nesprávny e-mail" #: core.php:1714 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Chyba parametrizovania: Zoznam nie je definované" #: core.php:1726 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Prihlásili ste sa na odber – počkajte na potvrdzujúci e-mail!" #: core.php:1730 msgid "Subscription Error: " msgstr "Chyba objednávky: " #: core.php:1803 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: core.php:1804 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: core.php:1805 msgid "Add New" msgstr "Prida nový" #: core.php:1806 msgid "Add New Project" msgstr "PridaÅ¥ Nový Projekt" #: core.php:1807 msgid "Edit Project" msgstr "UpraviÅ¥ Projekt" #: core.php:1808 msgid "New Project" msgstr "Nový Projekt" #: core.php:1809 msgid "All Projects" msgstr "VÅ¡etky Projekty" #: core.php:1810 msgid "View Project" msgstr "ZobraziÅ¥ Projektu" #: core.php:1811 msgid "Search Projects" msgstr "Vyhľadávanie Projektov" #: core.php:1840 msgid "Project Categories" msgstr "Projekt Kategórie" #: core.php:1841 msgid "Project Category" msgstr "Projekt Category" #: core.php:1842 msgid "Search Categories" msgstr "Kategórie Vyhľadávania" #: core.php:1843 frontend-builder/helpers.php:509 functions.php:97 #: functions.php:2353 msgid "All Categories" msgstr "VÅ¡etky kategórie" #: core.php:1844 msgid "Parent Category" msgstr "Rodičovská Kategória" #: core.php:1845 msgid "Parent Category:" msgstr "Rodičovská Kategória:" #: core.php:1846 msgid "Edit Category" msgstr "UpraviÅ¥ Kategórie" #: core.php:1847 msgid "Update Category" msgstr "Aktualizácia Category" #: core.php:1848 msgid "Add New Category" msgstr "PridaÅ¥ Novú Kategóriu" #: core.php:1849 msgid "New Category Name" msgstr "Nový Názov Kategórie" #: core.php:1850 main-modules.php:17184 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #: core.php:1862 msgid "Project Tags" msgstr "Projekt Značky" #: core.php:1863 msgid "Project Tag" msgstr "Projekt Tag" #: core.php:1864 msgid "Search Tags" msgstr "VyhľadaÅ¥ Menovky" #: core.php:1865 msgid "All Tags" msgstr "VÅ¡etky Značky" #: core.php:1866 msgid "Parent Tag" msgstr "Materská Tag" #: core.php:1867 msgid "Parent Tag:" msgstr "Materská Značky:" #: core.php:1868 msgid "Edit Tag" msgstr "UpraviÅ¥ Menovku" #: core.php:1869 msgid "Update Tag" msgstr "Aktualizova rubriku" #: core.php:1870 msgid "Add New Tag" msgstr "PridaÅ¥ Novú Značku" #: core.php:1871 msgid "New Tag Name" msgstr "Nový Názov Značky" #: core.php:1872 msgid "Tags" msgstr "Značky" #: core.php:1963 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Používate zásuvný modul %1$s. Pred aktualizáciou motívu vám odporúčame " "vyčistiÅ¥ vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu." #: core.php:1972 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "VyčistiÅ¥ vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu" #: core.php:1976 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Súbory aplikácie Builder môžu byÅ¥ uložené aj vo vyrovnávacej pamäti vášho " "prehliadača. Vyčistite vyrovnávaciu pamäť prehliadača." #: core.php:1980 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "VyčistiÅ¥ vyrovnávaciu pamäť prehliadača" #: core.php:2004 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Varovanie o vyrovnávacej pamäti aplikácie Builder" #: core.php:2005 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi Builder sa aktualizoval. Váš prehliadač vÅ¡ak stále načítava starÅ¡iu " "verziu aplikácie z vyrovnávacej pamäte. Načítavanie starých súborov môže " "spôsobiÅ¥ zlyhanie aplikácie." #: core.php:2006 core.php:2060 msgid "Reload The Builder" msgstr "Znovu načítaÅ¥ aplikáciu Builder" #: core.php:2009 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Ak ste vyčistili vyrovnávaciu pamäť zásuvných modulov a prehliadača, no " "stále vidíte toto upozornenie, vaÅ¡e súbory sú možno vo vyrovnávacej pamäti " "na úrovni DNS alebo servera. Kontaktujte svojho hostiteľa alebo CDN a " "požiadajte ich o pomoc." #: core.php:2058 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "ÄŒasový limit aplikácie Divi Builder" #: core.php:2061 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" "Hop, zdá sa, že spustenie Divi Buildera zlyhalo. Problém by mohli vyrieÅ¡iÅ¥ " "nasledovný postup." #: core.php:2090 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "Máte neuložené zmeny" #: core.php:2091 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" "Na vaÅ¡ej stránke sú zmeny, ktoré neboli uložené. Ak aplikáciu tvorby stránok " "zatvoríte bez uloženia, tieto zmeny stratíte. Ak chcete aplikáciu opustiÅ¥ a " "uložiÅ¥ vÅ¡etky zmeny, vyberte UložiÅ¥ a ukončiÅ¥, prosím. Ak " "si želáte zruÅ¡iÅ¥ vÅ¡etky posledné zmeny, vyberte ZruÅ¡iÅ¥ a ukončiÅ¥." #: core.php:2092 msgid "Discard & Exit" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ a ukončiÅ¥" #: core.php:2093 functions.php:3666 msgid "Save & Exit" msgstr "UložiÅ¥ a odísÅ¥" #: core.php:2120 msgid "A Browser Backup Exists" msgstr "Existuje záloha prehliadača" #: core.php:2121 msgid "" "A browser backup exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This backup was captured during your previous editing " "session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and " "continue editing where you left off?" msgstr "" "Pre toto miesto existuje aktualizácia prehliadača, ktorá je novÅ¡ia ako tá " "verzia, ktorú si momentálne prezeráte. Táto záloha bola zachytená v priebehu " "vaÅ¡ich predchádzajúcich úprav, ale ste ju neuložili. Chcete túto zálohu " "obnoviÅ¥ a pokračovaÅ¥ v úpravách tam, kde ste skončili?" #: core.php:2122 core.php:2151 msgid "Don't Restore" msgstr "NeobnovovaÅ¥" #: core.php:2123 core.php:2152 msgid "Restore" msgstr "ObnoviÅ¥" #: core.php:2149 msgid "An Autosave Exists" msgstr "Existuje automaticky uložený súbor" #: core.php:2150 msgid "" "A recent autosave exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This autosave was captured during your previous " "editing session, but you never saved it. Would you like to restore this " "autosave and continue editing where you left off?" msgstr "" "Pre toto miesto existuje automaticky uložený súbor, ktorý je novší ako ten, " "ktorý si momentálne prezeráte. Tento automaticky uložený súbor bol zachytený " "v priebehu vaÅ¡ich predchádzajúcich úprav, ale ste ho neuložili. Chcete tento " "automaticky uložený súbor obnoviÅ¥ a pokračovaÅ¥ v úpravách tam, kde ste " "skončili?" #: core.php:2180 msgid "Your Save Has Failed" msgstr "Uloženie zlyhalo" #: core.php:2181 msgid "" "An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a " "save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin " "conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking " "Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking " "Download Backup. Backups can be restored using the portability system while " "next editing your page." msgstr "" "Počas ukladania vaÅ¡ej stránky sa vyskytla chyba. Ukladanie môže zlyhaÅ¥ z " "rozličných dôvodov, napríklad slabá kapacita servera, blokovanie firewallom, " "konflikt zásuvných modulov alebo nesprávna konfigurácia servera. Môžete sa " "pokúsiÅ¥ uložiÅ¥ znova kliknutím na SkúsiÅ¥ znova, alebo môžete stiahnuÅ¥ zálohu " "vaÅ¡ej neuloženej stránky kliknutím na StiahnuÅ¥ zálohu. Zálohy môžu byÅ¥ " "obnovené pomocou prenosného systému pri ďalÅ¡om upravovaní stránky." #: core.php:2182 msgid "" "Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables " "may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, " "post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your " "firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are " "preventing saves from completing." msgstr "" "Obráťte sa na svojho poskytovateľa hostingu a požiadajte ho o zvýšenie " "týchto nastaviteľných hodnôt PHP: memory_limit, max_execution_time, " "upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, max_input_vars, mohlo by " "to pomôcÅ¥. Preskúmaním chybových zápisov vášho firewallu (ako napr. " "ModSecurity) môžete zistiÅ¥ faloÅ¡né pozitívne zápisy, ktoré zabraňujú " "dokončeniu ukladania." #: core.php:2183 msgid "" "Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins " "and browser extensions and try to save again to determine if something is " "causing a conflict." msgstr "" "A nakoniec vám odporúčame dočasne vypnúť vÅ¡etky zásuvné moduly WordPressu a " "rozšírenia prehliadača a pokúsiÅ¥ sa opäť uložiÅ¥ aby sa zistilo, čo je " "príčinou konfliktu." #: core.php:2184 msgid "Try Again" msgstr "SkúsiÅ¥ eÅ¡te raz" #: core.php:2185 msgid "Download Backup" msgstr "StiahnuÅ¥ zálohu" #: core.php:2204 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Máte aktivovanú možnosÅ¥ WP_DEBUG. Vypnite toto nastavenie v súbore wp-config." "php" #: core.php:2205 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Vypnúť režim ladenia" #: core.php:2237 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Používate zásuvné moduly vytvorené tretími stranami. Skúste každý zásuvný " "modul vypnúť a zistiÅ¥, či niektorý z nich nespôsobuje konflikt." #: core.php:2238 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Spravujte svoje zásuvné moduly" #: core.php:2252 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "Používate zastaranú verziu WordPressu. Prosím, aktualizujte ho." #: core.php:2253 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "AktualizovaÅ¥ WordPress" #: core.php:2271 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Zvýšte svoj pamäťový limit PHP na 128M. Naspäť na pôvodnú hodnotu môžete v " "budúcnosti prejsÅ¥ cez ponuku nastavení motívu Divi" #: core.php:2272 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Zvýšte svoj pamäťový limit už teraz" #: core.php:2295 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "Používate zastaranú verziu tohto motívu. NajnovÅ¡ia verzia je %1$s" #: core.php:2298 msgid "Upgrade" msgstr "InovovaÅ¥" #: core.php:2396 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "ZakázaÅ¥ zvýšenie pamäťového limitu" #: core.php:2713 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Nastavenia editora úloh Divi" #: core.php:2721 frontend-builder/assets.php:67 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Rozloženie aplikácie Divi Builder" #: core.php:2728 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Rozloženia aplikácie Divi Builder" #: core.php:3644 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "Toto nie je platný dôvod na to, aby sa odovzdaná hodnota neobiÅ¡la." #: core.php:3674 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "Toto nie je platný dôvod na to, aby sa odovzdaná hodnota neočistila." #: framework.php:96 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Prosím, skontrolujte polia nižšie skontrolujte, či ste zadali správne " "informácie." #: framework.php:98 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Prosím, vyplňte v nasledovných oblastiach:" #: framework.php:99 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Opravte, prosím, nasledujúce chyby:" #: framework.php:100 msgid "Invalid email" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" #: framework.php:101 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:102 msgid "Prev" msgstr "Predchádzajúca strana" #: framework.php:103 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúce" #: framework.php:104 msgid "Next" msgstr "ÄŽalej" #: framework.php:105 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "" "Zadali ste nesprávne èíslo Captcha(náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: framework.php:151 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Neoprávnenému prístupu. Náhľad nie je prístupná mimo %1$s." #: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:417 msgid "Clear" msgstr "VymazaÅ¥" #: frontend-builder/assets.php:99 msgid "Select Color" msgstr "VybraÅ¥ farbu" #: frontend-builder/assets.php:100 msgid "Current Color" msgstr "Aktuálna farba" #: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2381 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Váš pamäťový limit sa zvýšil" #: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2382 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Váš pamäťový limit nie je možné zmeniÅ¥ automaticky" #: frontend-builder/helpers.php:172 msgid "Backup of %s" msgstr "Záloha %s" #: frontend-builder/helpers.php:222 msgid "Column %s Background Image" msgstr "Stĺpec %s Obrázok pozadia" #: frontend-builder/helpers.php:228 main-modules.php:3623 #: main-structure-elements.php:217 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ak je zadefinovaný, obrázok bude použitý ako pozadie pre tento modul. Pre " "odstránenie obrázka pozadia stačí vymazaÅ¥ URL adresu z poľa nastavení." #: frontend-builder/helpers.php:234 msgid "Column %s Background Color" msgstr "Stĺpec %s Farba pozadia" #: frontend-builder/helpers.php:244 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "Stĺpec %s Efekt paralaxe" #: frontend-builder/helpers.php:254 main-modules.php:16086 #: main-modules.php:20952 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiÅ¥, či chcete použiÅ¥ efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu " "blogu" #: frontend-builder/helpers.php:260 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "Stĺpec %s Metóda paralaxe" #: frontend-builder/helpers.php:271 main-modules.php:16099 #: main-modules.php:20965 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiÅ¥, ktorá metóda parallaxe má byÅ¥ použitá pre obrázok pozadia " "názvu blogu" #: frontend-builder/helpers.php:277 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "Stĺpec %s Vlastný vnútorný okraj" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-structure-elements.php:328 #: main-structure-elements.php:1452 main-structure-elements.php:2456 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "PrispôsobiÅ¥ medzery pre Å¡pecifické hodnoty, alebo nechaÅ¥ prázdne pre " "Å¡tandardné hodnoty." #: frontend-builder/helpers.php:289 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "Stĺpec %s CSS identifikátor" #: frontend-builder/helpers.php:298 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "Stĺpec %s CSS trieda" #: frontend-builder/helpers.php:307 msgid "Column %s before" msgstr "Stĺpec %s pred" #: frontend-builder/helpers.php:315 msgid "Column %s Main Element" msgstr "Stĺpec %s Hlavný prvok" #: frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Column %s After" msgstr "Stĺpec %s Za" #: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:11825 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ïakujeme, že ste nás kontaktovali" #: frontend-builder/helpers.php:350 frontend-builder/helpers.php:394 #: main-modules.php:7686 main-modules.php:11983 msgid "Submit" msgstr "Posla" #: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:15000 msgid "Day(s)" msgstr "Deň (- y)" #: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:15007 msgid "Day" msgstr "Deò" #: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:15001 msgid "Hour(s)" msgstr "H(s)" #: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:15002 msgid "Hrs" msgstr "Hod." #: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:15003 msgid "Minute(s)" msgstr "Minúta(y)" #: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:15004 msgid "Min" msgstr "Min." #: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:15005 msgid "Second(s)" msgstr "Druhý(s)" #: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:15006 msgid "Sec" msgstr "Sec." #: frontend-builder/helpers.php:363 functions.php:6513 main-modules.php:8106 #: main-modules.php:11777 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:8104 msgid "First Name" msgstr "Krstné meno" #: frontend-builder/helpers.php:365 main-modules.php:8105 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" #: frontend-builder/helpers.php:366 functions.php:6512 main-modules.php:8181 #: main-modules.php:11776 main-modules.php:12889 msgid "Name" msgstr "Meno" #: frontend-builder/helpers.php:367 main-modules.php:11571 #: main-modules.php:11661 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: frontend-builder/helpers.php:370 main-modules.php:9851 msgid "All" msgstr "VÅ¡etko" #: frontend-builder/helpers.php:373 msgid "Login as %s" msgstr "PrihlásiÅ¥ ako %s" #: frontend-builder/helpers.php:374 main-modules.php:8251 main-modules.php:8672 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #: frontend-builder/helpers.php:375 main-modules.php:8635 msgid "Log out" msgstr "Odhlási" #: frontend-builder/helpers.php:376 main-modules.php:8665 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zabudli ste heslo?" #: frontend-builder/helpers.php:377 main-modules.php:8644 msgid "Username" msgstr "Užívate¾ské meno" #: frontend-builder/helpers.php:378 main-modules.php:8645 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: frontend-builder/helpers.php:379 msgid "" "Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing " "in VB" msgstr "" "Nezabudnite: toto pole sa používa na vypnutie automatického dopĺňania " "prehliadača počas úpravy formulára vo VB" #: frontend-builder/helpers.php:382 frontend-builder/helpers.php:481 #: main-modules.php:16333 main-modules.php:16760 msgid "Search" msgstr "Vyh¾adávanie" #: frontend-builder/helpers.php:383 main-modules.php:16759 msgid "Search for:" msgstr "Hľadať:" #: frontend-builder/helpers.php:392 frontend-builder/helpers.php:574 #: functions.php:3218 functions.php:3912 functions.php:3967 functions.php:4113 #: functions.php:4235 msgid "Save" msgstr "UložiÅ¥" #: frontend-builder/helpers.php:393 msgid "Save Draft" msgstr "UložiÅ¥ koncept" #: frontend-builder/helpers.php:394 frontend-builder/helpers.php:575 msgid "Publish" msgstr "ZverejniÅ¥" #: frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Visual" msgstr "Vizuál" #: frontend-builder/helpers.php:407 msgid "Add Media" msgstr "PridaÅ¥ médium" #: frontend-builder/helpers.php:408 msgid "Insert Media" msgstr "VložiÅ¥ médium" #: frontend-builder/helpers.php:418 functions.php:2386 msgid "Select" msgstr "VybraÅ¥" #: frontend-builder/helpers.php:421 functions.php:440 msgid "Update Gallery" msgstr "Aktualizuj galériu" #: frontend-builder/helpers.php:424 main-modules.php:15098 #: main-modules.php:15304 main-modules.php:19991 msgid "Find" msgstr "NájsÅ¥" #: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:2346 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geo kód nebol úspeÅ¡ný z nasledovných dôvodov" #: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:2347 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geo kódovač zlyhal kvôli" #: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:2348 msgid "No results found" msgstr "Žiadne výsledky" #: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:2361 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Nesprávne údaje Å¡pendlíka a adresy. Skúste to znova." #: frontend-builder/helpers.php:436 main-modules.php:15083 #: main-modules.php:19976 msgid "Change API Key" msgstr "ZmeniÅ¥ API kľúč" #: frontend-builder/helpers.php:437 main-modules.php:1137 main-modules.php:1625 msgid "Generate From Video" msgstr "VytvoriÅ¥ z videa" #: frontend-builder/helpers.php:442 frontend-builder/helpers.php:585 #: functions.php:3193 functions.php:3279 functions.php:3280 functions.php:6760 #: functions.php:7084 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: frontend-builder/helpers.php:443 frontend-builder/helpers.php:584 #: functions.php:3194 functions.php:3271 functions.php:3272 functions.php:6768 #: functions.php:7091 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: frontend-builder/helpers.php:444 functions.php:3110 msgid "Lock" msgstr "Zámok" #: frontend-builder/helpers.php:445 functions.php:3109 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" #: frontend-builder/helpers.php:446 functions.php:3079 msgid "Copy" msgstr "Kopírovanie" #: frontend-builder/helpers.php:447 functions.php:3091 functions.php:3097 msgid "Paste" msgstr "VložiÅ¥" #: frontend-builder/helpers.php:448 msgid "Copy Style" msgstr "KopírovaÅ¥ Å¡týl" #: frontend-builder/helpers.php:449 msgid "Paste Style" msgstr "VložiÅ¥ Å¡týl" #: frontend-builder/helpers.php:450 functions.php:3119 msgid "Disable" msgstr "Vypnúť" #: frontend-builder/helpers.php:451 functions.php:3118 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: frontend-builder/helpers.php:452 frontend-builder/helpers.php:508 #: functions.php:3103 functions.php:3238 functions.php:3239 msgid "Save to Library" msgstr "UložiÅ¥ do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:455 functions.php:2056 functions.php:2641 #: main-structure-elements.php:1119 main-structure-elements.php:2280 msgid "Row" msgstr "Riadok" #: frontend-builder/helpers.php:456 functions.php:2057 functions.php:2636 #: main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sekcia" #: frontend-builder/helpers.php:458 functions.php:3137 msgid "Disable Global" msgstr "ZakázaÅ¥ globálne" #: frontend-builder/helpers.php:461 functions.php:3805 msgid "Insert Module" msgstr "VložiÅ¥ modul" #: frontend-builder/helpers.php:462 functions.php:3761 msgid "Insert Columns" msgstr "VložiÅ¥ stĺpec" #: frontend-builder/helpers.php:463 msgid "Insert Section" msgstr "VložiÅ¥ sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:464 msgid "Insert Row" msgstr "VložiÅ¥ riadok" #: frontend-builder/helpers.php:465 functions.php:3806 msgid "New Module" msgstr "Nový modul" #: frontend-builder/helpers.php:466 functions.php:3763 msgid "New Row" msgstr "Nový riadok" #: frontend-builder/helpers.php:467 msgid "New Section" msgstr "Nová sekcia" #: frontend-builder/helpers.php:468 functions.php:3424 functions.php:3733 #: functions.php:3776 functions.php:3839 functions.php:5730 msgid "Add From Library" msgstr "PridaÅ¥ z knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:469 msgid "Add to Library" msgstr "VložiÅ¥ do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:470 msgid "loading..." msgstr "naÅ¥ahuje..." #: frontend-builder/helpers.php:471 msgid "Regular" msgstr "Bežné" #: frontend-builder/helpers.php:472 main-modules.php:8817 main-modules.php:9423 #: main-modules.php:13279 msgid "Fullwidth" msgstr "Na celú šírku" #: frontend-builder/helpers.php:473 msgid "Specialty" msgstr "Å pecialita" #: frontend-builder/helpers.php:474 msgid "Choose Layout" msgstr "Vyberte schému" #: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:565 #: functions.php:3254 functions.php:3255 functions.php:3936 msgid "Clear Layout" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ vzhľad" #: frontend-builder/helpers.php:476 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "Stratíte celý aktuálny obsah stránky. Chcete pokračovaÅ¥?" #: frontend-builder/helpers.php:478 frontend-builder/helpers.php:563 #: functions.php:3246 functions.php:3247 msgid "Load From Library" msgstr "NačítaÅ¥ z knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:479 functions.php:3838 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Vopred definovaný vzhľad" #: frontend-builder/helpers.php:480 msgid "Replace existing content." msgstr "NahradiÅ¥ aktuálny obsah." #: frontend-builder/helpers.php:482 frontend-builder/helpers.php:568 #: functions.php:5798 functions.php:5802 msgid "Portability" msgstr "PrenosnosÅ¥" #: frontend-builder/helpers.php:483 msgid "Export" msgstr "Exportovanie" #: frontend-builder/helpers.php:484 msgid "Import" msgstr "Importovanie" #: frontend-builder/helpers.php:485 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "Pri exporte Vášej Divi Builder schémy sa vytvorí súbor JSON, ktorý sa bude " "daÅ¥ importovaÅ¥ do inej webovej stránky." #: frontend-builder/helpers.php:486 msgid "Export File Name" msgstr "Názov súboru na export" #: frontend-builder/helpers.php:487 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "ExportovaÅ¥ schému Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:488 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "Importom už vyexportovaného súboru schémy Divi Builder sa prepíše celý " "aktuálny obsah na tejto stránke." #: frontend-builder/helpers.php:489 msgid "Select File To Import" msgstr "Vyberte súbor na importovanie" #: frontend-builder/helpers.php:490 msgid "Download backup before importing" msgstr "Pred importovaním stiahnuÅ¥ zálohu" #: frontend-builder/helpers.php:491 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "ImportovaÅ¥ schému Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:492 msgid "No File Selected" msgstr "Nevybrali ste žiadny súbor" #: frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Choose File" msgstr "Vyberte súbor" #: frontend-builder/helpers.php:496 msgid "Include General Settings" msgstr "Zahrnúť vÅ¡eobecné nastavenia" #: frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: frontend-builder/helpers.php:498 functions.php:4043 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Zahrnúť vlastné CSS" #: frontend-builder/helpers.php:499 functions.php:2090 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Zvoľte kategóriu(ie) pre novú Å¡ablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)" #: frontend-builder/helpers.php:500 functions.php:2133 functions.php:4075 msgid "Template Name" msgstr "Názov Å¡ablóny" #: frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden Å¡títok na uloženie" #: frontend-builder/helpers.php:502 msgid "Save as Global" msgstr "UložiÅ¥ ako pevné" #: frontend-builder/helpers.php:503 functions.php:4077 msgid "Make this a global item" msgstr "Z tohto spraviÅ¥ pevnú položku." #: frontend-builder/helpers.php:504 functions.php:4024 msgid "Create New Category" msgstr "VytvoriÅ¥ novú kategóriu" #: frontend-builder/helpers.php:505 msgid "Add To Categories" msgstr "PridaÅ¥ ku kategóriám" #: frontend-builder/helpers.php:506 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "Tu si môžete aktuálnu položku vložiÅ¥ do svojej Divi knižnice pre neskorÅ¡ie " "použitie." #: frontend-builder/helpers.php:507 functions.php:3981 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskorÅ¡ie použitie." #: frontend-builder/helpers.php:513 msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" #: frontend-builder/helpers.php:518 msgid "%s Settings" msgstr "Nastavenia %s" #: frontend-builder/helpers.php:521 frontend-builder/helpers.php:566 msgid "Page Settings" msgstr "Nastavenia stránky" #: frontend-builder/helpers.php:523 msgid "Search Options" msgstr "Možnosti vyhľadávanie" #: frontend-builder/helpers.php:527 frontend-builder/helpers.php:567 msgid "Editing History" msgstr "História úprav" #: frontend-builder/helpers.php:529 msgid "History States" msgstr "Stavy histórie" #: frontend-builder/helpers.php:536 functions.php:4540 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "Pomocník Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:538 functions.php:4541 msgid "Shortcuts" msgstr "Skratky" #: frontend-builder/helpers.php:544 functions.php:2414 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "Nemáte povolenie na úpravu modulu, riadku ani sekcie v tomto A/B teste." #: frontend-builder/helpers.php:545 functions.php:2498 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Cieľ A/B testovania nie je možné presunúť do predmetu A/B testovania. Na " "vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiÅ¥ aktuálny A/B test." #: frontend-builder/helpers.php:546 functions.php:2502 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Predmet A/B testovania nie je možné presunúť do cieľa A/B testovania. Na " "vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiÅ¥ aktuálny A/B test." #: frontend-builder/helpers.php:547 frontend-builder/helpers.php:550 #: functions.php:2490 functions.php:2494 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Po nastavení a umiestnení cieľa v predmete A/B cestovania už nie je možné " "presunúť cieľ mimo predmetu A/B testovania. Ak chcete vykonaÅ¥ túto zmenu, " "môžete ukončiÅ¥ svoj A/B test a spustiÅ¥ nové." #: frontend-builder/helpers.php:548 functions.php:2340 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Úsek tabuľky by mal ma aspoò jeden riadok." #: frontend-builder/helpers.php:549 functions.php:2352 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávaÅ¥ pevné moduly." #: frontend-builder/helpers.php:551 functions.php:2342 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Tri radystÃ¥pcov nemôžu by použité v tomto stÃ¥pci." #: frontend-builder/helpers.php:556 msgid "Wireframe View" msgstr "Režim obrysov" #: frontend-builder/helpers.php:557 msgid "Zoom Out" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥" #: frontend-builder/helpers.php:558 msgid "Desktop View" msgstr "Zobrazenie na počítači" #: frontend-builder/helpers.php:559 msgid "Tablet View" msgstr "Zobrazenie na tablete" #: frontend-builder/helpers.php:560 msgid "Phone View" msgstr "Zobrazenie na mobile" #: frontend-builder/helpers.php:564 functions.php:3980 functions.php:5726 msgid "Save To Library" msgstr "UložiÅ¥ do knižnice." #: frontend-builder/helpers.php:569 msgid "Expand Settings" msgstr "RoztvoriÅ¥ nastavenia" #: frontend-builder/helpers.php:570 msgid "Collapse Settings" msgstr "SklopiÅ¥ nastavenia" #: frontend-builder/helpers.php:573 msgid "Save as Draft" msgstr "UložiÅ¥ ako koncept" #: frontend-builder/helpers.php:579 msgid "Expand Modal" msgstr "RoztvoriÅ¥ modálne" #: frontend-builder/helpers.php:580 msgid "Contract Modal" msgstr "StiahnuÅ¥ modálne" #: frontend-builder/helpers.php:581 msgid "Resize Modal" msgstr "UpraviÅ¥ veľkosÅ¥ modálneho" #: frontend-builder/helpers.php:582 msgid "Snap to Left" msgstr "ZalomiÅ¥ doľava" #: frontend-builder/helpers.php:583 msgid "Separate Modal" msgstr "OddeliÅ¥ modálne" #: frontend-builder/helpers.php:586 msgid "Discard All Changes" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ vÅ¡etky zmeny" #: frontend-builder/helpers.php:587 functions.php:7076 msgid "Save Changes" msgstr "UložiÅ¥ zmeny" #: frontend-builder/helpers.php:590 msgid "Go Back" msgstr "Napäť" #: frontend-builder/helpers.php:591 msgid "Decrease Font Size" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ veľkosÅ¥ písma" #: frontend-builder/helpers.php:592 msgid "Increase Font Size" msgstr "ZväčšiÅ¥ veľkosÅ¥ písma" #: frontend-builder/helpers.php:593 msgid "Bold Text" msgstr "Tučné písmo" #: frontend-builder/helpers.php:594 msgid "Italic Text" msgstr "Kurzíva" #: frontend-builder/helpers.php:595 msgid "Underline Text" msgstr "Podčiarknuté písmo" #: frontend-builder/helpers.php:596 msgid "Insert Link" msgstr "VložiÅ¥ odkaz" #: frontend-builder/helpers.php:597 msgid "Insert Quote" msgstr "VložiÅ¥ citát" #: frontend-builder/helpers.php:598 msgid "Text Alignment" msgstr "Zarovnanie textu" #: frontend-builder/helpers.php:599 msgid "Center Text" msgstr "ZarovnaÅ¥ na stred" #: frontend-builder/helpers.php:600 msgid "Right Text" msgstr "ZarovnaÅ¥ doprava" #: frontend-builder/helpers.php:601 msgid "Left Text" msgstr "ZarovnaÅ¥ doľava" #: frontend-builder/helpers.php:602 msgid "Justify Text" msgstr "Zarovnanie do bloku" #: frontend-builder/helpers.php:603 msgid "List Settings" msgstr "Nastavenia zoznamu" #: frontend-builder/helpers.php:604 msgid "Indent List" msgstr "Odrážka zoznamu" #: frontend-builder/helpers.php:605 msgid "Undent List" msgstr "Neodrazený zoznam" #: frontend-builder/helpers.php:606 msgid "Insert Ordered List" msgstr "VložiÅ¥ zoradený zoznam" #: frontend-builder/helpers.php:607 msgid "Insert Unordered List" msgstr "VložiÅ¥ nezoradený zoznam" #: frontend-builder/helpers.php:608 msgid "Text Settings" msgstr "Nastavenia textu" #: frontend-builder/helpers.php:609 main-modules.php:750 main-modules.php:1867 #: main-modules.php:2305 main-modules.php:3758 main-modules.php:4519 #: main-modules.php:5521 main-modules.php:6789 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7370 main-modules.php:7836 main-modules.php:8399 #: main-modules.php:8882 main-modules.php:9494 main-modules.php:9993 #: main-modules.php:10516 main-modules.php:10773 main-modules.php:12358 #: main-modules.php:12929 main-modules.php:13507 main-modules.php:14865 #: main-modules.php:15455 main-modules.php:16115 main-modules.php:16446 #: main-modules.php:16974 main-modules.php:17748 main-modules.php:18479 #: main-modules.php:19586 main-modules.php:20981 main-modules.php:21691 msgid "Text Color" msgstr "Farba textu" #: frontend-builder/helpers.php:611 msgid "Insert Heading One" msgstr "VložiÅ¥ nadpis jeden" #: frontend-builder/helpers.php:612 msgid "Insert Heading Two" msgstr "VložiÅ¥ nadpis dva" #: frontend-builder/helpers.php:613 msgid "Insert Heading Three" msgstr "VložiÅ¥ nadpis tri" #: frontend-builder/helpers.php:614 msgid "Insert Heading Four" msgstr "VložiÅ¥ nadpis Å¡tyri" #: frontend-builder/helpers.php:619 msgid "Move Section" msgstr "Presunúť sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:620 msgid "Section Settings" msgstr "Nastavenia sekcie" #: frontend-builder/helpers.php:621 msgid "Duplicate Section" msgstr "DuplikovaÅ¥ sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:622 msgid "Save Section To Library" msgstr "UložiÅ¥ sekciu do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:3391 functions.php:3392 msgid "Delete Section" msgstr "VymazaÅ¥ sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:625 functions.php:6974 msgid "Add New Section" msgstr "PridaÅ¥ novú sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:629 msgid "Move Row" msgstr "Presunúť riadok" #: frontend-builder/helpers.php:630 msgid "Row Settings" msgstr "Nastavenia riadka" #: frontend-builder/helpers.php:631 msgid "Duplicate Row" msgstr "DuplikovaÅ¥ riadok" #: frontend-builder/helpers.php:632 msgid "Save Row To Library" msgstr "UložiÅ¥ riadok do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:633 functions.php:3508 functions.php:3509 msgid "Delete Row" msgstr "VymazaÅ¥ riadok" #: frontend-builder/helpers.php:634 functions.php:6944 msgid "Change Column Structure" msgstr "ZmeniÅ¥ Å¡truktúru stĺpca" #: frontend-builder/helpers.php:636 functions.php:6966 msgid "Add New Row" msgstr "PridaÅ¥ nový riadok" #: frontend-builder/helpers.php:637 msgid "Choose Column Structure" msgstr "Zvoľte si Å¡truktúru komentárov" #: frontend-builder/helpers.php:641 msgid "Move Module" msgstr "Presunúť modul" #: frontend-builder/helpers.php:642 functions.php:3640 functions.php:3641 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavenia modulu" #: frontend-builder/helpers.php:643 msgid "Duplicate Module" msgstr "DuplikovaÅ¥ modul" #: frontend-builder/helpers.php:644 msgid "Save Module To Library" msgstr "UložiÅ¥ modul do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:645 msgid "Delete Module" msgstr "VymazaÅ¥ modul" #: frontend-builder/helpers.php:647 msgid "Add New Module" msgstr "PridaÅ¥ nový modul" #: frontend-builder/helpers.php:650 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "Ak z Divi Buildera odídete teraz, vÅ¡etky neuložené zmeny sa stratia." #: frontend-builder/helpers.php:651 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" "Chyba pri nahrávaní položiek knižnice zo servera. Obnovte stránku a skúste " "eÅ¡te raz, prosím." #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "Riadky" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "Sekcie" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Å ablóny" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Pevné/Voľné" #: functions.php:115 functions.php:2084 msgid "Global" msgstr "Pevné zobrazenie" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "Voľné zobrazenie" #: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2235 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "nemáte dostatočné práva na prístup k tejto stránke" #: functions.php:296 msgid "Mine" msgstr "Môj" #: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273 #: main-modules.php:3632 main-modules.php:3728 main-modules.php:7076 #: main-modules.php:16107 main-modules.php:16464 main-modules.php:18005 #: main-modules.php:20973 msgid "Center" msgstr "Do stredu" #: functions.php:422 msgid "Justified" msgstr "Zarovnané" #: functions.php:449 msgid "Select a menu" msgstr "Vyber menu" #: functions.php:574 functions.php:2700 msgid "No Comments" msgstr "Žiadne komentáre" #: functions.php:578 msgid "%d Comments" msgstr "%d komentáre" #: functions.php:593 functions.php:2683 msgid "Posts by %s" msgstr "Príspevky od %s" #: functions.php:1099 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Aktuálne nemáte žiadne projekty priradené do kategórie." #: functions.php:1217 msgid "Solid" msgstr "Spojitý" #: functions.php:1218 msgid "Dotted" msgstr "Bodkovaný" #: functions.php:1219 msgid "Dashed" msgstr "PreruÅ¡ovaná čiara" #: functions.php:1220 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" #: functions.php:1221 msgid "Groove" msgstr "Ryhovanie" #: functions.php:1222 msgid "Ridge" msgstr "Vrúbkovanie" #: functions.php:1223 msgid "Inset" msgstr "Zvnútra" #: functions.php:1224 msgid "Outset" msgstr "Zvonka" #: functions.php:1593 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Nemáte dostatoèné oprávnenia na šírenie obsahu tejto stránky." #: functions.php:1595 msgid "Manage Categories" msgstr "SpravovaÅ¥ kategórie" #: functions.php:1883 functions.php:1885 msgid "Use Default Editor" msgstr "Použite predvolený editor" #: functions.php:1883 functions.php:1884 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "PoužiÅ¥ Divi developera" #: functions.php:1894 functions.php:5717 msgid "Use Visual Builder" msgstr "Použit Tvorcu vzhľadu" #: functions.php:1947 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Tu môžete vytvoriÅ¥ novú oblasÅ¥ s nástrojmi pre použitie v module bočného " "panelu" #: functions.php:1948 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Upozornenie: Ak oblasti s nástrojmi nazvete \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", " "\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", spôsobí to konflikt s touto " "témou" #: functions.php:1949 msgid "Widget Name" msgstr "Názov nástroja" #: functions.php:1950 msgid "Create" msgstr "VytvoriÅ¥" #: functions.php:2055 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul na celú šírku" #: functions.php:2058 functions.php:2638 functions.php:3435 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sekcia na celú šírku" #: functions.php:2059 functions.php:2639 functions.php:3441 msgid "Specialty Section" msgstr "Å peciálna sekcia" #: functions.php:2060 functions.php:2646 main-modules.php:557 #: main-modules.php:668 main-modules.php:2955 main-modules.php:4259 #: main-modules.php:5870 main-modules.php:6323 main-modules.php:8753 #: main-modules.php:8813 main-modules.php:9328 main-modules.php:9419 #: main-modules.php:9937 main-modules.php:12059 main-modules.php:12295 #: main-modules.php:13203 main-modules.php:13275 main-modules.php:17619 #: main-modules.php:18382 main-modules.php:18923 main-modules.php:19434 #: main-modules.php:19528 main-modules.php:21296 #: main-structure-elements.php:107 msgid "Layout" msgstr "Å ablóna" #: functions.php:2068 msgid "Template Type" msgstr "Druh Å¡ablóny" #: functions.php:2132 msgid "New Template Settings" msgstr "Nové nastavenia Å¡ablóny" #: functions.php:2341 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "po celej šírke modul nemôže by použitý mimo celej šírke sekcie." #: functions.php:2343 functions.php:3198 functions.php:3683 msgid "Preview" msgstr "Predbežný náhad" #: functions.php:2345 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Statické snímky nemožno generova z tejto videoslužby a/alebo tohto " "videoformátu." #: functions.php:2349 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky." #: functions.php:2350 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Chystáte sa aktualizovaÅ¥ pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na vÅ¡etkých " "stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul " "aktualizovaÅ¥, potlačte OK." #: functions.php:2351 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávaÅ¥ pevné riadky." #: functions.php:2360 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Adresa Å¡pendlíka na mape nemôže by prázdna" #: functions.php:2362 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tejto sekcii." #: functions.php:2363 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento riadok." #: functions.php:2364 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento modul." #: functions.php:2365 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Nemáte povolenie na vykonanie tejto úlohy." #: functions.php:2366 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Nemožno vykonaÅ¥ kopírovaÅ¥/vložiÅ¥ proces vzhľadom na inavailability z " "localStorage funkciu vo vaÅ¡om prehliadači. Prosím, použite najnovÅ¡iu moderný " "prehliadač (Chrome, Firefox alebo Safari) na vykonanie kopírovaÅ¥/vložiÅ¥ " "procesu" #: functions.php:2367 msgid "Invalid Color" msgstr "Neplatná Farba" #: functions.php:2401 msgid "Sales" msgstr "Predaj" #: functions.php:2403 msgid "Total" msgstr "Celkovo" #: functions.php:2413 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Neautorizovaná akcia" #: functions.php:2417 functions.php:2433 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Vyberte predmet A/B testovania" #: functions.php:2418 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Aktivovali ste systém A/B testovania potenciálnych zákazníkov Divi. Pomocou " "A/B testovania môžete vytvoriÅ¥ rozličné variácie prvkov na svojej stránke a " "zistiÅ¥, ktorá variácia má najpozitívnejší vplyv na mieru konverzie vášho " "požadovaného cieľa. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo " "modul, ktorý by ste chceli podrobiÅ¥ A/B testovaniu." #: functions.php:2421 msgid "Select Your Goal" msgstr "Vyberte si cieľ" #: functions.php:2422 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Gratulujeme! Vybrali ste predmet A/B testovania. ÄŽalej si musíte vybraÅ¥ " "cieľ. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo modul, ktorý " "chcete použiÅ¥ ako svoj cieľ. Podľa toho, ktorý prvok si vyberiete, bude Divi " "sledovaÅ¥ relevantnú mieru konverzie pri kliknutiach, prečítaniach a " "predajoch. Napríklad, ak si za svoj cieľ vyberiete modul Výzva k akcii, Divi " "bude sledovaÅ¥, ako variácie vo vaÅ¡ich testovaných predmetoch ovplyvňujú to, " "ako často návÅ¡tevníci čítajú a klikajú na tlačidlo vo vaÅ¡om module Výzva k " "akcii. Ako svoj cieľ môžete zvoliÅ¥ aj samotný predmet testu." #: functions.php:2425 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "NastaviÅ¥ variácie predmetu" #: functions.php:2426 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Gratulujeme, váš A/B test je pripravený! VÅ¡imnite si, že váš predmet A/B " "testovania sa duplikoval. Každá z variácií v A/B testovaní sa zobrazí vaÅ¡im " "návÅ¡tevníkom a budú sa zbieraÅ¥ Å¡tatistické údaje, pomocou ktorých sa bude " "zisÅ¥ovaÅ¥, ktorá z variácií vedie k najvyššej cieľovej miere konverzie. Váš " "test začne hneď, ako uložíte túto stránku." #: functions.php:2429 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "VybraÅ¥ víťaza A/B testovania" #: functions.php:2430 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Skôr, než ukončíte A/B testovanie, musíte vybraÅ¥, ktorú z variácií A/B " "testovania si chcete nechaÅ¥. Vyberte si svoju obľúbenú variáciu alebo tú, " "ktorá dosahuje najvyššiu mieru konverzie. ZvyÅ¡né predmety A/B testovania sa " "odstránia." #: functions.php:2434 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Najprv musíte vybraÅ¥ predmet A/B testovania." #: functions.php:2437 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Vyberte cieľ A/B testovania" #: functions.php:2438 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Najprv musíte vybraÅ¥ cieľ A/B testovania." #: functions.php:2441 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Vyberte iný cieľ" #: functions.php:2442 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Tento prvok nie je možné použiÅ¥ ako cieľ A/B testovania. Vyberte iný modul " "alebo sekciu." #: functions.php:2447 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Nie je možné uložiÅ¥ rozloženie" #: functions.php:2448 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiÅ¥ rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/" "B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2452 msgid "Can't Save Section" msgstr "Nie je možné uložiÅ¥ sekciu" #: functions.php:2453 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiÅ¥ túto sekciu, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje " "A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2457 functions.php:2462 msgid "Can't Save Row" msgstr "Nie je možné uložiÅ¥ riadok" #: functions.php:2458 functions.php:2463 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiÅ¥ tento riadok, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje " "A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2467 msgid "Can't Save Module" msgstr "Nie je možné uložiÅ¥ modul" #: functions.php:2468 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiÅ¥ tento modul, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje " "A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2473 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Nie je možné načítaÅ¥ rozloženie" #: functions.php:2474 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete načítaÅ¥ nové rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite " "svoje A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2477 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Nie je možné vyčistiÅ¥ rozloženie" #: functions.php:2478 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Nemôžete vyčistiÅ¥ svoje rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite " "svoje A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2483 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "Schéma sa nedá importovaÅ¥/exportovaÅ¥" #: functions.php:2484 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "Počas split testu (efektivita kampane) sa schémy nedajú exportovaÅ¥ alebo " "importovaÅ¥. Ukončite svoj split test a skúste eÅ¡te raz, prosím." #: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Nie je možné presunúť cieľ" #: functions.php:2501 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Nie je možné presunúť predmet" #: functions.php:2507 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Nie je možné klonovaÅ¥ sekciu" #: functions.php:2508 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Túto sekciu nie je možné duplikovaÅ¥, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné duplikovaÅ¥. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr " "ukončiÅ¥ aktuálny A/B test." #: functions.php:2511 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Nie je možné klonovaÅ¥ riadok" #: functions.php:2512 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Tento riadok nie je možné duplikovaÅ¥, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné duplikovaÅ¥. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr " "ukončiÅ¥ aktuálny A/B test." #: functions.php:2517 functions.php:2527 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Nie je možné odstrániÅ¥ sekciu" #: functions.php:2518 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Túto sekciu nie je možné odstrániÅ¥, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné odstrániÅ¥. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr " "ukončiÅ¥ aktuálny A/B test." #: functions.php:2521 functions.php:2531 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Nie je možné odstrániÅ¥ riadok" #: functions.php:2522 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Tento riadok nie je možné odstrániÅ¥, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné odstrániÅ¥. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr " "ukončiÅ¥ aktuálny A/B test." #: functions.php:2528 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude " "možné odstrániÅ¥, kým sa nepridajú ďalÅ¡ie variácie." #: functions.php:2532 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude " "možné odstrániÅ¥, kým sa nepridajú ďalÅ¡ie variácie" #: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559 #: functions.php:2566 functions.php:2573 msgid "ID" msgstr "Identifikátor" #: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560 #: functions.php:2567 functions.php:2574 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568 #: functions.php:2575 msgid "Impressions" msgstr "Impresie" #: functions.php:2541 functions.php:4364 msgid "Clicks" msgstr "Kliknutia" #: functions.php:2542 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Miera prekliku" #: functions.php:2548 functions.php:4365 msgid "Reads" msgstr "Prečítania" #: functions.php:2549 msgid "Reading Rate" msgstr "Miera čítania" #: functions.php:2555 msgid "Stays" msgstr "Zotrvania na stránke" #: functions.php:2556 msgid "Bounce Rate" msgstr "Miera opustenia webu" #: functions.php:2561 msgid "Goal Views" msgstr "Zobrazenia cieľa" #: functions.php:2562 msgid "Goal Reads" msgstr "Prečítania cieľa" #: functions.php:2563 msgid "Engagement Rate" msgstr "Miera angažovanosti" #: functions.php:2569 msgid "Conversion Goals" msgstr "Ciele konverzie" #: functions.php:2570 functions.php:2577 msgid "Conversion Rate" msgstr "Miera konverzie" #: functions.php:2576 functions.php:4375 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Konverzie cez shortcode" #: functions.php:2614 msgid "Did" msgstr "Urobil" #: functions.php:2615 msgid "Added" msgstr "Pridané" #: functions.php:2616 msgid "Edited" msgstr "Upravené" #: functions.php:2617 msgid "Removed" msgstr "OdstrániÅ¥" #: functions.php:2618 msgid "Moved" msgstr "PresÅ¥ahoval" #: functions.php:2619 msgid "Expanded" msgstr "Rozšírená" #: functions.php:2620 msgid "Collapsed" msgstr "Zrútil" #: functions.php:2621 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" #: functions.php:2622 msgid "Unlocked" msgstr "Odomknutá" #: functions.php:2623 msgid "Cloned" msgstr "Klonovanie" #: functions.php:2624 msgid "Cleared" msgstr "Vymažú" #: functions.php:2625 functions.php:5939 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" #: functions.php:2626 functions.php:5940 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" #: functions.php:2627 msgid "Copied" msgstr "KopírovaÅ¥" #: functions.php:2628 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" #: functions.php:2629 msgid "Pasted" msgstr "Vložené" #: functions.php:2630 msgid "Renamed" msgstr "Premenovaný" #: functions.php:2631 msgid "Loaded" msgstr "Načítaný" #: functions.php:2632 msgid "Turned On" msgstr "Zapnuté" #: functions.php:2633 msgid "Turned Off" msgstr "Vypnuté" #: functions.php:2637 msgid "Saved Section" msgstr "Uložené Oddiel" #: functions.php:2642 msgid "Saved Row" msgstr "Uložené Riadok" #: functions.php:2644 msgid "Saved Module" msgstr "Uložené Modul" #: functions.php:2645 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: functions.php:2647 functions.php:5680 msgid "Split Testing" msgstr "A/B testovanie" #: functions.php:2648 functions.php:3297 functions.php:3298 functions.php:3363 #: functions.php:3364 functions.php:3374 functions.php:3375 functions.php:3491 #: functions.php:3492 functions.php:3892 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: functions.php:2651 msgid "on Phone" msgstr "na telefóne" #: functions.php:2652 msgid "on Tablet" msgstr "na tablete" #: functions.php:2653 msgid "on Desktop" msgstr "na stolovom poèítaèi" #: functions.php:2662 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi developer" #: functions.php:2698 msgid "% Comments" msgstr "% komentáre" #: functions.php:2713 msgid "by" msgstr "od" #: functions.php:3073 functions.php:3229 msgid "Rename" msgstr "PremenovaÅ¥" #: functions.php:3085 msgid "Paste After" msgstr "VložiÅ¥ Po" #: functions.php:3125 msgid "Split Test" msgstr "A/B testovanie" #: functions.php:3131 msgid "End Split Test" msgstr "UkončiÅ¥ A/B testovanie" #: functions.php:3188 main-modules.php:18558 msgid "Expand" msgstr "RoztiahnuÅ¥" #: functions.php:3189 msgid "Collapse" msgstr "ZbaliÅ¥" #: functions.php:3217 functions.php:3706 functions.php:3911 functions.php:3966 #: functions.php:4112 functions.php:4143 functions.php:4202 functions.php:4265 #: main-modules.php:7672 main-modules.php:7681 msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" #: functions.php:3230 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Zadajte nový názov pre tento modul" #: functions.php:3263 functions.php:3264 msgid "See History" msgstr "Pozrite Si ÄŒasÅ¥ Histórie" #: functions.php:3288 functions.php:3289 msgid "View Stats" msgstr "ZobraziÅ¥ Å¡tatistiky" #: functions.php:3342 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "ZobraziÅ¥ Å¡tatistiky A/B testovania" #: functions.php:3382 functions.php:3383 msgid "Clone Section" msgstr "KlonovaÅ¥ sekciu" #: functions.php:3398 functions.php:3399 msgid "Unlock Section" msgstr "Odomknúť Oddiel" #: functions.php:3417 functions.php:3418 msgid "Expand Section" msgstr "Rozbaľte ÄŒasÅ¥" #: functions.php:3429 msgid "Standard Section" msgstr "Å tandardná sekcia" #: functions.php:3464 functions.php:3865 msgid "Insert Row(s)" msgstr "VložiÅ¥ riadky" #: functions.php:3499 functions.php:3500 msgid "Clone Row" msgstr "KlonovaÅ¥ riadok" #: functions.php:3517 functions.php:3518 msgid "Change Structure" msgstr "ZmeniÅ¥ Å¡truktúru" #: functions.php:3524 functions.php:3525 msgid "Unlock Row" msgstr "Odomknúť Riadok" #: functions.php:3550 functions.php:3551 msgid "Expand Row" msgstr "RozšíriÅ¥ Riadok" #: functions.php:3571 msgid "Add Row" msgstr "PridaÅ¥ riadok" #: functions.php:3579 msgid "Insert Column(s)" msgstr "VložiÅ¥ stĺpec(ce)" #: functions.php:3609 functions.php:3610 functions.php:3893 msgid "Clone Module" msgstr "KlonovaÅ¥ modul" #: functions.php:3620 functions.php:3621 msgid "Remove Module" msgstr "OdstrániÅ¥ modul" #: functions.php:3631 functions.php:3632 msgid "Unlock Module" msgstr "Odomknúť Modul" #: functions.php:3675 msgid "Save & Add To Library" msgstr "UložiÅ¥ a pridaÅ¥ do knižnice" #: functions.php:3837 functions.php:5713 msgid "Load Layout" msgstr "NačítaÅ¥ vzhľad" #: functions.php:3848 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Vlož modul(y)" #: functions.php:3923 msgid "Disable Builder" msgstr "Vypnúť developera" #: functions.php:3924 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predoÅ¡lý " "obsah." #: functions.php:3925 functions.php:3938 functions.php:3949 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Chcete pokračovaÅ¥?" #: functions.php:3937 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky." #: functions.php:3948 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Stratíte vÅ¡etky pokročilé nastavenia modulov." #: functions.php:3982 msgid "Layout Name:" msgstr "Názov vzhľadu:" #: functions.php:3996 msgid "Save And Add To Library" msgstr "UložiÅ¥ a pridaÅ¥ do knižnice" #: functions.php:4003 msgid "Add To Categories:" msgstr "PridaÅ¥ ku kategóriám:" #: functions.php:4031 msgid "Include General settings" msgstr "Zahrnúť vÅ¡eobecné nastavenia" #: functions.php:4037 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: functions.php:4074 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiÅ¥ a pridaÅ¥ ju do vaÅ¡ej Divi knižnice " "na neskorÅ¡ie použitie." #: functions.php:4076 msgid "Save as Global:" msgstr "UložiÅ¥ ako pevné:" #: functions.php:4124 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Nastavenia aplikácie Divi Builder" #: functions.php:4154 msgid "End Split Test?" msgstr "UkončiÅ¥ A/B testovanie?" #: functions.php:4155 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Po ukončení A/B testovania vás požiadame, aby ste vybrali, ktorú variáciu " "predmetu by ste si chceli nechaÅ¥. Ostatné predmety sa odstránia." #: functions.php:4156 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Poznámka: tento proces nie je možné vrátiÅ¥ späť." #: functions.php:4171 msgid "Ok" msgstr "Dobre" #: functions.php:4185 functions.php:4217 msgid "An Error Occurred" msgstr "Vyskytla sa chyba" #: functions.php:4186 functions.php:4218 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Túto činnosÅ¥ z nejakého dôvodu nemôžete vykonaÅ¥." #: functions.php:4203 msgid "Proceed" msgstr "PokračovaÅ¥" #: functions.php:4234 msgid "Save as Global Item" msgstr "UložiÅ¥ ako globálnu položku" #: functions.php:4248 msgid "Set Winner Status" msgstr "NastaviÅ¥ stav víťaza" #: functions.php:4249 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Ako víťaza A/B testu ste používali globálnu položku. Na základe toho si " "musíte vybraÅ¥ medzi nasledujúcimi možnosÅ¥ami:" #: functions.php:4250 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "UložiÅ¥ víťaza ako globálnu položku (vybratý predmet sa zosynchronizuje a " "vaÅ¡a globálna položka sa aktualizuje v knižnici Divi)" #: functions.php:4251 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "UložiÅ¥ víťaza ako neglobálnu položku (vybratý predmet už nebude globálnou " "položkou a vaÅ¡e zmeny globálnu položku nebudú upravovaÅ¥)" #: functions.php:4309 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Posledných 24 hodín" #: functions.php:4310 msgid "Last 7 Days" msgstr "Posledných 7 dní" #: functions.php:4311 msgid "Last Month" msgstr "Posledný mesiac" #: functions.php:4312 msgid "All Time" msgstr "Celkovo" #: functions.php:4313 msgid "Summary & Data" msgstr "Zhrnutie a údaje" #: functions.php:4315 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "Å tatistiky sa budú zbieraÅ¥ pre toto časové rozpätie" #: functions.php:4316 functions.php:4372 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Å tatistiky sa zobrazia po zozbieraní dostatočného množstva údajov" #: functions.php:4363 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Å tatistiky A/B testovania" #: functions.php:4366 msgid "Bounces" msgstr "Opustenia webu" #: functions.php:4367 msgid "Goal Engagement" msgstr "Cieľová angažovanosÅ¥" #: functions.php:4368 msgid "Conversions" msgstr "Konverzie" #: functions.php:4371 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Å tatistiky sa zbierajú" #: functions.php:4373 functions.php:4374 msgid "Refresh Stats" msgstr "ObnoviÅ¥ Å¡tatistiky" #: functions.php:4376 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "UkončiÅ¥ split test a vybraÅ¥ víťaza" #: functions.php:4384 msgid "Add Specialty Section" msgstr "PridaÅ¥ zvláštnu sekciu" #: functions.php:4442 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: functions.php:4443 functions.php:4474 main-modules.php:328 #: main-modules.php:820 main-modules.php:1162 main-modules.php:1437 #: main-modules.php:1923 main-modules.php:2405 main-modules.php:2668 #: main-modules.php:3259 main-modules.php:4813 main-modules.php:5591 #: main-modules.php:6079 main-modules.php:6845 main-modules.php:7109 #: main-modules.php:7386 main-modules.php:7918 main-modules.php:8481 #: main-modules.php:8922 main-modules.php:9554 main-modules.php:10086 #: main-modules.php:10558 main-modules.php:10789 main-modules.php:10998 #: main-modules.php:11406 main-modules.php:11738 main-modules.php:12385 #: main-modules.php:12667 main-modules.php:12994 main-modules.php:13549 #: main-modules.php:14510 main-modules.php:14902 main-modules.php:15175 #: main-modules.php:15493 main-modules.php:16159 main-modules.php:16573 #: main-modules.php:17003 main-modules.php:17329 main-modules.php:18048 #: main-modules.php:18583 main-modules.php:19224 main-modules.php:19651 #: main-modules.php:20044 main-modules.php:20195 main-modules.php:20313 #: main-modules.php:20590 main-modules.php:21025 main-modules.php:21975 #: main-structure-elements.php:657 main-structure-elements.php:1814 #: main-structure-elements.php:2697 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:4444 functions.php:4473 main-modules.php:329 #: main-modules.php:821 main-modules.php:1163 main-modules.php:1438 #: main-modules.php:1924 main-modules.php:2406 main-modules.php:2669 #: main-modules.php:3260 main-modules.php:4814 main-modules.php:5592 #: main-modules.php:6080 main-modules.php:6846 main-modules.php:7110 #: main-modules.php:7387 main-modules.php:7919 main-modules.php:8482 #: main-modules.php:8923 main-modules.php:9555 main-modules.php:10087 #: main-modules.php:10559 main-modules.php:10790 main-modules.php:10999 #: main-modules.php:11407 main-modules.php:11739 main-modules.php:12386 #: main-modules.php:12668 main-modules.php:12995 main-modules.php:13550 #: main-modules.php:14511 main-modules.php:14903 main-modules.php:15176 #: main-modules.php:15494 main-modules.php:16160 main-modules.php:16574 #: main-modules.php:17004 main-modules.php:17330 main-modules.php:18049 #: main-modules.php:18584 main-modules.php:19225 main-modules.php:19652 #: main-modules.php:20045 main-modules.php:20196 main-modules.php:20314 #: main-modules.php:20591 main-modules.php:21026 main-modules.php:21976 #: main-structure-elements.php:658 main-structure-elements.php:1815 #: main-structure-elements.php:2698 msgid "Desktop" msgstr "Plochu" #: functions.php:4475 msgid "Smartphone" msgstr "Smartfón" #: functions.php:4603 functions.php:4791 functions.php:4841 #: main-modules.php:203 main-modules.php:766 main-modules.php:3069 #: main-modules.php:3095 main-modules.php:4687 main-modules.php:4713 #: main-modules.php:10022 main-modules.php:10510 main-modules.php:10762 #: main-modules.php:13363 main-modules.php:13458 main-modules.php:13534 #: main-modules.php:15128 main-modules.php:15140 main-modules.php:15482 #: main-modules.php:19036 main-modules.php:19062 main-modules.php:19602 #: main-modules.php:20021 main-modules.php:20033 main-modules.php:20526 #: main-modules.php:21859 main-modules.php:21885 msgid "Off" msgstr "Vypnú" #: functions.php:4604 functions.php:4790 functions.php:4840 #: main-modules.php:204 main-modules.php:767 main-modules.php:3070 #: main-modules.php:3096 main-modules.php:4688 main-modules.php:4714 #: main-modules.php:10021 main-modules.php:10509 main-modules.php:10761 #: main-modules.php:13364 main-modules.php:13459 main-modules.php:13535 #: main-modules.php:15127 main-modules.php:15139 main-modules.php:15483 #: main-modules.php:19037 main-modules.php:19063 main-modules.php:19603 #: main-modules.php:20020 main-modules.php:20032 main-modules.php:20527 #: main-modules.php:21860 main-modules.php:21886 msgid "On" msgstr "Zapnú" #: functions.php:4794 msgid "Enable Split Testing" msgstr "PovoliÅ¥ A/B testovanie" #: functions.php:4807 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Limit miery opustenia webu" #: functions.php:4825 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Interval obnovovania Å¡tatistík" #: functions.php:4829 msgid "Hourly" msgstr "Za hodinu" #: functions.php:4830 msgid "Daily" msgstr "Denne" #: functions.php:4844 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Sledovanie cez shortcode" #: functions.php:4857 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Shortcode na sledovanie:" #: functions.php:4881 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Farebná paleta výberu farby" #: functions.php:4888 main-structure-elements.php:460 #: main-structure-elements.php:1432 main-structure-elements.php:2493 msgid "Gutter Width" msgstr "Odstupy stĺpcov" #: functions.php:4901 msgid "Light Text Color" msgstr "Svetlá farba textu" #: functions.php:4907 msgid "Dark Text Color" msgstr "Tmavá farba textu" #: functions.php:4913 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Farba pozadia v oblasti obsahu" #: functions.php:4919 msgid "Section Background Color" msgstr "Farba pozadia sekcie" #: functions.php:5158 msgid "Connecting..." msgstr "Pripojenie..." #: functions.php:5159 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" #: functions.php:5160 msgid "Removing connection..." msgstr "Odstránenie spojenia..." #: functions.php:5161 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: functions.php:5191 msgid "Step 1:" msgstr "1. krok:" #: functions.php:5193 msgid "Generate authorization code" msgstr "VygenerovaÅ¥ autorizačný kód" #: functions.php:5195 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Krok 2: VložiÅ¥ v autorizačný kód a kliknite na \"pripojenie\" tlačidlo: " #: functions.php:5196 msgid "Make a connection" msgstr "Pripojenie" #: functions.php:5199 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber je správne nastavený. Môžete odstrániÅ¥ spojenie tu, ak si budete " "priaÅ¥." #: functions.php:5200 msgid "Remove the connection" msgstr "OdstrániÅ¥ pripojenie" #: functions.php:5253 msgid "Read more" msgstr "Prečítajte si viac" #: functions.php:5650 msgid "Theme Customizer" msgstr "Prispôsobenie témy" #: functions.php:5655 msgid "Module Customizer" msgstr "Prispôsobenie modulu" #: functions.php:5660 msgid "Page Options" msgstr "Voĺby Stránky" #: functions.php:5671 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Možnosti" #: functions.php:5671 msgid "Theme Options" msgstr "Tému Možnosti" #: functions.php:5676 msgid "Divi Library" msgstr "Divi Knižnica" #: functions.php:5686 msgid "Builder Interface" msgstr "Staviteľ Rozhranie" #: functions.php:5689 msgid "Add/Delete Item" msgstr "PridaÅ¥/VymazaÅ¥ Položky" #: functions.php:5693 msgid "Edit Item" msgstr "UpraviÅ¥ Položky" #: functions.php:5697 msgid "Move Item" msgstr "Posunúť Položku" #: functions.php:5701 msgid "Disable Item" msgstr "Neaktívna Položka" #: functions.php:5705 msgid "Lock Item" msgstr "Zámok Položky" #: functions.php:5709 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Prepnúť Divi Builder" #: functions.php:5723 msgid "Library Settings" msgstr "Nastavenie Knižnice" #: functions.php:5734 msgid "Edit Global Items" msgstr "UpraviÅ¥ Globálne Položiek" #: functions.php:5740 msgid "Settings Tabs" msgstr "Nastavenia Karty" #: functions.php:5743 msgid "Content Settings" msgstr "Nastavenia obsahu" #: functions.php:5747 msgid "Design Settings" msgstr "Nastavenia vzhľadu" #: functions.php:5757 msgid "Settings Types" msgstr "Nastavenia Typy" #: functions.php:5760 msgid "Edit Colors" msgstr "UpraviÅ¥ Farby" #: functions.php:5764 msgid "Edit Content" msgstr "UpraviÅ¥ Obsah" #: functions.php:5768 msgid "Edit Fonts" msgstr "Úprava Písma" #: functions.php:5772 msgid "Edit Buttons" msgstr "UpraviÅ¥ Tlačidlá" #: functions.php:5780 msgid "Edit Configuration" msgstr "UpraviÅ¥ Konfiguráciu" #: functions.php:5786 msgid "Module Use" msgstr "Modul Použitie" #: functions.php:5861 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Úlohu Editor" #: functions.php:5862 msgid "Save Divi Roles" msgstr "UložiÅ¥ Divi Úlohy" #: functions.php:5902 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Pomocou Divi Úlohu Editor, môžete obmedziÅ¥ druhov akcií, ktoré môžu byÅ¥ " "prijaté na základe užívateľov WordPress, o rôznych úlohách. To je skvelý " "spôsob, ako obmedziÅ¥ funkčnosÅ¥ je k dispozícii pre vaÅ¡ich zákazníkov alebo " "hosÅ¥ autorov, aby zabezpečili, že budú maÅ¥ len potrebné možnosti, ktoré majú " "k dispozícii." #: functions.php:5971 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset Úlohy" #: functions.php:5972 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "VÅ¡etky aktuálne úlohu nastavenia budú nastavené na predvolené hodnoty. " "Prajete si pokračovaÅ¥?" #: functions.php:5974 msgid "no" msgstr "žiadne" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:6250 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: functions.php:6253 msgid "(Edit)" msgstr "(Upravi)" #: functions.php:6256 msgid "Reply" msgstr "Odpoveda" #: functions.php:6265 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Váš komentár èaká na schválenie moderátorom." #: functions.php:6403 functions.php:6792 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "OdísÅ¥ z Tvorcu vzhľadu" #: functions.php:6424 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "PovoliÅ¥ Tvorcu vzhľadu" #: functions.php:6514 main-modules.php:11778 msgid "Message" msgstr "E-mailová správa" #: functions.php:6752 msgid "Page Shortcuts" msgstr "Skratky stránky" #: functions.php:6776 msgid "Save Page" msgstr "UložiÅ¥ stránku" #: functions.php:6784 msgid "Save Page As Draft" msgstr "UložiÅ¥ stránku ako náčrt" #: functions.php:6799 msgid "Exit To Backend Builder" msgstr "OdísÅ¥ do tvorby na úrovni servera" #: functions.php:6806 msgid "Toggle Settings Bar" msgstr "Prepínanie panela nastavení" #: functions.php:6813 msgid "Open Page Settings" msgstr "OtvoriÅ¥ nastavenia stránky" #: functions.php:6821 msgid "Open History Window" msgstr "OtvoriÅ¥ okno histórie" #: functions.php:6829 msgid "Open Portability Window" msgstr "OtvoriÅ¥ okno prenosnosti" #: functions.php:6837 msgid "Responsive Zoom In" msgstr "Prispôsobivé zväčšenie" #: functions.php:6844 msgid "Responsive Zoom Out" msgstr "Prispôsobivé zmenÅ¡enie" #: functions.php:6851 msgid "List All Shortcuts" msgstr "ZobraziÅ¥ vÅ¡etky skratky" #: functions.php:6860 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "Skratky editačného riadku" #: functions.php:6867 msgid "Exit Inline Editor" msgstr "OpustiÅ¥ editačný riadok" #: functions.php:6875 msgid "Module Shortcuts" msgstr "Skratky modulov" #: functions.php:6883 msgid "Copy Module" msgstr "KopírovaÅ¥ modul" #: functions.php:6891 msgid "Cut Module" msgstr "Vystrihnúť modul" #: functions.php:6899 msgid "Paste Module" msgstr "VložiÅ¥ modul" #: functions.php:6907 msgid "Copy Module Styles" msgstr "KopírovaÅ¥ Å¡týly modulu" #: functions.php:6914 msgid "Paste Module Styles" msgstr "VložiÅ¥ Å¡týly modulov" #: functions.php:6921 msgid "Lock Module" msgstr "Uzamknúť modul" #: functions.php:6929 msgid "Disable Module" msgstr "Vypnúť modul" #: functions.php:6937 msgid "Move and copy module into dropped location" msgstr "Presunúť a kopírovaÅ¥ modul do vloženej lokality" #: functions.php:6952 msgid "Make Row Fullwidth" msgstr "RoztiahnuÅ¥ riadok na celú šírku" #: functions.php:6959 msgid "Change Gutter Width" msgstr "ZmeniÅ¥ šírku kanála" #: functions.php:6982 msgid "Restrict padding to 10px increments" msgstr "ObmedziÅ¥ odstup na násobky 10px" #: functions.php:6989 msgid "Padding limited to opposing value" msgstr "Odstup je ohraničený na protichodnú hodnotu" #: functions.php:6996 msgid "Mirror padding on both sides" msgstr "Na oboch stranách zrkadlový odstup" #: functions.php:7003 msgid "Increase Row Padding" msgstr "ZväčšiÅ¥ odstup riadka" #: functions.php:7010 msgid "Decrease Row Padding" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ odstup riadka" #: functions.php:7017 msgid "Increase Section Padding" msgstr "ZväčšiÅ¥ odstup sekcie" #: functions.php:7024 msgid "Decrease Section Padding" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ odstup sekcie" #: functions.php:7031 msgid "Increase Row Padding By 10px" msgstr "ZväčšiÅ¥ odstup riadkov o 10px" #: functions.php:7038 msgid "Decrease Row Padding By 10px" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ odstup riadkov o 10px" #: functions.php:7045 msgid "Increase Section Padding By 10px" msgstr "ZväčšiÅ¥ odstup sekcie o 10px" #: functions.php:7052 msgid "Decrease Section Padding By 10px" msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ odstup sekcie o 10px" #: functions.php:7060 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "Modálne skratky" #: functions.php:7068 msgid "Close Modal" msgstr "ZatvoriÅ¥ modálne" #: functions.php:7098 msgid "Switch Tabs" msgstr "Prepnúť záložky" #: functions.php:7106 msgid "Expand Modal Fullscreen" msgstr "RoztiahnuÅ¥ modálne na celú obrazovku" #: functions.php:7113 msgid "Snap Modal Left / Right" msgstr "Pripnúť Modálne doľava/doprava" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Vytvorené pre hocijaký" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Vytvorené pre" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Globálne rozloženie" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Å tandardné" #: layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "Å tandardná domovská stránka" #: layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "Domovská stránka pre obchod" #: layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Domovská stránka pre portfólio" #: layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "Domovská stránka pre spoločnosti" #: layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Domovská stránka pre veľké spoločnosti" #: layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "Rozšírená domovská stránka" #: layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Stránka na celú šírku" #: layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Pravý bočný panel stránky" #: layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Ľavý bočný panel stránky" #: layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Panely na oboch bokoch stránky" #: layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom" #: layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfólio v jednom stĺpci" #: layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Karusel s portfóliom na celú šírku" #: layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom na celú šírku" #: layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "Rozšírený projekt" #: layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "Rozšírený projekt 2" #: layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "SieÅ¥ blogov" #: layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "Å tandardný blog" #: layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "Základný obchod" #: layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "Rozšírený obchod" #: layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "Vstupná stránka" #: layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Režim údržby" #: layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "Už o chvíľu" #: layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "Cieľová stránka" #: layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "O mne" #: layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "O nás" #: layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "Náš tím" #: layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "Tvorivá agentúra" #: layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "Stránka pre predajcov" #: layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "Prípadová Å¡túdia" #: layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "Obsah produktu" #: main-modules.php:4 main-modules.php:51 main-modules.php:2262 #: main-modules.php:5377 main-modules.php:7234 main-modules.php:12812 #: main-modules.php:14366 main-modules.php:17622 main-modules.php:20408 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: main-modules.php:52 main-modules.php:2066 main-modules.php:3496 #: main-modules.php:5378 main-modules.php:6317 main-modules.php:6664 #: main-modules.php:6998 main-modules.php:15596 main-modules.php:20409 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: main-modules.php:57 main-modules.php:558 main-modules.php:613 #: main-modules.php:1080 main-modules.php:1345 main-modules.php:1565 #: main-modules.php:3505 main-modules.php:4260 main-modules.php:8754 #: main-modules.php:8792 main-modules.php:9329 main-modules.php:9390 #: main-modules.php:13204 main-modules.php:14326 main-modules.php:14370 #: main-modules.php:19435 main-modules.php:20414 main-modules.php:21297 msgid "Overlay" msgstr "Prekrytie" #: main-modules.php:58 main-modules.php:3507 main-modules.php:7003 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1825 main-modules.php:2078 #: main-modules.php:6674 main-modules.php:12577 main-modules.php:16381 #: main-modules.php:17628 main-modules.php:20144 #: main-structure-elements.php:118 main-structure-elements.php:1165 #: main-structure-elements.php:2311 msgid "Sizing" msgstr "Nastavenie veľkostí" #: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:568 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2966 main-modules.php:4276 #: main-modules.php:12827 main-modules.php:12913 main-modules.php:18389 #: main-modules.php:18934 main-modules.php:19446 main-modules.php:20420 #: main-modules.php:20570 main-modules.php:21313 msgid "Animation" msgstr "Animácia" #: main-modules.php:72 main-modules.php:3517 main-modules.php:7013 #: main-modules.php:17636 main-modules.php:20424 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" #: main-modules.php:93 main-modules.php:2295 main-modules.php:12919 #: main-modules.php:20574 msgid "Left To Right" msgstr "Zľava doprava" #: main-modules.php:94 main-modules.php:2296 main-modules.php:12920 #: main-modules.php:20575 msgid "Right To Left" msgstr "Sprava doľava" #: main-modules.php:95 main-modules.php:2294 main-modules.php:12921 #: main-modules.php:20576 msgid "Top To Bottom" msgstr "Zhora nadol" #: main-modules.php:96 main-modules.php:2297 main-modules.php:12922 #: main-modules.php:20577 msgid "Bottom To Top" msgstr "Zdola nahor" #: main-modules.php:97 main-modules.php:12918 main-modules.php:20578 msgid "Fade In" msgstr "Postupné zosilňovanie" #: main-modules.php:98 main-modules.php:2298 main-modules.php:12917 #: main-modules.php:20579 msgid "No Animation" msgstr "Bez animácie" #: main-modules.php:122 main-modules.php:12903 main-modules.php:20445 msgid "Image URL" msgstr "URL adresa obrázkov" #: main-modules.php:126 main-modules.php:1133 main-modules.php:1621 #: main-modules.php:2266 main-modules.php:5483 main-modules.php:7355 #: main-modules.php:12907 main-modules.php:17919 main-modules.php:17967 #: main-modules.php:18019 main-modules.php:20449 msgid "Choose an Image" msgstr "Vyber obrázok" #: main-modules.php:127 main-modules.php:1134 main-modules.php:1622 #: main-modules.php:2267 main-modules.php:5484 main-modules.php:7356 #: main-modules.php:12908 main-modules.php:17920 main-modules.php:17968 #: main-modules.php:18020 main-modules.php:20450 msgid "Set As Image" msgstr "Nastav ako obrázok" #: main-modules.php:132 main-modules.php:5485 main-modules.php:7357 #: main-modules.php:12909 main-modules.php:17922 main-modules.php:17973 #: main-modules.php:18021 main-modules.php:20455 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL obrázka, ktorý chcete zobraziÅ¥." #: main-modules.php:136 main-modules.php:3746 main-modules.php:20459 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: main-modules.php:143 main-modules.php:17984 main-modules.php:20466 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Toto definuje alternatívny text obrázka. Môžete sem umiestniÅ¥ popis vášho " "obrázka." #: main-modules.php:148 main-modules.php:20471 msgid "Image Title Text" msgstr "Text nadpisu obrázka" #: main-modules.php:155 main-modules.php:17996 main-modules.php:20478 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Toto definuje text nadpisu HTML" #: main-modules.php:160 msgid "Open in Lightbox" msgstr "OtvoriÅ¥ v Lightboxe" #: main-modules.php:173 main-modules.php:20496 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Tu si môžete vybraÅ¥, či sa má obrázok otváraÅ¥ v Lightboxe. Poznámka: ak " "vyberiete zobrazovanie v Lightboxe, podmienky URL adresy dolu budú " "ignorované." #: main-modules.php:176 main-modules.php:20499 msgid "Link URL" msgstr "Odkaz na URL adresu" #: main-modules.php:183 main-modules.php:20506 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Ak chcete, aby mal obrázok podobu odkazu, sem zadajte cieľovú URL adresu. Ak " "toto políčko nebude vyplnené, odkaz nebude vytvorený." #: main-modules.php:187 main-modules.php:2165 main-modules.php:6750 #: main-modules.php:7053 main-modules.php:15467 main-modules.php:20510 msgid "Url Opens" msgstr "Otvára sa URL adresa" #: main-modules.php:191 main-modules.php:2169 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:6754 main-modules.php:7057 main-modules.php:15471 #: main-modules.php:20514 msgid "In The Same Window" msgstr "V tom istom okne" #: main-modules.php:192 main-modules.php:2170 main-modules.php:5473 #: main-modules.php:6755 main-modules.php:7058 main-modules.php:15472 #: main-modules.php:20515 msgid "In The New Tab" msgstr "V novej záložke" #: main-modules.php:196 main-modules.php:2173 main-modules.php:6758 #: main-modules.php:7061 main-modules.php:15475 main-modules.php:20519 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "Tu si môžete vybraÅ¥, či sa odkaz má otvoriÅ¥ v novom okne, alebo nie" #: main-modules.php:199 main-modules.php:20522 msgid "Image Overlay" msgstr "Prekrytie obrázka" #: main-modules.php:214 main-modules.php:20537 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá a návÅ¡tevník ukáže na obrázok, zobrazí sa ikona a " "obrázok sa prekryje farbou." #: main-modules.php:217 main-modules.php:13474 main-modules.php:20540 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Farba prekrývacej ikony" #: main-modules.php:223 main-modules.php:13480 main-modules.php:20546 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrývacej ikony" #: main-modules.php:226 main-modules.php:798 main-modules.php:8901 #: main-modules.php:9525 main-modules.php:13483 main-modules.php:14489 #: main-modules.php:19630 main-modules.php:20549 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:232 main-modules.php:13489 main-modules.php:20555 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrytia" #: main-modules.php:235 main-modules.php:806 main-modules.php:8908 #: main-modules.php:9506 main-modules.php:13492 main-modules.php:14496 #: main-modules.php:19637 main-modules.php:20558 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:244 main-modules.php:13499 main-modules.php:20567 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Tu môžete zada vlastnú ikonu prekrytia" #: main-modules.php:253 main-modules.php:2302 main-modules.php:12926 #: main-modules.php:20583 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Toto ovláda smerovanie animácie." #: main-modules.php:256 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "OdstrániÅ¥ priestor pod obrázkom" #: main-modules.php:265 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Tu si môžete vybraÅ¥, či pod obrázkom má byÅ¥ priestor, alebo nie." #: main-modules.php:268 msgid "Image Alignment" msgstr "Zarovnanie obrázka" #: main-modules.php:278 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Tu si môžete zvoliÅ¥ zarovnanie obrázka." #: main-modules.php:281 main-modules.php:2333 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximálna výška obrázka" #: main-modules.php:294 msgid "Force Fullwidth" msgstr "NastaviÅ¥ na celú šírku" #: main-modules.php:305 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Na mobile obrázok umiestniÅ¥ vždy do stredu" #: main-modules.php:324 main-modules.php:816 main-modules.php:1158 #: main-modules.php:1433 main-modules.php:1919 main-modules.php:2401 #: main-modules.php:2664 main-modules.php:3255 main-modules.php:4809 #: main-modules.php:5587 main-modules.php:6075 main-modules.php:6841 #: main-modules.php:7105 main-modules.php:7382 main-modules.php:7914 #: main-modules.php:8477 main-modules.php:8918 main-modules.php:9550 #: main-modules.php:10082 main-modules.php:10554 main-modules.php:10785 #: main-modules.php:10994 main-modules.php:11402 main-modules.php:11734 #: main-modules.php:12381 main-modules.php:12663 main-modules.php:12990 #: main-modules.php:13545 main-modules.php:14506 main-modules.php:14898 #: main-modules.php:15171 main-modules.php:15489 main-modules.php:16155 #: main-modules.php:16569 main-modules.php:16999 main-modules.php:17325 #: main-modules.php:18044 main-modules.php:18579 main-modules.php:19220 #: main-modules.php:19647 main-modules.php:20040 main-modules.php:20191 #: main-modules.php:20309 main-modules.php:20586 main-modules.php:21021 #: main-modules.php:21971 main-structure-elements.php:653 #: main-structure-elements.php:1810 main-structure-elements.php:2693 msgid "Disable on" msgstr "Zakáza na" #: main-modules.php:327 main-modules.php:819 main-modules.php:1161 #: main-modules.php:1436 main-modules.php:1922 main-modules.php:2404 #: main-modules.php:2667 main-modules.php:3258 main-modules.php:4812 #: main-modules.php:5590 main-modules.php:6078 main-modules.php:6844 #: main-modules.php:7108 main-modules.php:7385 main-modules.php:7917 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:8921 main-modules.php:9553 #: main-modules.php:10085 main-modules.php:10557 main-modules.php:10788 #: main-modules.php:10997 main-modules.php:11405 main-modules.php:11737 #: main-modules.php:12384 main-modules.php:12666 main-modules.php:12993 #: main-modules.php:13548 main-modules.php:14509 main-modules.php:14901 #: main-modules.php:15174 main-modules.php:15492 main-modules.php:16158 #: main-modules.php:16572 main-modules.php:17002 main-modules.php:17328 #: main-modules.php:18047 main-modules.php:18582 main-modules.php:19223 #: main-modules.php:19650 main-modules.php:20043 main-modules.php:20194 #: main-modules.php:20312 main-modules.php:20589 main-modules.php:21024 #: main-modules.php:21974 main-structure-elements.php:656 #: main-structure-elements.php:1813 main-structure-elements.php:2696 msgid "Phone" msgstr "Telefón" #: main-modules.php:333 main-modules.php:825 main-modules.php:1167 #: main-modules.php:1442 main-modules.php:1928 main-modules.php:2410 #: main-modules.php:2673 main-modules.php:3264 main-modules.php:4818 #: main-modules.php:5596 main-modules.php:6084 main-modules.php:6850 #: main-modules.php:7114 main-modules.php:7391 main-modules.php:7923 #: main-modules.php:8486 main-modules.php:8927 main-modules.php:9559 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10563 main-modules.php:10794 #: main-modules.php:11003 main-modules.php:11411 main-modules.php:11743 #: main-modules.php:12390 main-modules.php:12672 main-modules.php:12999 #: main-modules.php:13554 main-modules.php:14515 main-modules.php:14907 #: main-modules.php:15180 main-modules.php:15498 main-modules.php:16164 #: main-modules.php:16578 main-modules.php:17008 main-modules.php:17334 #: main-modules.php:18053 main-modules.php:18588 main-modules.php:19229 #: main-modules.php:19656 main-modules.php:20049 main-modules.php:20200 #: main-modules.php:20318 main-modules.php:20595 main-modules.php:21030 #: main-modules.php:21980 main-structure-elements.php:662 #: main-structure-elements.php:1821 main-structure-elements.php:2702 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Táto možnos vypne modul na vybratých zariadeniach" #: main-modules.php:340 main-modules.php:832 main-modules.php:1174 #: main-modules.php:1449 main-modules.php:1935 main-modules.php:2417 #: main-modules.php:2680 main-modules.php:3271 main-modules.php:4825 #: main-modules.php:5603 main-modules.php:6091 main-modules.php:6857 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7398 main-modules.php:7930 #: main-modules.php:8493 main-modules.php:8934 main-modules.php:9566 #: main-modules.php:10098 main-modules.php:10570 main-modules.php:10801 #: main-modules.php:11010 main-modules.php:11418 main-modules.php:11750 #: main-modules.php:12397 main-modules.php:12679 main-modules.php:13006 #: main-modules.php:13561 main-modules.php:14522 main-modules.php:14914 #: main-modules.php:15187 main-modules.php:15505 main-modules.php:16171 #: main-modules.php:16585 main-modules.php:17015 main-modules.php:17341 #: main-modules.php:18060 main-modules.php:18595 main-modules.php:19236 #: main-modules.php:19663 main-modules.php:20056 main-modules.php:20207 #: main-modules.php:20325 main-modules.php:20602 main-modules.php:21037 #: main-modules.php:21987 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "Toto zmení značku modulu v produkcii pre ľahÅ¡iu identifikáciu." #: main-modules.php:513 msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: main-modules.php:551 main-modules.php:17613 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: main-modules.php:552 main-modules.php:1344 main-modules.php:2949 #: main-modules.php:4252 main-modules.php:5379 main-modules.php:5865 #: main-modules.php:6318 main-modules.php:8748 main-modules.php:9323 #: main-modules.php:9931 main-modules.php:10435 main-modules.php:10680 #: main-modules.php:11572 main-modules.php:13197 main-modules.php:15893 #: main-modules.php:16368 main-modules.php:16799 main-modules.php:18917 #: main-modules.php:19429 main-modules.php:20773 main-modules.php:21289 msgid "Elements" msgstr "Elementy" #: main-modules.php:579 main-modules.php:2151 main-modules.php:2851 #: main-modules.php:6477 main-modules.php:6736 main-modules.php:7250 #: main-modules.php:7330 main-modules.php:7801 main-modules.php:8360 #: main-modules.php:8766 main-modules.php:9341 main-modules.php:9953 #: main-modules.php:10239 main-modules.php:10453 main-modules.php:10487 #: main-modules.php:10696 main-modules.php:10742 main-modules.php:11192 #: main-modules.php:11292 main-modules.php:11344 main-modules.php:11582 #: main-modules.php:11672 main-modules.php:12100 main-modules.php:12327 #: main-modules.php:12872 main-modules.php:13250 main-modules.php:14335 #: main-modules.php:14374 main-modules.php:14838 main-modules.php:15290 #: main-modules.php:15922 main-modules.php:15939 main-modules.php:17646 #: main-modules.php:17709 main-modules.php:17734 main-modules.php:19456 #: main-modules.php:20802 msgid "Title" msgstr "Názov" #: main-modules.php:585 main-modules.php:7257 msgid "Caption" msgstr "Titulok" #: main-modules.php:609 msgid "Gallery Item" msgstr "Položka z galérie" #: main-modules.php:617 main-modules.php:8796 main-modules.php:9394 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikonka prekrytia" #: main-modules.php:621 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Názov položky z galérie" #: main-modules.php:625 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Popis položky v galérii" #: main-modules.php:629 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Èíslovanie strán v galérii" #: main-modules.php:633 main-modules.php:9410 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Èíslovanie aktívnej stránky" #: main-modules.php:642 main-modules.php:659 msgid "Gallery Images" msgstr "Obrázky galérie" #: main-modules.php:672 main-modules.php:8818 main-modules.php:9424 #: main-modules.php:13280 main-modules.php:19533 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: main-modules.php:673 main-modules.php:2895 msgid "Slider" msgstr "Posúvanie" #: main-modules.php:675 main-modules.php:13287 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "PrepínaÅ¥ medzi rozličnými typmi vzhľadu." #: main-modules.php:697 msgid "Images Number" msgstr "Počet obrázkov" #: main-modules.php:700 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Určte počet obrázkov, aký sa má zobraziÅ¥ na jednej strane." #: main-modules.php:705 msgid "Thumbnail Orientation" msgstr "Orientácia" #: main-modules.php:709 msgid "Landscape" msgstr "Krajina" #: main-modules.php:710 main-modules.php:5385 msgid "Portrait" msgstr "Portrét" #: main-modules.php:714 msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails." msgstr "Vyberte orientáciu miniatúr galérie." #: main-modules.php:715 msgid "Note" msgstr "Upozornenie" #: main-modules.php:716 msgid "If this option appears to have no effect, you might need to" msgstr "Ak sa zdá, že táto možnosÅ¥ sa nijako neprejavila, možno by ste mali" #: main-modules.php:717 msgid "regenerate your thumbnails" msgstr "obnoviÅ¥ miniatúry" #: main-modules.php:727 msgid "Show Title and Caption" msgstr "UkázaÅ¥ názov a popis" #: main-modules.php:734 msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)." msgstr "ÄŒi zobraziÅ¥ nadpis a titulok obrázkov (ak je dostupný)." #: main-modules.php:739 main-modules.php:8871 main-modules.php:9483 #: main-modules.php:13430 msgid "Show Pagination" msgstr "ZobraziÅ¥ stránkovanie" #: main-modules.php:747 main-modules.php:8879 main-modules.php:9491 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "UmožniÅ¥ alebo znemožniÅ¥ stránkovanie pre toto pole." #: main-modules.php:754 main-modules.php:1412 main-modules.php:1641 #: main-modules.php:1871 main-modules.php:2309 main-modules.php:3763 #: main-modules.php:4524 main-modules.php:5525 main-modules.php:6794 #: main-modules.php:7088 main-modules.php:7375 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8404 main-modules.php:8886 main-modules.php:9498 #: main-modules.php:9997 main-modules.php:10520 main-modules.php:10777 #: main-modules.php:12362 main-modules.php:12933 main-modules.php:13511 #: main-modules.php:14869 main-modules.php:15459 main-modules.php:16119 #: main-modules.php:16450 main-modules.php:16978 main-modules.php:17752 #: main-modules.php:18483 main-modules.php:19590 main-modules.php:20985 #: main-modules.php:21696 msgid "Dark" msgstr "Tmavá" #: main-modules.php:755 main-modules.php:1411 main-modules.php:1640 #: main-modules.php:1872 main-modules.php:2310 main-modules.php:3762 #: main-modules.php:4523 main-modules.php:5526 main-modules.php:6793 #: main-modules.php:7089 main-modules.php:7374 main-modules.php:7840 #: main-modules.php:8403 main-modules.php:8887 main-modules.php:9499 #: main-modules.php:9998 main-modules.php:10521 main-modules.php:10778 #: main-modules.php:12363 main-modules.php:12934 main-modules.php:13512 #: main-modules.php:14870 main-modules.php:15460 main-modules.php:16120 #: main-modules.php:16451 main-modules.php:16979 main-modules.php:17753 #: main-modules.php:18484 main-modules.php:19591 main-modules.php:20986 #: main-modules.php:21695 msgid "Light" msgstr "Farba" #: main-modules.php:759 main-modules.php:2314 main-modules.php:5530 #: main-modules.php:6798 main-modules.php:7093 main-modules.php:7379 #: main-modules.php:7845 main-modules.php:8408 main-modules.php:8891 #: main-modules.php:9503 main-modules.php:10002 main-modules.php:10525 #: main-modules.php:12367 main-modules.php:13517 main-modules.php:14874 #: main-modules.php:15464 main-modules.php:19595 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu si môžete vybraÅ¥, či váš text má byÅ¥ svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byÅ¥ svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, " "váš text by mal byÅ¥ tmavý." #: main-modules.php:762 main-modules.php:3065 main-modules.php:4683 #: main-modules.php:19032 main-modules.php:21855 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatická animácia" #: main-modules.php:778 main-modules.php:3078 main-modules.php:4696 #: main-modules.php:19045 main-modules.php:21868 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak chcete, aby prezentácia prebiehala automaticky bez toho, aby návÅ¡tevník " "musel kliknúť na nové tlačidlo, povoľte túto možnosÅ¥. Potom podľa potreby " "nastavte rýchlosÅ¥ rotácie." #: main-modules.php:781 main-modules.php:3081 main-modules.php:4699 #: main-modules.php:19048 main-modules.php:21871 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "RýchlosÅ¥ automatickej animácie (v milisekundách)" #: main-modules.php:787 main-modules.php:3087 main-modules.php:4705 #: main-modules.php:19054 main-modules.php:21877 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Tu môžete určiÅ¥, ako rýchlo sa budú striedaÅ¥ komponenty prezentácie, ak bude " "hore povolená automatická animácia. Čím vyššie číslo, tým väčšia pauza medzi " "každou rotáciou." #: main-modules.php:790 main-modules.php:8894 main-modules.php:9517 #: main-modules.php:19623 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Farba ikonky zväčšenia" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:1079 main-modules.php:1321 #: main-modules.php:1544 main-modules.php:1564 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:1085 msgid "Play Icon" msgstr "Ikona prehrávania" #: main-modules.php:1092 msgid "Video Icon" msgstr "Ikonka videa" #: main-modules.php:1101 main-modules.php:1590 msgid "Video MP4/URL" msgstr ".MP4 URL adresa videa" #: main-modules.php:1105 main-modules.php:1119 main-modules.php:1594 #: main-modules.php:1610 main-modules.php:3774 main-modules.php:3785 #: main-structure-elements.php:225 main-structure-elements.php:239 #: main-structure-elements.php:1499 main-structure-elements.php:1512 msgid "Upload a video" msgstr "PridaÅ¥ nové video" #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1595 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Vyber súbor s videom v .MP4" #: main-modules.php:1107 main-modules.php:1121 main-modules.php:1596 #: main-modules.php:1612 msgid "Set As Video" msgstr "NastaviÅ¥ ako video" #: main-modules.php:1108 main-modules.php:1597 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Pridajte požadované video vo formáte .MP4, alebo zadajte URL adresu videa, " "ktoré chcete zobraziÅ¥." #: main-modules.php:1115 main-modules.php:1606 msgid "Video Webm" msgstr ".WEBM video" #: main-modules.php:1120 main-modules.php:1611 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Vyberte .WEBM video súbor" #: main-modules.php:1122 main-modules.php:1613 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Pridajte .WEBM verziu vášho videa. Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility " "so vÅ¡etkými prehliadačmi by mali byÅ¥ vÅ¡etky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM " "formáte." #: main-modules.php:1129 main-modules.php:1617 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL adresa prekrývajúceho obrázka" #: main-modules.php:1144 main-modules.php:1632 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL adresu obrázka, ktorým chcete " "prekryÅ¥ vaÅ¡e video. Môžete tiež vytvoriÅ¥ nehybný obrázok z vášho videa." #: main-modules.php:1151 main-modules.php:1419 msgid "Play Icon Color" msgstr "Farba ikonky prehrávania" #: main-modules.php:1317 msgid "Video Slider" msgstr "Prezentácia videí" #: main-modules.php:1350 msgid "Controls Colors" msgstr "Farby ovládačov" #: main-modules.php:1357 msgid "Play Button" msgstr "Tlačidlo prehrávania" #: main-modules.php:1361 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Obrázok miniatúry" #: main-modules.php:1365 msgid "Slider Arrows" msgstr "Šípky jazdca" #: main-modules.php:1374 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Na hlavnom videu zobrazovaÅ¥ prekrývajúci obrázok" #: main-modules.php:1378 msgid "Hide" msgstr "SkryÅ¥" #: main-modules.php:1379 msgid "Show" msgstr "ZobraziÅ¥" #: main-modules.php:1382 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Táto možnosÅ¥ prekryje rozhranie prehrávača na hlavnom videu. Tento obrázok " "môžete pridaÅ¥ v nastavení každého videa, alebo ho automaticky generovaÅ¥ " "pomocou Divi." #: main-modules.php:1385 main-modules.php:3043 main-modules.php:19010 msgid "Arrows" msgstr "Šípky" #: main-modules.php:1389 main-modules.php:3047 main-modules.php:4403 #: main-modules.php:19014 main-modules.php:21575 msgid "Show Arrows" msgstr "ZobraziÅ¥ šípky" #: main-modules.php:1390 main-modules.php:3048 main-modules.php:19015 msgid "Hide Arrows" msgstr "SkryÅ¥ šípky" #: main-modules.php:1393 main-modules.php:3051 main-modules.php:4411 #: main-modules.php:21583 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Toto nastavenie vypne alebo zapne navigačné šípky." #: main-modules.php:1396 msgid "Slider Controls" msgstr "Ovládače prezentácie" #: main-modules.php:1400 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "PoužiÅ¥ miniatúry videí" #: main-modules.php:1401 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "PoužiÅ¥ bodovú navigáciu" #: main-modules.php:1404 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Toto nastavenie vám umožní použiÅ¥ ovládače miniatúr videí pod prezentáciou " "alebo bodovú navigáciu na spodku prezentácie." #: main-modules.php:1407 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Farba ovládačov prezentácie" #: main-modules.php:1416 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Umožní vám nastaviÅ¥ svetlú alebo tmavú farbu ovládačov prezentácie. Ovládače " "prezentácie sú buď šípky na prezentácii miniatúr alebo krúžky bodovej " "navigácie." #: main-modules.php:1426 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia miniatúry" #: main-modules.php:1550 msgid "New Video" msgstr "Nové video" #: main-modules.php:1551 msgid "Video Settings" msgstr "Nastavenia videa" #: main-modules.php:1571 msgid "Arrows Color" msgstr "Farby šípok" #: main-modules.php:1586 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "Toto zmení značku videa v produkcii pre ľahÅ¡iu identifikáciu." #: main-modules.php:1636 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Farba šípok prezentácie" #: main-modules.php:1645 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "Toto nastavenie dá šípkam vaÅ¡ej prezentáciu svetlú alebo tmavú farbu." #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2096 main-modules.php:2976 #: main-modules.php:3527 main-modules.php:4286 main-modules.php:5879 #: main-modules.php:6333 main-modules.php:6684 main-modules.php:7599 #: main-modules.php:8307 main-modules.php:12307 main-modules.php:12837 #: main-modules.php:13216 main-modules.php:14782 main-modules.php:18944 #: main-modules.php:21323 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:1876 main-modules.php:12938 main-modules.php:16455 #: main-modules.php:16983 main-modules.php:17757 main-modules.php:18488 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Tu si môžete nastaviÅ¥ hodnotu vášho textu. Ak pracujete na tmavom pozadí, " "váš text by mal byÅ¥ svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš text by mal " "byÅ¥ tmavý." #: main-modules.php:1879 main-modules.php:2317 main-modules.php:5533 #: main-modules.php:6801 main-modules.php:7848 main-modules.php:8411 #: main-modules.php:16102 main-modules.php:16458 main-modules.php:18491 #: main-modules.php:20968 msgid "Text Orientation" msgstr "Orientácia textu" #: main-modules.php:1885 main-modules.php:16468 main-modules.php:17766 #: main-modules.php:18497 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Týmto ovládate spôsob zarovnania textu vo vaÅ¡om module." #: main-modules.php:1891 main-modules.php:20162 main-modules.php:20304 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Tu môžete vytvoriÅ¥ obsah, ktorý bude použitý vo vaÅ¡om module." #: main-modules.php:1895 main-modules.php:6817 main-modules.php:16524 #: main-modules.php:20167 msgid "Max Width" msgstr "Maximálna šírka" #: main-modules.php:2008 msgid "Blurb" msgstr "Krátky text" #: main-modules.php:2067 main-modules.php:2072 msgid "Image & Icon" msgstr "Obrázok a ikona" #: main-modules.php:2102 main-modules.php:2611 main-modules.php:2815 #: main-modules.php:2986 main-modules.php:3542 main-modules.php:4293 #: main-modules.php:5397 main-modules.php:5889 main-modules.php:6347 #: main-modules.php:6691 main-modules.php:7606 main-modules.php:8314 #: main-modules.php:10900 main-modules.php:11299 main-modules.php:12313 #: main-modules.php:12844 main-modules.php:13225 main-modules.php:18957 #: main-modules.php:21330 msgid "Body" msgstr "Telo" #: main-modules.php:2122 msgid "Blurb Image" msgstr "Obrázok záložky" #: main-modules.php:2126 msgid "Blurb Title" msgstr "Nadpis záložky" #: main-modules.php:2130 msgid "Blurb Content" msgstr "Obsah záložky" #: main-modules.php:2154 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Pomenovanie krátkeho textu sa objaví hrubým písmom pod obrázkom krátkeho " "textu" #: main-modules.php:2158 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:2161 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "Ak chcete maÅ¥ krátky text ako odkaz, sem zadajte cieľovú URL adresu." #: main-modules.php:2176 msgid "Use Icon" msgstr "PoužiÅ¥ ikonu" #: main-modules.php:2191 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Tu si môžete vybraÅ¥, či chcete použiÅ¥ ikonu zobrazenú dolu." #: main-modules.php:2194 main-modules.php:10888 main-modules.php:11144 #: main-modules.php:11280 main-modules.php:12817 main-modules.php:15396 #: main-modules.php:15601 main-modules.php:17800 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: main-modules.php:2201 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Vyberte ikonu, ktorú chcete zobraziÅ¥ s krátkym textom." #: main-modules.php:2205 main-modules.php:10987 main-modules.php:11232 #: main-modules.php:11395 main-modules.php:12976 main-modules.php:15755 msgid "Icon Color" msgstr "Farba ikony" #: main-modules.php:2207 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Tu môžete nastaviÅ¥ vlastnú farbu pre vaÅ¡u ikonu." #: main-modules.php:2213 msgid "Circle Icon" msgstr "Okrúhla ikona" #: main-modules.php:2226 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Tu si môžete vybraÅ¥, či chcete vyššie nastavenú ikonu zobraziÅ¥ vnútri kruhu." #: main-modules.php:2230 main-modules.php:10534 msgid "Circle Color" msgstr "Farba kruhu" #: main-modules.php:2232 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Tu si môžete vybraÅ¥ vlastnú farbu pre kruh ikony." #: main-modules.php:2238 msgid "Show Circle Border" msgstr "ZobraziÅ¥ okraje kruhu" #: main-modules.php:2248 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Tu si môžete vybraÅ¥, či sa má zobrazovaÅ¥ okraj kruhu ikony." #: main-modules.php:2254 msgid "Circle Border Color" msgstr "Farba okraja kruhu" #: main-modules.php:2256 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Tu si môžete vybraÅ¥ vlastnú farbu pre okraj kruhu ikony." #: main-modules.php:2269 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Pridaj obrázok, ktorý sa zobrazí navrchu krátkeho textu." #: main-modules.php:2273 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: main-modules.php:2276 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Tu určte alternatívny text vášho obrázka." #: main-modules.php:2281 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Umiestnenie obrázka/ikony" #: main-modules.php:2287 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Tu môžete nastaviÅ¥ polohu ikony" #: main-modules.php:2290 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animácia obrázka/ikony" #: main-modules.php:2323 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Týmto ovládate zarovnanie textu v krátkom texte." #: main-modules.php:2329 main-modules.php:5545 main-modules.php:6813 #: main-modules.php:7860 main-modules.php:8423 main-modules.php:11365 #: main-modules.php:12972 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Vložte text hlavného obsahu vášho modulu." #: main-modules.php:2342 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "PoužiÅ¥ veľkosÅ¥ písma ikony" #: main-modules.php:2361 msgid "Icon Font Size" msgstr "VeľkosÅ¥ písma ikony" #: main-modules.php:2585 msgid "Tabs" msgstr "Záložka" #: main-modules.php:2589 main-modules.php:2604 main-modules.php:2635 #: main-modules.php:2774 main-modules.php:2800 main-modules.php:2876 msgid "Tab" msgstr "Úèet" #: main-modules.php:2631 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ovládače Å¡títkov" #: main-modules.php:2639 msgid "Active Tab" msgstr "Aktívny Å¡títok" #: main-modules.php:2643 msgid "Tabs Content" msgstr "Obsah panelov" #: main-modules.php:2652 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia aktívnych Å¡títkov" #: main-modules.php:2658 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia neaktívnych Å¡títkov" #: main-modules.php:2785 msgid "New Tab" msgstr "Nová záložka" #: main-modules.php:2786 msgid "Tab Settings" msgstr "Nastavenia záložiek" #: main-modules.php:2853 main-modules.php:15293 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Názov bude použitý vnútri tlačidla tejto záložky" #: main-modules.php:2899 main-modules.php:3442 main-modules.php:18559 #: main-modules.php:18866 msgid "Slide" msgstr "List prezentácie" #: main-modules.php:2956 main-modules.php:4261 main-modules.php:15899 #: main-modules.php:17620 main-modules.php:18924 main-modules.php:20779 #: main-modules.php:21298 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:2302 msgid "Parallax" msgstr "Efekt paralaxe" #: main-modules.php:3000 main-modules.php:3559 main-modules.php:4320 #: main-modules.php:5959 main-modules.php:6405 main-modules.php:6709 #: main-modules.php:6962 main-modules.php:7023 main-modules.php:7621 #: main-modules.php:8329 main-modules.php:11611 main-modules.php:16407 #: main-modules.php:16437 main-modules.php:16880 main-modules.php:18967 #: main-modules.php:21357 msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" #: main-modules.php:3009 main-modules.php:3578 main-modules.php:4329 #: main-modules.php:18976 main-modules.php:21366 msgid "Slide Description" msgstr "Popis listu prezentácie" #: main-modules.php:3013 main-modules.php:3570 main-modules.php:4333 #: main-modules.php:18980 main-modules.php:21370 msgid "Slide Title" msgstr "Názov listu prezentácie" #: main-modules.php:3017 main-modules.php:3582 main-modules.php:4337 #: main-modules.php:18984 main-modules.php:21374 msgid "Slide Button" msgstr "Tlačidlo listu prezentácie" #: main-modules.php:3022 main-modules.php:4342 main-modules.php:18989 #: main-modules.php:21379 msgid "Slide Controllers" msgstr "Ovládače listu prezentácie" #: main-modules.php:3026 main-modules.php:4346 main-modules.php:18993 #: main-modules.php:21383 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie" #: main-modules.php:3030 main-modules.php:3587 main-modules.php:3663 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:18997 main-modules.php:21387 msgid "Slide Image" msgstr "Obrázok listu prezentácie" #: main-modules.php:3034 main-modules.php:4354 main-modules.php:19001 #: main-modules.php:21391 msgid "Slide Arrows" msgstr "Šípky na posúvanie" #: main-modules.php:3054 main-modules.php:4414 main-modules.php:21586 msgid "Show Controls" msgstr "Zobrazi ovládacie prvky" #: main-modules.php:3062 main-modules.php:4422 main-modules.php:21594 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "Toto nastavenie vypne a zapne krúžky tlačidiel na spodku prezentácie." #: main-modules.php:3090 main-modules.php:4708 main-modules.php:19057 #: main-modules.php:21880 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "PokračovaÅ¥ Automatické posunúť na Hover" #: main-modules.php:3100 main-modules.php:4718 main-modules.php:19067 #: main-modules.php:21890 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Sústruženie to umožní automatické posuvné pokračovaÅ¥ na myÅ¡i pri ukázaní." #: main-modules.php:3103 main-modules.php:4563 main-modules.php:17935 #: main-modules.php:19070 main-modules.php:21735 msgid "Use Parallax effect" msgstr "PoužiÅ¥ Parallax efekt" #: main-modules.php:3117 main-modules.php:4578 main-modules.php:21750 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Výberom tejto možnosti nebudú vaÅ¡e obrázky pozadia počas rolovania meniÅ¥ " "polohu." #: main-modules.php:3120 main-modules.php:4581 main-modules.php:17950 #: main-modules.php:19085 main-modules.php:21753 msgid "Parallax method" msgstr "Metóda paralaxe" #: main-modules.php:3130 main-modules.php:4591 main-modules.php:17960 #: main-modules.php:19095 main-modules.php:21763 #: main-structure-elements.php:319 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Určite metódu pre paralaktický efekt." #: main-modules.php:3133 main-modules.php:4642 main-modules.php:19098 #: main-modules.php:21814 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "OdstrániÅ¥ vnútorný tieň" #: main-modules.php:3144 main-modules.php:3627 main-modules.php:4653 #: main-modules.php:19109 main-modules.php:21825 msgid "Background Image Position" msgstr "Na Pozadí Pozícia" #: main-modules.php:3149 main-modules.php:3633 main-modules.php:4658 #: main-modules.php:19114 main-modules.php:21830 msgid "Top Left" msgstr "Horný Ľavý" #: main-modules.php:3150 main-modules.php:3634 main-modules.php:4659 #: main-modules.php:19115 main-modules.php:21831 msgid "Top Center" msgstr "Top Centrum" #: main-modules.php:3151 main-modules.php:3635 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:19116 main-modules.php:21832 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo Hore" #: main-modules.php:3152 main-modules.php:3636 main-modules.php:4661 #: main-modules.php:19117 main-modules.php:21833 msgid "Center Right" msgstr "Centrum Právo" #: main-modules.php:3153 main-modules.php:3637 main-modules.php:4662 #: main-modules.php:19118 main-modules.php:21834 msgid "Center Left" msgstr "Centrum Vľavo" #: main-modules.php:3154 main-modules.php:3638 main-modules.php:4663 #: main-modules.php:19119 main-modules.php:21835 msgid "Bottom Left" msgstr "Dolnom Rohu" #: main-modules.php:3155 main-modules.php:3639 main-modules.php:4664 #: main-modules.php:19120 main-modules.php:21836 msgid "Bottom Center" msgstr "Dole V Strede" #: main-modules.php:3156 main-modules.php:3640 main-modules.php:4665 #: main-modules.php:19121 main-modules.php:21837 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo Dole" #: main-modules.php:3162 main-modules.php:3645 main-modules.php:4671 #: main-modules.php:19127 main-modules.php:21843 msgid "Background Image Size" msgstr "Na Pozadí VeľkosÅ¥" #: main-modules.php:3167 main-modules.php:3651 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:19132 main-modules.php:21848 msgid "Fit" msgstr "Fit" #: main-modules.php:3168 main-modules.php:3652 main-modules.php:4677 #: main-modules.php:19133 main-modules.php:21849 msgid "Actual Size" msgstr "Skutočná VeľkosÅ¥" #: main-modules.php:3174 main-modules.php:4721 main-modules.php:19139 #: main-modules.php:21893 msgid "Top Padding" msgstr "VzdialenosÅ¥ od horného okraja" #: main-modules.php:3183 main-modules.php:4735 main-modules.php:19148 #: main-modules.php:21902 msgid "Bottom Padding" msgstr "VzdialenosÅ¥ od spodného okraja" #: main-modules.php:3192 main-modules.php:4749 main-modules.php:19187 #: main-modules.php:21911 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "NeukazovaÅ¥ obsah na mobile" #: main-modules.php:3203 main-modules.php:4760 main-modules.php:19198 #: main-modules.php:21922 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "NeukazovaÅ¥ CTA na mobile" #: main-modules.php:3214 main-modules.php:19209 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "UkázaÅ¥ obrázok / video na mobile" #: main-modules.php:3488 msgid "New Slide" msgstr "Nový list prezentácie" #: main-modules.php:3489 msgid "Slide Settings" msgstr "Nastavenie listu prezentácie" #: main-modules.php:3497 msgid "Image & Video" msgstr "Obrázok a video" #: main-modules.php:3498 msgid "Player Pause" msgstr "Pauza prehrávania" #: main-modules.php:3506 main-modules.php:4262 main-modules.php:17185 #: main-modules.php:21299 msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" #: main-modules.php:3574 msgid "Slide Description Container" msgstr "Posunúť kontajner s popisom" #: main-modules.php:3596 msgid "Heading" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:3599 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Zadajte text názvu listu tvojej prezentácie." #: main-modules.php:3603 main-modules.php:4439 main-modules.php:6519 #: main-modules.php:6761 main-modules.php:7064 main-modules.php:7808 #: main-modules.php:21611 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačidla" #: main-modules.php:3606 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Zadajte text pre tlačidlo listu prezentácie" #: main-modules.php:3610 main-modules.php:6512 main-modules.php:6743 #: main-modules.php:7046 msgid "Button URL" msgstr "URL adresa tlačidla" #: main-modules.php:3613 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Zadajte cieľovú URL adresu pre tlačidlo listu prezentácie." #: main-modules.php:3650 msgid "Cover" msgstr "Pokrytie" #: main-modules.php:3660 main-modules.php:4506 main-modules.php:18476 #: main-modules.php:21678 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "Pre výber farby pozadia tohto modulu použite zberač farby." #: main-modules.php:3667 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Vyberte obrázok pre list prezentácie" #: main-modules.php:3668 msgid "Set As Slide Image" msgstr "NastaviÅ¥ ako obrázok pre list prezentácie" #: main-modules.php:3672 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definovaný, tento obrázok sa objaví naľavo od textu listu prezentácie. " "Pridajte obrázok, alebo ponechajte prázdne ak chcete na liste len text." #: main-modules.php:3676 main-modules.php:4594 main-modules.php:21766 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Použi prekrytie pozadia" #: main-modules.php:3681 main-modules.php:3705 main-modules.php:4407 #: main-modules.php:4429 main-modules.php:4495 main-modules.php:4535 #: main-modules.php:4598 main-modules.php:4623 main-modules.php:21579 #: main-modules.php:21601 main-modules.php:21667 main-modules.php:21707 #: main-modules.php:21770 main-modules.php:21795 msgid "yes" msgstr "áno" #: main-modules.php:3688 main-modules.php:4606 main-modules.php:21778 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Keï je táto možnos zapnutá, nad váš obrázok pozadia a za obsah prezentácie " "sa pridá vami zvolená prekrývacia farba." #: main-modules.php:3691 main-modules.php:4609 main-modules.php:17930 #: main-modules.php:21781 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia pozadia" #: main-modules.php:3695 main-modules.php:4615 main-modules.php:21787 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie pozadia." #: main-modules.php:3700 main-modules.php:4618 main-modules.php:21790 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Použi prekrytie textu" #: main-modules.php:3712 main-modules.php:4630 main-modules.php:21802 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Keï je táto možnos zapnutá, za text prezentácie sa pridá farebné pozadie, " "aby sa dal s obrázkami v pozadí lepÅ¡ie èíta." #: main-modules.php:3715 main-modules.php:4633 main-modules.php:21805 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia textu" #: main-modules.php:3721 main-modules.php:4639 main-modules.php:21811 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie textu." #: main-modules.php:3724 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie listu prezentácie" #: main-modules.php:3733 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie obrázka na liste vaÅ¡ej " "prezentácie. Obrázok môže byÅ¥ vertikálne zarovnaný na stred alebo na spodok " "listu prezentácie." #: main-modules.php:3736 msgid "Slide Video" msgstr "Video listu prezentácie" #: main-modules.php:3739 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definované, video sa zobrazí naľavo od textu listu vaÅ¡ej prezentácie. " "Zadajte URL adresu stránky z Youtube alebo Vimeo, alebo ponechajte prázdne " "ak chcete na liste len text." #: main-modules.php:3753 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Ak máte definovaný obrázok listu prezentácie, tu zadajte alternatívny text " "obrázka." #: main-modules.php:3767 main-modules.php:4528 main-modules.php:21700 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Tu si môžete vybraÅ¥ tmavú alebo svetlú farbu textu. Ak pracujete na tmavom " "pozadí, vyberte svetlý text. Ak pracujete na svetlom pozadí, vyberte tmavý " "text." #: main-modules.php:3770 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:1495 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video pozadia .MP4" #: main-modules.php:3775 main-structure-elements.php:226 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Zvoľte video pozadia .MP4 súbor" #: main-modules.php:3776 main-modules.php:3787 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:241 main-structure-elements.php:1501 #: main-structure-elements.php:1514 msgid "Set As Background Video" msgstr "NastaviÅ¥ ako video pozadia" #: main-modules.php:3777 main-structure-elements.php:228 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so vÅ¡etkými prehliadačmi by mali " "byÅ¥ vÅ¡etky videá pridané v .MP4 aj vo .WEBM formáte. Sem pridajte novú " "verziu v .MP4. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach videá pozadia " "nie sú povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by " "ste kvôli dosiahnutiu čo najlepÅ¡ieho výsledku mali pre pozadie definovaÅ¥ " "obrázok aj video." #: main-modules.php:3781 main-structure-elements.php:235 #: main-structure-elements.php:1508 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video pozadia vo .WEBM" #: main-modules.php:3786 main-structure-elements.php:240 #: main-structure-elements.php:1513 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Zvoľte video pozadia .WEBM súbor" #: main-modules.php:3788 main-structure-elements.php:242 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so vÅ¡etkými prehliadačmi by mali " "byÅ¥ vÅ¡etky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM formáte. PridaÅ¥ novú verziu ." "WEBM. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach video pozadia nie sú " "povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli " "dosiahnutiu čo najlepÅ¡ieho výsledku mali pre pozadie definovaÅ¥ obrázok aj " "video." #: main-modules.php:3792 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:1521 msgid "Background Video Width" msgstr "Šírka videa pozadia" #: main-modules.php:3796 main-structure-elements.php:252 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Na dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadaÅ¥ presnú šírku (v " "pixeloch) vášho videa." #: main-modules.php:3799 main-structure-elements.php:259 #: main-structure-elements.php:1530 msgid "Background Video Height" msgstr "Výška videa pozadia" #: main-modules.php:3803 main-structure-elements.php:262 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Pre dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadaÅ¥ presnú výšku (v " "pixeloch) vášho videa." #: main-modules.php:3806 main-structure-elements.php:269 #: main-structure-elements.php:1539 msgid "Pause Video" msgstr "PozastaviÅ¥ video" #: main-modules.php:3814 main-structure-elements.php:277 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Umožnite, aby sa video počas prehrávania na iných prehrávačoch dalo " "pozastaviÅ¥." #: main-modules.php:3820 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Sem vložte text obsahu hlavného listu vaÅ¡ej prezentácie." #: main-modules.php:3824 main-modules.php:4795 main-modules.php:21957 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Vlastná farba šípok" #: main-modules.php:3831 main-modules.php:4802 main-modules.php:21964 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie" #: main-modules.php:3840 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "To sa zmení označenie list v builder pre jednoduchú identifikáciu." #: main-modules.php:3844 main-modules.php:4782 main-modules.php:21944 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Polomer zaoblenia rámu prekrytia textu" #: main-modules.php:4165 msgid "Post Slider" msgstr "Prezentácia príspevkov" #: main-modules.php:4253 main-modules.php:13262 main-modules.php:15947 #: main-modules.php:21290 msgid "Featured Image" msgstr "Náh¾adový obrázok" #: main-modules.php:4301 main-modules.php:8773 main-modules.php:9357 #: main-modules.php:13234 main-modules.php:15929 main-modules.php:15943 #: main-modules.php:16852 main-modules.php:19463 main-modules.php:19499 #: main-modules.php:20809 main-modules.php:21338 msgid "Meta" msgstr "Metadata" #: main-modules.php:4363 main-modules.php:8828 main-modules.php:9439 #: main-modules.php:13295 main-modules.php:19554 main-modules.php:21535 msgid "Posts Number" msgstr "Počet príspevkov" #: main-modules.php:4366 main-modules.php:21538 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Vyberte, ko¾ko príspevkov sa má v prezentácii zobrazova." #: main-modules.php:4373 main-modules.php:8838 main-modules.php:9449 #: main-modules.php:13305 main-modules.php:14423 main-modules.php:19543 #: main-modules.php:21545 msgid "Include Categories" msgstr "Vyberte kategórie" #: main-modules.php:4379 main-modules.php:21551 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Vyberte, ktoré kategórie sa majú v prezentácii zobrazova." #: main-modules.php:4386 main-modules.php:14457 main-modules.php:21558 msgid "Order By" msgstr "ZoradiÅ¥ podľa" #: main-modules.php:4390 main-modules.php:21562 msgid "Date: new to old" msgstr "Dátum: od nových k starým" #: main-modules.php:4391 main-modules.php:21563 msgid "Date: old to new" msgstr "Dátum: od starých k novým" #: main-modules.php:4392 main-modules.php:21564 msgid "Title: a-z" msgstr "Názov: a-z" #: main-modules.php:4393 main-modules.php:21565 msgid "Title: z-a" msgstr "Názov: z-a" #: main-modules.php:4394 main-modules.php:21566 msgid "Random" msgstr "Náhodné" #: main-modules.php:4397 main-modules.php:21568 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "Tu môžete upravi poradie, v akom sa príspevky zobrazujú." #: main-modules.php:4425 main-modules.php:21597 msgid "Show Read More Button" msgstr "Zobrazi tlaèidlo Zobrazi viac" #: main-modules.php:4436 main-modules.php:21608 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Toto nastavenie zapína a vypína tlaèidlo Zobrazi viac" #: main-modules.php:4444 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \\»Read More\\». Ak chcete " "použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:4447 main-modules.php:21619 msgid "Content Display" msgstr "Zobrazenie obsahu" #: main-modules.php:4451 main-modules.php:13346 main-modules.php:21623 msgid "Show Excerpt" msgstr "ZobraziÅ¥ výňatok" #: main-modules.php:4452 main-modules.php:13347 main-modules.php:21624 msgid "Show Content" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah" #: main-modules.php:4458 main-modules.php:21630 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Ak nastavíte zobrazenie celého obsahu, vaÅ¡e príspevky sa v prezentácii " "nebudú skracova. Ak nastavíte zobrazenie úryvku, zobrazí sa iba úryvok textu." #: main-modules.php:4465 main-modules.php:21637 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Ak je definovaný, použi úryvok príspevku" #: main-modules.php:4473 main-modules.php:21645 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Vypnite túto možnos, ak chcete ignorova manuálne zadávané úryvky a zakaždým " "ich vytvára automaticky." #: main-modules.php:4480 main-modules.php:21652 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Automatická dåžka úryvku" #: main-modules.php:4484 main-modules.php:21656 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Zadajte dåžku automaticky vytváraných úryvkov. Ak chcete použi predvolenú " "hodnotu ( 270 ), nechajte pole prázdne. " #: main-modules.php:4491 main-modules.php:21663 msgid "Show Post Meta" msgstr "Zobrazi metaúdaje príspevku" #: main-modules.php:4499 main-modules.php:21671 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú sekciu s metaúdajmi." #: main-modules.php:4513 main-modules.php:21685 msgid "Choose a Background" msgstr "Vyberte pozadie" #: main-modules.php:4515 main-modules.php:21688 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Nahrajte vlastný obrázok alebo zadajte adresu URL obrázka, ktorý chcete " "použi ako pozadie prezentácie." #: main-modules.php:4531 main-modules.php:13328 main-modules.php:16043 #: main-modules.php:20909 main-modules.php:21703 msgid "Show Featured Image" msgstr "ZobraziÅ¥ sprievodný obrázok" #: main-modules.php:4542 main-modules.php:21714 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú zobrazenie náh¾adového obrázka v " "prezentácii." #: main-modules.php:4545 main-modules.php:21717 msgid "Image Placement" msgstr "Umiestnenie obrázka" #: main-modules.php:4560 main-modules.php:21732 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Vyberte, ako by ste chceli v prezentácii zobrazova náh¾adový obrázok" #: main-modules.php:4771 main-modules.php:21933 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Zobrazi obrázok na mobilných zariadeniach" #: main-modules.php:5271 main-modules.php:13802 main-modules.php:14155 #: main-modules.php:22316 msgid "by %s" msgstr "od %s" #: main-modules.php:5272 main-modules.php:13812 main-modules.php:14165 #: main-modules.php:22317 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:5336 msgid "Testimonial" msgstr "Odporúčania" #: main-modules.php:5384 main-modules.php:5489 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikona citátu" #: main-modules.php:5419 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Portrét odporúčajúceho" #: main-modules.php:5423 msgid "Testimonial Description" msgstr "Popis odporúčania" #: main-modules.php:5427 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor odporúčania" #: main-modules.php:5431 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Metadata o odporúčaní" #: main-modules.php:5440 msgid "Author Name" msgstr "Meno autora" #: main-modules.php:5443 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Uveďte meno autora odporúčania." #: main-modules.php:5447 msgid "Job Title" msgstr "Povolanie" #: main-modules.php:5450 msgid "Input the job title." msgstr "Uveďte názov povolania." #: main-modules.php:5454 msgid "Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" #: main-modules.php:5457 msgid "Input the name of the company." msgstr "Uveďte názov spoločnosti." #: main-modules.php:5461 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL adresa autora/spoločnosti" #: main-modules.php:5464 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Zadajte webovú stránku autora, alebo nechajte prázdne, ak nechcete odkaz." #: main-modules.php:5468 msgid "URLs Open" msgstr "Otváranie URLs adries" #: main-modules.php:5476 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Rozhodnite, či sa URL adresa má otváraÅ¥ v novom okne." #: main-modules.php:5479 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL obrázka s portrétom" #: main-modules.php:5493 msgid "Visible" msgstr "Viditeľná" #: main-modules.php:5494 msgid "Hidden" msgstr "Skrytá" #: main-modules.php:5496 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Rozhodnite, či má byÅ¥ ikona citátu viditeľná, alebo nie." #: main-modules.php:5500 main-modules.php:6768 main-modules.php:7815 #: main-modules.php:8378 main-modules.php:14877 msgid "Use Background Color" msgstr "Použi farbu pozadia" #: main-modules.php:5511 main-modules.php:6779 main-modules.php:7826 #: main-modules.php:8389 main-modules.php:14888 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Tu si môžete vybraÅ¥, či má byÅ¥ použité nastavenie farby pozadia, alebo nie." #: main-modules.php:5516 main-modules.php:6786 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "Tu môžete definovaÅ¥ vlastnú farbu pozadia vaÅ¡ej výzvy k akcii." #: main-modules.php:5539 main-modules.php:6807 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Toto prispôsobí zarovnanie textového modulu" #: main-modules.php:5549 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Farba ikonky citátu" #: main-modules.php:5556 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja portrétu" #: main-modules.php:5563 msgid "Portrait Width" msgstr "Šírka portrétu" #: main-modules.php:5575 msgid "Portrait Height" msgstr "Výška portrétu" #: main-modules.php:5778 msgid "Pricing Tables" msgstr "Tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:5783 main-modules.php:6285 msgid "Pricing Table" msgstr "Cenová tabuľka" #: main-modules.php:5813 main-modules.php:6416 msgid "Pricing Heading" msgstr "Podnadpis porovnania cien" #: main-modules.php:5817 main-modules.php:6420 msgid "Pricing Title" msgstr "Nadpis porovnania cien" #: main-modules.php:5821 main-modules.php:6424 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Podnadpis cien" #: main-modules.php:5825 main-modules.php:6428 msgid "Pricing Top" msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:5829 main-modules.php:5927 main-modules.php:6380 #: main-modules.php:6432 main-modules.php:6505 main-modules.php:14342 #: main-modules.php:14382 msgid "Price" msgstr "Cena" #: main-modules.php:5833 main-modules.php:6436 main-modules.php:6491 msgid "Currency" msgstr "Mena" #: main-modules.php:5837 main-modules.php:6440 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" #: main-modules.php:5841 main-modules.php:6444 msgid "Pricing Content" msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:5845 main-modules.php:6448 msgid "Pricing Item" msgstr "Cenová položka" #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6325 main-modules.php:6452 msgid "Excluded Item" msgstr "Vyradená položka" #: main-modules.php:5853 main-modules.php:6456 msgid "Pricing Button" msgstr "Tlačidlo porovnania cien" #: main-modules.php:5857 msgid "Featured Table" msgstr "Prednostná tabuľka" #: main-modules.php:5871 main-modules.php:6324 msgid "Bullet" msgstr "Odrážka" #: main-modules.php:5909 main-modules.php:6361 msgid "Subheader" msgstr "Podnadpis" #: main-modules.php:5921 main-modules.php:6374 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Menu & Frekvencia" #: main-modules.php:5971 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:5978 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky" #: main-modules.php:5984 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:5991 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:5999 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6007 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6015 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6023 msgid "Show Bullet" msgstr "ZobraziÅ¥ odrážky" #: main-modules.php:6036 msgid "Bullet Color" msgstr "Farba odrážky" #: main-modules.php:6044 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6052 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "OdstrániÅ¥ tieňovanie prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6064 msgid "Center List Items" msgstr "ZoradiÅ¥ položky zoznamu na stred" #: main-modules.php:6309 msgid "New Pricing Table" msgstr "Nová cenová tabuľka" #: main-modules.php:6310 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Nastavenia cenovej tabuľky" #: main-modules.php:6465 msgid "Make This Table Featured" msgstr "OznačiÅ¥ túto tabuľku" #: main-modules.php:6474 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Označením tabuľka získava prednosÅ¥ oproti ostatným." #: main-modules.php:6480 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Zadaj názov cenovej tabuľky." #: main-modules.php:6484 main-modules.php:17713 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" #: main-modules.php:6487 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Podľa potreby zadajte podtitul tabuľky." #: main-modules.php:6494 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Sem zadajte symbol požadovanej meny." #: main-modules.php:6498 msgid "Per" msgstr "Na" #: main-modules.php:6501 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Ak je vaÅ¡a cena podmienená predplatným, tu uveďte cyklus platieb " "predplatného." #: main-modules.php:6508 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Zadajte cenu produktu." #: main-modules.php:6515 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu tlačidla pre prihlásenie." #: main-modules.php:6522 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "UpraviÅ¥ text tlačidla pre prihlásenie." #: main-modules.php:6531 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Zadajte zoznam položiek, ktoré sú, resp. nie sú súčasÅ¥ou produktu. Každú " "položku uveďte v novom riadku, ktorý začnite symbolom + alebo - ." #: main-modules.php:6532 msgid "Included option" msgstr "Obsahuje" #: main-modules.php:6533 msgid "Excluded option" msgstr "Neobsahuje" #: main-modules.php:6538 msgid "Excluded Item Color" msgstr "Vyňaté farby položky" #: main-modules.php:6627 msgid "Call To Action" msgstr "Výzva k akcii" #: main-modules.php:6718 msgid "Promo Description" msgstr "Popis" #: main-modules.php:6722 msgid "Promo Button" msgstr "Tlačidlo" #: main-modules.php:6727 msgid "Promo Title" msgstr "Propagaèný nadpis" #: main-modules.php:6739 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Sem vložte hodnotu pre názov akcie." #: main-modules.php:6746 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu pre tlačidlo vyzývajúce k akcii." #: main-modules.php:6764 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Vložte požadovaný text tlačidla, alebo nechajte prázdne pre žiadne tlačidlo." #: main-modules.php:7049 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Zadajte cie¾ovú adresu URL svojho tlaèidla." #: main-modules.php:7067 msgid "Input your desired button text." msgstr "Zadajte želaný text tlaèidla." #: main-modules.php:7071 msgid "Button alignment" msgstr "Zarovnanie tlačidla" #: main-modules.php:7081 msgid "Here you can define the alignment of Button" msgstr "Tu môžete určiÅ¥ zarovnanie odrážok" #: main-modules.php:7096 msgid "Button Relationship" msgstr "VzÅ¥ah odrážok" #: main-modules.php:7100 msgid "" "Specify the value of your link's rel attribute. The rel " "attribute specifies the relationship between the current document and the " "linked document.
Tip: Search engines can use this " "attribute to get more information about a link." msgstr "" "Určte hodnotu atribútu rel svojho odkazu. Atribút rel " "určuje vzťah medzi aktuálnym dokumentom a dokumentom, na ktorý odkaz " "poukazuje.
Tip: Vyhľadávače dokážu tento atribút využiÅ¥ " "na získanie ďalších údajov o odkaze." #: main-modules.php:7205 main-modules.php:7233 main-modules.php:7316 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: main-modules.php:7279 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Obrázok ku zvuku" #: main-modules.php:7283 msgid "Audio Content" msgstr "Obsah audia" #: main-modules.php:7287 msgid "Audio Title" msgstr "Názov zvukovej stopy" #: main-modules.php:7291 msgid "Audio Meta" msgstr "Metadata zvuku" #: main-modules.php:7295 msgid "Player Buttons" msgstr "Tlaèidlá prehrávaèa" #: main-modules.php:7299 msgid "Player Timer" msgstr "Èasovaè prehrávaèa" #: main-modules.php:7303 msgid "Player Sliders" msgstr "Jazdce prehrávaèa" #: main-modules.php:7307 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Jazdce v aktívnom prehrávaèi" #: main-modules.php:7320 msgid "Upload an audio file" msgstr "Pridajte nový zvukový záznam" #: main-modules.php:7321 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Vyberte súbor so zvukovým záznamom" #: main-modules.php:7322 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "NastaviÅ¥ ako zvukový záznam pre tento modul" #: main-modules.php:7323 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Určte súbor so zvukovým záznamom pre tento modul. Pre odstránenie zvukového " "záznamu v nastaveniach jednoducho vymažte jeho URL adresu z poľa." #: main-modules.php:7333 msgid "Define a title." msgstr "Zadajte názov." #: main-modules.php:7337 msgid "Artist Name" msgstr "Meno interpreta" #: main-modules.php:7340 msgid "Define an artist name." msgstr "Zadajte meno interpreta." #: main-modules.php:7344 msgid "Album name" msgstr "Názov albumu" #: main-modules.php:7347 msgid "Define an album name." msgstr "Zadajte názov albumu." #: main-modules.php:7351 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL adresa obrázka na obálku" #: main-modules.php:7367 main-modules.php:7831 main-modules.php:8394 #: main-structure-elements.php:205 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Zvoľte vlastnú farbu pozadia svojho modulu, alebo nechajte prázdne pre " "nastavenie preddefinovanej farby." #: main-modules.php:7536 msgid "Email Optin" msgstr "E-Mail Optin" #: main-modules.php:7567 msgid "Subscribe" msgstr "Schváli" #: main-modules.php:7581 msgid "Email Account" msgstr "E-mailový účet" #: main-modules.php:7587 main-modules.php:8295 msgid "Fields" msgstr "Polia" #: main-modules.php:7630 msgid "Newsletter Description" msgstr "Popis pre registráciu letáka" #: main-modules.php:7634 msgid "Newsletter Form" msgstr "Formulár pre registráciu letáka" #: main-modules.php:7638 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Polia elektronického bulletinu" #: main-modules.php:7642 msgid "Newsletter Button" msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka" #: main-modules.php:7651 msgid "Manage" msgstr "SpravovaÅ¥" #: main-modules.php:7657 msgid "Add" msgstr "PridaÅ¥" #: main-modules.php:7662 msgid "Remove" msgstr "OdstrániÅ¥" #: main-modules.php:7664 msgid "Confirm" msgstr "PotvrdiÅ¥" #: main-modules.php:7670 msgid "Fetch Lists" msgstr "ZískaÅ¥ zoznam" #: main-modules.php:7691 msgid "The following account will be removed:" msgstr "Tento účet bude upravený:" #: main-modules.php:7692 msgid "Use the fields below to add a new account." msgstr "Ak chcete pridaÅ¥ nový účet, použite polia nižšie" #: main-modules.php:7696 msgid "Select a list" msgstr "Vyberte zoznam" #: main-modules.php:7700 msgid "Fetching lists..." msgstr "Získavanie zoznamov..." #: main-modules.php:7706 msgid "Service Provider" msgstr "Poskytovateľ služby" #: main-modules.php:7719 msgid "Choose a service provider." msgstr "Vyberte poskytovateľa služby." #: main-modules.php:7723 msgid "Feed Title" msgstr "Názov prísunu blogov" #: main-modules.php:7727 msgid "Enter Feed Title." msgstr "" "Zadajte Názov informačného kanála." #: main-modules.php:7731 msgid "MailChimp List" msgstr "MailChimp zoznam" #: main-modules.php:7735 msgid "" "Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a " "MailChimp account." msgstr "" "Vyberte zoznam MailChimp. Ak nevidíte žiadny zoznam, kliknite na \"PridaÅ¥\" " "a pridajte MailChimp účet." #: main-modules.php:7747 main-modules.php:7782 main-modules.php:15729 msgid "Account Name" msgstr "Názov Účtu" #: main-modules.php:7750 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists " "select field." msgstr "" "Meno, ktoré bude spojené s účtom, keď bude zobrazené vo výberovom poli " "zoznamu Mailchimp." #: main-modules.php:7756 main-modules.php:7791 msgid "API Key" msgstr "API kľúč" #: main-modules.php:7759 msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s" msgstr "" "Vložte svoj kľúč MailChimp API. API kľúč si môžete vytvoriÅ¥ %1$s tu %2$s" #: main-modules.php:7766 msgid "Aweber List" msgstr "Aweber zoznam" #: main-modules.php:7770 msgid "" "Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an " "AWeber account." msgstr "" "Vyberte zoznam AWeber. Ak nevidíte žiadny zoznam, kliknite na \"PridaÅ¥\" a " "pridajte AWeber účet." #: main-modules.php:7785 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists " "select field." msgstr "" "Meno, ktoré bude spojené s účtom, keď bude zobrazené vo výberovom poli " "zoznamu Aweber." #: main-modules.php:7794 msgid "" "Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a " "new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s" msgstr "" "Vložte autorizačný kód zo stránky Aweber, ktorá sa vám tu práve otvorila v " "novej záložke. Nový autorizačný kód môžete vytvoriÅ¥ %1$s tu %2$s" #: main-modules.php:7804 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Vyberte si názov prihlasovacieho boxu." #: main-modules.php:7811 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Tu môžete zmeniÅ¥ text použitý v tlačidle prihlásenia." #: main-modules.php:7854 main-modules.php:8417 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Tu môžete prispôsobiÅ¥ zarovnanie textu." #: main-modules.php:7864 main-modules.php:8427 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Farba pozadia registračného formulára" #: main-modules.php:7871 main-modules.php:8434 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Farba textu registračného formulára" #: main-modules.php:7878 main-modules.php:8441 msgid "Focus Background Color" msgstr "Farba pozadia označeného poľa" #: main-modules.php:7885 main-modules.php:8448 msgid "Focus Text Color" msgstr "Farba textu označeného poľa" #: main-modules.php:7892 main-modules.php:8455 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "PoužiÅ¥ farbu rámčeka označeného poľa" #: main-modules.php:7906 main-modules.php:8469 msgid "Focus Border Color" msgstr "Farba rámčeka označeného poľa" #: main-modules.php:8289 main-modules.php:11573 msgid "Redirect" msgstr "PresmerovaÅ¥" #: main-modules.php:8338 msgid "Login Description" msgstr "Popis prihlásenia" #: main-modules.php:8342 msgid "Login Form" msgstr "Prihlasovací formulár" #: main-modules.php:8346 msgid "Login Fields" msgstr "Polia prihlásenia" #: main-modules.php:8350 msgid "Login Button" msgstr "Tlaèidlo prihlásenia" #: main-modules.php:8363 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Zadajte názov prihlasovacieho boxu." #: main-modules.php:8367 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "PresmerovaÅ¥ na aktuálnu stránku" #: main-modules.php:8375 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "Tu môžete nastaviÅ¥, či má byÅ¥ klient presmerovaný na aktuálnu stránku." #: main-modules.php:8633 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Prihlásený ako %1$s" #: main-modules.php:8713 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólio" #: main-modules.php:8788 main-modules.php:9386 msgid "Portfolio Image" msgstr "Obrázok portfólia" #: main-modules.php:8800 main-modules.php:9398 main-modules.php:19483 #: main-modules.php:19521 msgid "Portfolio Title" msgstr "Názov portfólia" #: main-modules.php:8804 main-modules.php:9402 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Metadata portfólia" #: main-modules.php:8820 main-modules.php:9431 main-modules.php:19540 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Vyberte požadovaný vzhľad portfólia." #: main-modules.php:8831 main-modules.php:9442 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Zadajte počet projektov zobrazovaných na jednu stranu." #: main-modules.php:8841 main-modules.php:9452 main-modules.php:19546 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie, ktoré si želáte zobrazovaÅ¥." #: main-modules.php:8849 main-modules.php:9461 main-modules.php:15956 #: main-modules.php:19564 main-modules.php:20822 msgid "Show Title" msgstr "ZobraziÅ¥ názov" #: main-modules.php:8857 main-modules.php:9469 main-modules.php:19572 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť názvy blogov." #: main-modules.php:8860 main-modules.php:9472 main-modules.php:13402 msgid "Show Categories" msgstr "ZobraziÅ¥ kategórie" #: main-modules.php:8868 main-modules.php:9480 main-modules.php:13409 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Zapnúť a vypnúť odkaz na kategórie." #: main-modules.php:9074 msgid "« Older Entries" msgstr "« StarÅ¡ie záznamy" #: main-modules.php:9079 msgid "Next Entries »" msgstr "ÄŽalÅ¡ie položky »" #: main-modules.php:9288 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filtrovateľné portfólio" #: main-modules.php:9349 main-modules.php:15055 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: main-modules.php:9376 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Filtre portfólia" #: main-modules.php:9381 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Filtre aktívneho portfólia" #: main-modules.php:9406 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Èíslovanie strán v portfóliu" #: main-modules.php:9891 msgid "Bar Counters" msgstr "Pruhové počítadlá" #: main-modules.php:9895 main-modules.php:10180 msgid "Bar Counter" msgstr "Stĺpcový graf" #: main-modules.php:9959 main-modules.php:10246 main-modules.php:10665 msgid "Percent" msgstr "Percentá" #: main-modules.php:9976 main-modules.php:10222 msgid "Counter Title" msgstr "Nadpis stĺpca" #: main-modules.php:9980 main-modules.php:10226 msgid "Counter Container" msgstr "Schránka stĺpca" #: main-modules.php:9984 main-modules.php:10230 msgid "Counter Amount" msgstr "Číslo stĺpca" #: main-modules.php:10008 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Týmto nastavíte farbu prázdnej časti prúžka (aktuálne Å¡edá)." #: main-modules.php:10011 main-modules.php:10259 main-modules.php:10528 msgid "Bar Background Color" msgstr "Farba pozadia prúžka" #: main-modules.php:10014 main-modules.php:10531 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Týmto nastavíte farbu plnej časti prúžka." #: main-modules.php:10017 msgid "Use Percentages" msgstr "PoužiÅ¥ znak percenta" #: main-modules.php:10027 msgid "Bar Top Padding" msgstr "VzdialenosÅ¥ stĺpca od vrchu" #: main-modules.php:10036 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "VzdialenosÅ¥ stĺpca od spodku" #: main-modules.php:10045 main-modules.php:12148 msgid "Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja" #: main-modules.php:10199 msgid "New Bar Counter" msgstr "Nový prúžok počítadla" #: main-modules.php:10200 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Nastavenia prúžkov počítadla" #: main-modules.php:10214 main-modules.php:14806 msgid "Label" msgstr "Značka" #: main-modules.php:10215 msgid "Percentage" msgstr "Percento" #: main-modules.php:10242 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Zadajte názov prúžka." #: main-modules.php:10249 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Definujte percentá pre tento prúžok." #: main-modules.php:10265 msgid "Label Color" msgstr "Farba textu Å¡títka" #: main-modules.php:10272 msgid "Percentage Color" msgstr "Farba znaku percenta" #: main-modules.php:10405 msgid "Circle Counter" msgstr "Kruhové počítadlá" #: main-modules.php:10441 main-modules.php:15449 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: main-modules.php:10460 main-modules.php:10494 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:10749 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: main-modules.php:10470 msgid "Percent Container" msgstr "Kontajner s percentami" #: main-modules.php:10474 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Nadpis koláčového grafu" #: main-modules.php:10478 msgid "Percent Text" msgstr "Text s percentami" #: main-modules.php:10490 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Uveďte názov kruhového počítadla." #: main-modules.php:10501 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Zadajte číslo pre kruhové počítadlo. (Nepripájajte znak percenta, použite " "možnosÅ¥ nižšie.). Poznámka: Môžete použiÅ¥ len celé čísla od 0 do 100" #: main-modules.php:10505 main-modules.php:10757 msgid "Percent Sign" msgstr "Znak percenta" #: main-modules.php:10513 main-modules.php:10765 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Tu môžete nastaviÅ¥, či má byÅ¥ za číslom nastaveným hore uvedený aj znak " "percenta." #: main-modules.php:10541 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "PriehľadnosÅ¥ farby koláča" #: main-modules.php:10641 msgid "Number Counter" msgstr "Ciferné počítadlá" #: main-modules.php:10669 msgid "Number Counter Title" msgstr "Nadpis číselného počítadla" #: main-modules.php:10745 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Uveďte názov počítadla." #: main-modules.php:10753 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Zadajte číslo pre počítadlo.(Nepripájajte znak percenta, použite možnosÅ¥ " "nižšie.)" #: main-modules.php:10782 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu môžete nastaviÅ¥, či má byÅ¥ text názvu svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byÅ¥ svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, " "váš text by mal byÅ¥ tmavý." #: main-modules.php:10867 main-modules.php:11119 msgid "Accordion" msgstr "Harmonika" #: main-modules.php:10908 main-modules.php:10936 main-modules.php:11167 #: main-modules.php:11246 msgid "Toggle" msgstr "Spínač" #: main-modules.php:10940 main-modules.php:11170 main-modules.php:11322 msgid "Open Toggle" msgstr "Zapnutý prepínač" #: main-modules.php:10944 main-modules.php:11175 main-modules.php:11327 msgid "Toggle Title" msgstr "Názov prepínača" #: main-modules.php:10948 main-modules.php:11179 main-modules.php:11331 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikonka prepínača" #: main-modules.php:10952 main-modules.php:11183 main-modules.php:11335 msgid "Toggle Content" msgstr "Obsah prepínača" #: main-modules.php:10961 main-modules.php:11206 main-modules.php:11369 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača" #: main-modules.php:10967 main-modules.php:11212 main-modules.php:11375 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Farba textu zapnutého prepínača" #: main-modules.php:10974 main-modules.php:11219 main-modules.php:11382 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača" #: main-modules.php:10980 main-modules.php:11225 main-modules.php:11388 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Farba textu vypnutého prepínača" #: main-modules.php:11195 main-modules.php:11347 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Názov boxu sa zobrazí nad obsahom a vtedy, keď je box zatvorený." #: main-modules.php:11275 main-modules.php:11351 msgid "State" msgstr "Stav" #: main-modules.php:11355 template-preview.php:115 msgid "Close" msgstr "ZatvoriÅ¥" #: main-modules.php:11356 msgid "Open" msgstr "OtvoriÅ¥" #: main-modules.php:11359 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "Vyberte, či má tento box začínaÅ¥ v rozbalenom alebo uzavretom stave." #: main-modules.php:11539 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktný formulár" #: main-modules.php:11543 main-modules.php:12021 main-modules.php:12067 #: main-modules.php:16836 msgid "Field" msgstr "Pole" #: main-modules.php:11588 msgid "Form Field" msgstr "Pole formulára" #: main-modules.php:11620 msgid "Contact Title" msgstr "Názov kontaktu" #: main-modules.php:11624 msgid "Contact Button" msgstr "Tlačidlo kontaktu" #: main-modules.php:11629 msgid "Form Fields" msgstr "Polia formulára" #: main-modules.php:11633 main-modules.php:16918 msgid "Message Field" msgstr "Pole správy" #: main-modules.php:11637 msgid "Captcha Field" msgstr "Pole testu CAPTCHA" #: main-modules.php:11641 msgid "Captcha Text" msgstr "Text testu CAPTCHA" #: main-modules.php:11650 msgid "Display Captcha" msgstr "ZobraziÅ¥ Captcha" #: main-modules.php:11658 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Toto vám umožní zapnúť alebo vypnúť Captcha." #: main-modules.php:11665 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Zadajte e-mailovú adresu na ktorú sa majú posielať správy.

" "Poznámka: Doručovanie e-mailov a zamedzovanie spamu sú zložité procesy. " "Odporúčame vám použiť doručovaciu službu, ako napríklad Mandrill, SendGrid alebo podobnú službu, aby ste " "zaistili doručiteľnosť správ, ktoré sa odosielajú pomocou tohto formulára" #: main-modules.php:11675 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Uveďte názov kontaktného formulára." #: main-modules.php:11679 msgid "Message Pattern" msgstr "Formát správy" #: main-modules.php:11682 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Tu môžete zada svoje vlastné znenie e-mailovej správy. Polia by sa mali " "zadáva v nasledujúcom formáte – %%field_id%%. Ak chcete " "napríklad prida pole s id = phone a pole s id = " "message, môžete použi nasledovný formát: Moja " "správa je %%message%% a telefónne èíslo je %%phone%%. Ak chcete " "použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:11686 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Zapnú adresu URL presmerovania" #: main-modules.php:11697 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Presmerujte používateľov po úspešnom odoslaní formulára." #: main-modules.php:11700 msgid "Redirect URL" msgstr "Adresa URL presmerovania" #: main-modules.php:11705 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Zadajte adresu URL presmerovania" #: main-modules.php:11708 msgid "Success Message" msgstr "Hlásenie o úspešnom vykonaní" #: main-modules.php:11711 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Zadajte správu, ktorú chcete zobrazova po úspešnom odoslaní formulára. Ak " "chcete použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:11715 msgid "Form Background Color" msgstr "Farba pozadia formulára" #: main-modules.php:11721 msgid "Input Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja poľa" #: main-modules.php:11847 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "" "Uistite sa, že ste zadali Captchu (náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: main-modules.php:11856 main-modules.php:11878 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Vyplòte všetky povinné polia." #: main-modules.php:11865 msgid "Invalid Email." msgstr "Neplatný e-mail." #: main-modules.php:11883 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Obnovte stránku a skúste to znova." #: main-modules.php:11936 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Nová správa od %1$s%2$s" #: main-modules.php:12038 main-modules.php:12045 msgid "New Field" msgstr "Nové pole" #: main-modules.php:12046 msgid "Field Settings" msgstr "Nastavenia po¾a" #: main-modules.php:12053 msgid "Field Options" msgstr "Možnosti poľa" #: main-modules.php:12094 msgid "Field ID" msgstr "Identifikátor po¾a" #: main-modules.php:12096 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Pride¾te tomuto po¾u jedineèný identifikátor. Mali by ste používa iba " "anglické znaky bez špeciálnych znakov a medzier." #: main-modules.php:12106 main-modules.php:14395 msgid "Type" msgstr "Typ" #: main-modules.php:12110 main-modules.php:16433 msgid "Input Field" msgstr "Vstupné pole" #: main-modules.php:12111 main-modules.php:16926 msgid "Email Field" msgstr "Pole na e-mail" #: main-modules.php:12112 msgid "Textarea" msgstr "Oblas textu" #: main-modules.php:12114 msgid "Choose the type of field" msgstr "Vyberte druh poľa" #: main-modules.php:12118 msgid "Required Field" msgstr "Povinné pole" #: main-modules.php:12126 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Urèite, èi má by pole povinné alebo nepovinné" #: main-modules.php:12130 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Nastavi na celú šírku" #: main-modules.php:12139 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá, pole zaberie 100 % šírky oblasti obsahu. V " "opaènom prípade zaberie 50 %" #: main-modules.php:12265 msgid "Sidebar" msgstr "Bočný panel" #: main-modules.php:12323 msgid "Widget" msgstr "Mini aplikácia" #: main-modules.php:12336 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" #: main-modules.php:12345 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Zvoľte stranu, na ktorej sa bude zobrazovať bočný panel. Týmto nastavením sa " "ovláda orientácia textu a poloha bočného panelu." #: main-modules.php:12348 msgid "Widget Area" msgstr "Umiestnenie nástrojov" #: main-modules.php:12351 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Vyberte miesto na umiestnenie nástrojov, ktoré chcete zobraziť. Môžete " "vytvoriť nové miesta pomocou Zobrazovanie > Záložka nástrojov" #: main-modules.php:12370 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Odstrániť separátory okrajov" #: main-modules.php:12523 msgid "Divider" msgstr "Oddeľovač" #: main-modules.php:12542 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Nezobrazovať oddeľovaciu čiaru" #: main-modules.php:12543 msgid "Show Divider" msgstr "Zobraziť oddeľovač" #: main-modules.php:12574 main-modules.php:12594 msgid "Color" msgstr "Farba" #: main-modules.php:12575 msgid "Styles" msgstr "Štýly" #: main-modules.php:12597 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Toto upraví farbu oddeľovacej čiary hrubej 1 pixel." #: main-modules.php:12611 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Toto nastavenie zapne alebo vypne oddeľovaciu čiaru hrubú 1 pixel, ale " "neovplyvní výšku oddeľovača." #: main-modules.php:12614 msgid "Height" msgstr "Výška" #: main-modules.php:12619 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom." #: main-modules.php:12622 msgid "Divider Style" msgstr "Štýl deliaceho prvku" #: main-modules.php:12631 msgid "Divider Position" msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku" #: main-modules.php:12636 main-modules.php:18029 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikálne zarovnané" #: main-modules.php:12644 msgid "Divider Weight" msgstr "Výška deliaceho prvku" #: main-modules.php:12652 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Nezobrazovať na mobile" #: main-modules.php:12779 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: main-modules.php:12864 msgid "Member Image" msgstr "Obrázok člena" #: main-modules.php:12868 msgid "Member Description" msgstr "Popis člena" #: main-modules.php:12876 msgid "Member Position" msgstr "Pozícia člena" #: main-modules.php:12880 msgid "Member Social Links" msgstr "Sociálne siete člena" #: main-modules.php:12892 msgid "Input the name of the person" msgstr "Uveďte meno osoby" #: main-modules.php:12896 msgid "Position" msgstr "Funkcia" #: main-modules.php:12899 msgid "Input the person's position." msgstr "Uveďte funkciu osoby." #: main-modules.php:12941 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Facebook" #: main-modules.php:12944 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Uveďte URL adresu Facebook profilu" #: main-modules.php:12948 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Twitter" #: main-modules.php:12951 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Twitter profilu" #: main-modules.php:12955 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Google+" #: main-modules.php:12958 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Google+ profilu" #: main-modules.php:12962 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL adresa LinkedIn profilu" #: main-modules.php:12965 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu LinkedIn profilu" #: main-modules.php:12969 msgid "Description" msgstr "Popis" #: main-modules.php:12983 main-modules.php:14482 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:13072 main-modules.php:15645 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:13080 main-modules.php:15649 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:13088 main-modules.php:15653 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:13096 main-modules.php:15661 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:13143 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:13254 msgid "Post Meta" msgstr "Metadata príspevku" #: main-modules.php:13258 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigácia stránky" #: main-modules.php:13266 main-modules.php:13359 msgid "Read More Button" msgstr "Tlačidlo Čítať viac" #: main-modules.php:13298 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Nastavte počet príspevkov zobrazených na jednu stranu." #: main-modules.php:13311 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie príspevkov, ktoré vám budú doručované." #: main-modules.php:13318 msgid "Meta Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: main-modules.php:13321 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Ak chcete upraviť formát dátumu, sem zadajte vhodné PHP formátu dátumu." #: main-modules.php:13335 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Toto zapne a vypne miniatúry." #: main-modules.php:13352 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Zobrazenie celého obsahu nemá vplyv na vaše príspevky na strane s indexom " "príspevkov. Zobrazenie výňatku zobrazí len časť textu." #: main-modules.php:13367 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Tu môžete definovať, či sa po výňatku má zobraziť aj tlačidlo s odkazom na " "príspevok, alebo nie." #: main-modules.php:13374 main-modules.php:15984 main-modules.php:20850 msgid "Show Author" msgstr "Zobraziť autor" #: main-modules.php:13381 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odkaz na autora." #: main-modules.php:13388 main-modules.php:15996 main-modules.php:19575 #: main-modules.php:20862 msgid "Show Date" msgstr "Zobraziť dátum" #: main-modules.php:13395 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť dátum." #: main-modules.php:13416 msgid "Show Comment Count" msgstr "Zobraziť Komentár Počítať" #: main-modules.php:13423 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Zase komentár počítať zapnutie a vypnutie." #: main-modules.php:13437 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Zapnúť a vypnúť stránkovanie." #: main-modules.php:13444 msgid "Offset Number" msgstr "Veľkosť posunu" #: main-modules.php:13447 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Určte, o koľko príspevkov sa chcete posúvať" #: main-modules.php:13454 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Prekrytie náh¾adového obrázka" #: main-modules.php:13466 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na náh¾adový obrázok k " "príspevku, zobrazí sa ikona a obrázok sa prekryje farbou." #: main-modules.php:13520 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Farba pozadia dlažby siete" #: main-modules.php:13530 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Použiť tieňovanie" #: main-modules.php:13860 main-modules.php:14207 msgid "read more..." msgstr "preèítajte si viac..." #: main-modules.php:13897 main-modules.php:14220 msgid "read more" msgstr "preèítajte si viac" #: main-modules.php:14290 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #: main-modules.php:14327 msgid "Sale Badge" msgstr "Znak predaja" #: main-modules.php:14358 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: main-modules.php:14362 msgid "Onsale" msgstr "Výpredaj" #: main-modules.php:14378 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #: main-modules.php:14386 msgid "Old Price" msgstr "Pôvodná cena" #: main-modules.php:14399 msgid "Recent Products" msgstr "Najnovšie produkty" #: main-modules.php:14400 msgid "Featured Products" msgstr "Zoznam produktov" #: main-modules.php:14401 msgid "Sale Products" msgstr "Produkty v akcii" #: main-modules.php:14402 msgid "Best Selling Products" msgstr "Najpredávanejšie produkty" #: main-modules.php:14403 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produkty s najlepším hodnotením" #: main-modules.php:14404 msgid "Product Category" msgstr "Kategória Produktu" #: main-modules.php:14406 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Vyberte, aký typ produktov chcete zobraziť." #: main-modules.php:14413 msgid "Product Count" msgstr "Počet výrobkov" #: main-modules.php:14416 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Určte, koľko produktov sa má zobrazovať." #: main-modules.php:14430 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Vyberte kategórie chcete zahrnúť." #: main-modules.php:14438 msgid "Columns Number" msgstr "Počet stĺpcov" #: main-modules.php:14442 msgid "default" msgstr "štandardné" #: main-modules.php:14443 main-modules.php:14444 main-modules.php:14445 #: main-modules.php:14446 main-modules.php:14447 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s stĺpce" #: main-modules.php:14448 msgid "1 Column" msgstr "1 stĺpec" #: main-modules.php:14450 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov." #: main-modules.php:14461 msgid "Default Sorting" msgstr "Predvolené zoradenie" #: main-modules.php:14462 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti" #: main-modules.php:14463 msgid "Sort By Rating" msgstr "Zoradiť podľa hodnotenia" #: main-modules.php:14464 msgid "Sort By Date" msgstr "Zoradiť podľa dátumu" #: main-modules.php:14465 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najnižšej po najvyššiu" #: main-modules.php:14466 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najvyššej po najnižšiu" #: main-modules.php:14468 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Vyberte prioritu zoraďovania vašich produktov." #: main-modules.php:14475 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Farba visačky výpredaja" #: main-modules.php:14743 msgid "Countdown Timer" msgstr "Odpočítavacia časomiera" #: main-modules.php:14789 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" #: main-modules.php:14834 msgid "Container" msgstr "Schránka" #: main-modules.php:14842 msgid "Timer Section" msgstr "Sekcia odpočítavania" #: main-modules.php:14851 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Názov odpočítavacej časomiery" #: main-modules.php:14854 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Názov zobrazený s odpočítavacou časomierou." #: main-modules.php:14858 msgid "Countdown To" msgstr "Odpočítavať do" #: main-modules.php:14861 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Je to dátum, odpočítavanie času, počítanie nadol. Váš časovač je založená na " "vaše časové pásmo nastavenie vo vašom WordPress Všeobecné Nastavenia" #: main-modules.php:14895 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "Tu môžete nastaviť farbu pozadia pre odpočítavaciu časomieru." #: main-modules.php:15017 main-modules.php:15049 main-modules.php:15281 #: main-modules.php:19943 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: main-modules.php:15021 main-modules.php:15257 main-modules.php:19919 msgid "Pin" msgstr "Špendlík" #: main-modules.php:15054 main-modules.php:19021 main-modules.php:19948 msgid "Controls" msgstr "Ovládače" #: main-modules.php:15077 main-modules.php:19970 msgid "Google API Key" msgstr "API kľúč Google" #: main-modules.php:15085 main-modules.php:19978 msgid "Add Your API Key" msgstr "Zadajte svoj API kľúč" #: main-modules.php:15089 main-modules.php:19982 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Modul máp používa rozhranie Google Maps API a na to aby fungoval potrebuje " "platný kľúč Google API. Pred použitím modulu máp skontrolujte, či ste do " "panela možností šablóny Divi zadali svoj API kľúč. Tu sa O vytvorení kľúča Google API dozviete viac." #: main-modules.php:15093 main-modules.php:19986 msgid "Map Center Address" msgstr "Adresa stredu mapy" #: main-modules.php:15101 main-modules.php:19994 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu bodu, ktorý bude predstavovať stred mapy, ktorá bude " "rozpoznaná pomocou geo kódovania a zobrazí sa na mape." #: main-modules.php:15123 main-modules.php:20016 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zväčšenie kolieskom na myši" #: main-modules.php:15132 main-modules.php:20025 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Tu môžete určiť, či bude úroveň zväčšenia ovládaná pomocou kolieska na myši." #: main-modules.php:15135 main-modules.php:20028 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "Posúvanie ťahom na mobile" #: main-modules.php:15144 main-modules.php:20037 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa mapa bude dať posúvať potiahnutím aj v mobilných " "zariadeniach." #: main-modules.php:15147 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Použiť šedý filter" #: main-modules.php:15161 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Hodnota šedého filtra (%)" #: main-modules.php:15274 msgid "New Pin" msgstr "Nový pripináčik" #: main-modules.php:15275 msgid "Pin Settings" msgstr "Nastavenia pripináčika" #: main-modules.php:15297 msgid "Map Pin Address" msgstr "Adresa pripináčika na mape" #: main-modules.php:15301 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu tohto pripináčika, ktorá bude rozpoznaná pomocou geo " "kódovania a zobrazí sa na mape." #: main-modules.php:15331 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude umiestnený v informačnom boxe pripináčika." #: main-modules.php:15375 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sledovanie v sociálnych médiách" #: main-modules.php:15379 main-modules.php:15571 main-modules.php:15638 msgid "Social Network" msgstr "Sociálna sieť" #: main-modules.php:15427 msgid "Social Follow" msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach" #: main-modules.php:15431 main-modules.php:15623 msgid "Social Icon" msgstr "Ikonka sociálnej siete" #: main-modules.php:15435 main-modules.php:15478 main-modules.php:15628 msgid "Follow Button" msgstr "Tlačidlo sledovania na sociálnej sieti" #: main-modules.php:15444 msgid "Link Shape" msgstr "Tvar odkazu" #: main-modules.php:15448 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Zaoblený štvorec" #: main-modules.php:15452 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Tu si môžete vybrať tvar ikon sociálnych médií." #: main-modules.php:15486 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či sa vedľa ikony zobrazí aj tlačidlo sledovania na " "sociálnej sieti" #: main-modules.php:15595 msgid "Network" msgstr "Sieť" #: main-modules.php:15606 msgid "New Social Network" msgstr "Nová sociálna sieť" #: main-modules.php:15607 msgid "Social Network Settings" msgstr "Nastavenia sociálnej siete" #: main-modules.php:15643 msgid "Select a Network" msgstr "Vyber sieť" #: main-modules.php:15657 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:15665 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:15669 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:15673 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:15677 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:15681 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:15685 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:15689 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:15693 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:15697 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:15709 msgid "Choose the social network" msgstr "Vyber sociálnu sieť" #: main-modules.php:15718 msgid "Account URL" msgstr "URL adresa konta" #: main-modules.php:15721 msgid "The URL for this social network link." msgstr "URL adresa pre tento odkaz na sociálnu sieť." #: main-modules.php:15732 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype meno účtu." #: main-modules.php:15740 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tlačidlo Akcie" #: main-modules.php:15744 msgid "Call" msgstr "Hovor" #: main-modules.php:15745 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:15751 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "Tu si môžete zvoliť, ktoré opatrenia vykonať na tlačidlo" #: main-modules.php:15757 msgid "This will change the icon color." msgstr "Toto zmení nastavenie farby." #: main-modules.php:15815 msgid "Follow" msgstr "Sledova" #: main-modules.php:15843 msgid "Post Title" msgstr "Nadpis príspevku" #: main-modules.php:15964 main-modules.php:20830 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie" #: main-modules.php:15967 main-modules.php:20833 msgid "Show Meta" msgstr "Zobraziť metadata" #: main-modules.php:15981 main-modules.php:20847 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie" #: main-modules.php:15993 main-modules.php:20859 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo " "nie" #: main-modules.php:16008 main-modules.php:20874 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo " "nie" #: main-modules.php:16011 main-modules.php:20877 msgid "Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: main-modules.php:16016 main-modules.php:20882 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie " "je 'M j, Y'" #: main-modules.php:16019 main-modules.php:20885 msgid "Show Post Categories" msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov" #: main-modules.php:16028 main-modules.php:20894 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo " "nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov." #: main-modules.php:16031 main-modules.php:20897 msgid "Show Comments Count" msgstr "Zobraziť počet komentárov" #: main-modules.php:16040 main-modules.php:20906 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, " "alebo nie." #: main-modules.php:16054 main-modules.php:20920 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu" #: main-modules.php:16057 main-modules.php:20923 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu" #: main-modules.php:16061 main-modules.php:20927 msgid "Below Title" msgstr "Pod názvom" #: main-modules.php:16062 main-modules.php:20928 msgid "Above Title" msgstr "Nad názvom" #: main-modules.php:16063 main-modules.php:20929 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu" #: main-modules.php:16070 main-modules.php:20936 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu" #: main-modules.php:16073 main-modules.php:20939 #: main-structure-elements.php:294 main-structure-elements.php:1550 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Použiť paralaktický efekt" #: main-modules.php:16112 main-modules.php:20978 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu" #: main-modules.php:16124 main-modules.php:20990 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu" #: main-modules.php:16127 main-modules.php:20993 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Použiť farbu pozadia textu" #: main-modules.php:16139 main-modules.php:21005 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu" #: main-modules.php:16142 main-modules.php:21008 msgid "Text Background Color" msgstr "Farba pozadia textu" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "0 comments" msgstr "0 komentárov" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "1 comment" msgstr "1 komentár" #: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119 msgid "comments" msgstr "komentáre" #: main-modules.php:16369 msgid "Exceptions" msgstr "Výnimky" #: main-modules.php:16375 msgid "Search Field" msgstr "Vyhľadávacie pole" #: main-modules.php:16390 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: main-modules.php:16471 msgid "Exclude Pages" msgstr "Vyradi strany" #: main-modules.php:16478 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia stránky" #: main-modules.php:16482 msgid "Exclude Posts" msgstr "Vyradi príspevky" #: main-modules.php:16492 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia príspevky" #: main-modules.php:16496 msgid "Exclude Categories" msgstr "Vyradi kategórie" #: main-modules.php:16503 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "Vyberte, ktoré kategórie chcete vyradi z výsledkov vyh¾adávania." #: main-modules.php:16507 msgid "Hide Button" msgstr "Skry tlaèidlo" #: main-modules.php:16515 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Ak zapnete túto možnos, skryje sa tlaèidlo H¾ada" #: main-modules.php:16518 msgid "Placeholder Text" msgstr "Zástupný text" #: main-modules.php:16520 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "Zadajte zástupný text do poľa vyhľadávania." #: main-modules.php:16548 msgid "Button and Border Color" msgstr "Farba tlaèidla a orámovania" #: main-modules.php:16555 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Farba pozadia vstupného po¾a" #: main-modules.php:16562 msgid "Placeholder Color" msgstr "Zástupná farba" #: main-modules.php:16821 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: main-modules.php:16869 msgid "Field border" msgstr "Orámovanie po¾a" #: main-modules.php:16890 msgid "Comments Count" msgstr "Počet komentárov" #: main-modules.php:16894 msgid "Comment Body" msgstr "Jadro komentára" #: main-modules.php:16898 msgid "Comment Meta" msgstr "Metaúdaje ku komentáru" #: main-modules.php:16902 msgid "Comment Content" msgstr "Obsah komentára" #: main-modules.php:16906 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatar komentára" #: main-modules.php:16910 msgid "Reply Button" msgstr "Tlačidlo Odpovedať" #: main-modules.php:16914 msgid "New Comment Title" msgstr "Nový nadpis komentára" #: main-modules.php:16922 msgid "Name Field" msgstr "Pole s menom" #: main-modules.php:16930 msgid "Website Field" msgstr "Pole s webovou stránkou" #: main-modules.php:16934 msgid "Submit Button" msgstr "Tlačidlo Odoslať" #: main-modules.php:16944 msgid "Show author avatar" msgstr "Zobrazi avatar autora" #: main-modules.php:16954 msgid "Show reply button" msgstr "Zobrazi tlaèidlo Odpoveda" #: main-modules.php:16964 msgid "Show comments count" msgstr "Zobrazi poèet komentárov" #: main-modules.php:16986 msgid "Fields Background Color" msgstr "Farba pozadia polí" #: main-modules.php:16992 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Polomer zaoblenia rámu polí" #: main-modules.php:17157 msgid "Post Navigation" msgstr "Navigácia medzi príspevkami" #: main-modules.php:17193 main-modules.php:17222 main-modules.php:17612 #: main-modules.php:18383 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: main-modules.php:17226 msgid "Previous Link" msgstr "Predchádzajúci odkaz" #: main-modules.php:17230 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Šípka na predchádzajúci odkaz" #: main-modules.php:17234 msgid "Next Link" msgstr "Nasledujúci odkaz" #: main-modules.php:17238 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Šípka na nasledujúci odkaz" #: main-modules.php:17247 msgid "In the same category" msgstr "V rovnakej kategórii" #: main-modules.php:17257 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Tu môžete urèi, èi musí by predchádzajúci a nasledujúci príspevok v rovnakom " "poli taxonómie ako aktuálny príspevok" #: main-modules.php:17264 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Vlastný názov taxonómie" #: main-modules.php:17268 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Ak tento modul používate na projekt alebo príspevok, nechajte pole prázdne. " "V opaènom prípade zadajte názov taxonómie, aby možnos „v rovnakej kategórii“ " "fungovala správne" #: main-modules.php:17275 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Skry odkaz na predchádzajúci príspevok" #: main-modules.php:17286 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na predchádzajúci príspevok skry alebo " "zobrazi" #: main-modules.php:17289 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Skry odkaz na nasledujúci príspevok" #: main-modules.php:17300 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na nasledujúci príspevok skry alebo zobrazi" #: main-modules.php:17303 msgid "Previous Link Text" msgstr "Text odkazu dozadu" #: main-modules.php:17310 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Zdajte vlastný text odkazu dozadu. Môžete použi premennú %title a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, " "nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:17314 msgid "Next Link Text" msgstr "Text odkazu ïalej" #: main-modules.php:17321 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Zdajte vlastný text odkazu ïalej. Môžete použi premennú %title a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, " "nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:17428 msgid "Next Post" msgstr "Ďalší príspevok" #: main-modules.php:17452 msgid "Previous Post" msgstr "Predošlý príspevok" #: main-modules.php:17549 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Hlavička na celú šírku" #: main-modules.php:17621 msgid "Scroll Down Icon" msgstr "Ikona posúvania nadol" #: main-modules.php:17670 msgid "Subhead" msgstr "Podnadpis" #: main-modules.php:17681 main-modules.php:17721 msgid "Button Two" msgstr "Tlačidlo Dvoch" #: main-modules.php:17687 main-modules.php:17717 msgid "Button One" msgstr "Tlačidlo One" #: main-modules.php:17697 msgid "Header Container" msgstr "Hlavička Kontajner" #: main-modules.php:17701 msgid "Header Image" msgstr "Obrázok záhlavia" #: main-modules.php:17705 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: main-modules.php:17725 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Tlaèidlo na posúvanie nadol" #: main-modules.php:17737 msgid "Enter your page title here." msgstr "Sem zadajte titulok vašej stránky." #: main-modules.php:17741 msgid "Subheading Text" msgstr "Text podtitulku" #: main-modules.php:17744 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Ak chcete použiť podtitulok, umiestnite ho sem. Váš podtitulok sa objaví pod " "titulkom s malým fontom." #: main-modules.php:17760 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientácia textu a loga" #: main-modules.php:17770 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Nastaviť na celú obrazovku" #: main-modules.php:17782 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku" #: main-modules.php:17785 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol" #: main-modules.php:17797 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol." #: main-modules.php:17806 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol." #: main-modules.php:17812 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol" #: main-modules.php:17819 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol" #: main-modules.php:17842 msgid "Title Font Color" msgstr "Farba písma názvu" #: main-modules.php:17849 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Farba písma podnadpisu" #: main-modules.php:17856 msgid "Content Font Color" msgstr "Farba písma obsahu" #: main-modules.php:17863 msgid "Text Max Width" msgstr "Text Max Šírka" #: main-modules.php:17887 main-modules.php:17901 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Text %1$s tlačidla" #: main-modules.php:17890 main-modules.php:17904 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Zadajte text tlačidla" #: main-modules.php:17894 main-modules.php:17908 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL adresa %1$s tlačidla" #: main-modules.php:17897 main-modules.php:17911 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla." #: main-modules.php:17915 msgid "Background Image URL" msgstr "URL adresa obrázka pozadia" #: main-modules.php:17947 main-modules.php:19082 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnené, obrázky na pozadí budú mať počas rolovania fixnú polohu, čo " "vytvorí zábavný efekt paralaxe." #: main-modules.php:17963 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL adresa obrázka loga" #: main-modules.php:17977 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Obrázok Alternatívny Text" #: main-modules.php:17989 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Hlava" #: main-modules.php:18001 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie textu" #: main-modules.php:18010 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď " "vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok." #: main-modules.php:18015 msgid "Header Image URL" msgstr "URL adresa obrázka hlavičky" #: main-modules.php:18025 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka" #: main-modules.php:18034 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu." #: main-modules.php:18040 msgid "Content entered here will appear below the subheading text." msgstr "Sem vložený obsah sa objaví pod textom podnadpisu." #: main-modules.php:18347 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu na celú šírku" #: main-modules.php:18399 main-modules.php:18457 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:18429 msgid "Menu Link" msgstr "Odkaz v menu" #: main-modules.php:18433 msgid "Active Menu Link" msgstr "Aktívny odkaz v menu" #: main-modules.php:18437 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Kontajner rozba¾ovacieho menu" #: main-modules.php:18441 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Odkazy v rozba¾ovacom menu" #: main-modules.php:18464 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Vyberte menu, ktoré má byť použité v module." #: main-modules.php:18465 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Sem kliknite pre vytvorenie nového menu" #: main-modules.php:18500 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Otváranie sekundárneho menu" #: main-modules.php:18504 msgid "Downwards" msgstr "Nadol" #: main-modules.php:18505 msgid "Upwards" msgstr "Nahor" #: main-modules.php:18509 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Tu môžete vybrať smer roztvárania sekundárneho menu. Môžete si vybrať medzi " "roztváraním nahor alebo nadol." #: main-modules.php:18515 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Aby Menu Odkazy Fullwidth" #: main-modules.php:18526 msgid "Active Link Color" msgstr "Farba aktívneho odkazu" #: main-modules.php:18533 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:18539 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:18546 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:18553 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animácia rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:18557 msgid "Fade" msgstr "Dostratena" #: main-modules.php:18560 msgid "Flip" msgstr "Preklopiť" #: main-modules.php:18566 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Farbu Pozadia Menu" #: main-modules.php:18572 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menu, Farba Textu" #: main-modules.php:18693 msgid "Home" msgstr "Domovská stránka" #: main-modules.php:18861 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Prezentácia na celú šírku" #: main-modules.php:19018 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "Toto nastavenie vám umožní zapnúť alebo vypnúť šípky navigácie." #: main-modules.php:19025 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Zobraziť ovládače prezentácie" #: main-modules.php:19026 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Skryť ovládače prezentácie" #: main-modules.php:19029 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Znemožnenie tejto voľby odstráni kruhové tlačidlá na spodku prezentácie." #: main-modules.php:19397 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfólio na celú šírku" #: main-modules.php:19436 msgid "Rotation" msgstr "Rotácia" #: main-modules.php:19487 msgid "Portfolio Item" msgstr "Položka v portfóliu" #: main-modules.php:19491 msgid "Item Overlay" msgstr "Prekrytie položky" #: main-modules.php:19495 msgid "Item Title" msgstr "Názov položky" #: main-modules.php:19503 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Navigaèné šípky" #: main-modules.php:19524 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Názov zobrazený nad portfóliom." #: main-modules.php:19532 msgid "Carousel" msgstr "Karusel" #: main-modules.php:19557 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Ovládaj počet projektov, ktoré majú byť zobrazené. Nechajte prázdne alebo " "zadajte 0 pre neobmedzený počet." #: main-modules.php:19583 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť zobrazenie dátumu." #: main-modules.php:19598 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatická rotácia karusela" #: main-modules.php:19611 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak je vybratý karusel a chcete, aby rotoval automaticky bez toho, aby " "návštevník musel klikať na tlačidlo Ďalej, povoľte túto možnosť. Následne " "podľa potreby nastavte rýchlosť rotácie." #: main-modules.php:19614 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej rotácie karusela (v milisekundách)" #: main-modules.php:19620 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo bude karusel rotovať, ak ste vyššie nastavili " "možnosť \"Automatická rotácia karusela\". Čím vyššie číslo, tým dlhšie budú " "prestávky medzi každým otočením. (Napr. 1000 = 1 sekunda)" #: main-modules.php:19914 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Mapa na celú šírku" #: main-modules.php:20118 msgid "Code" msgstr "Kód" #: main-modules.php:20271 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Kód stránky na plnú šírku" #: main-modules.php:20373 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Obrázok na plnú šírku" #: main-modules.php:20483 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: main-modules.php:20722 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Názov blogu na plnú šírku" #: main-modules.php:21201 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Prezentácia príspevkov v celej šírke" #: main-modules.php:21616 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \"Read More\". Ak chcete " "použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne." #: main-structure-elements.php:98 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:139 #: main-structure-elements.php:148 main-structure-elements.php:1144 #: main-structure-elements.php:1158 main-structure-elements.php:1172 #: main-structure-elements.php:1187 main-structure-elements.php:1197 #: main-structure-elements.php:2305 main-structure-elements.php:2318 #: main-structure-elements.php:2332 main-structure-elements.php:2341 msgid "Column 1" msgstr "Stĺpec 1" #: main-structure-elements.php:99 main-structure-elements.php:113 #: main-structure-elements.php:126 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:149 main-structure-elements.php:1145 #: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1173 #: main-structure-elements.php:1188 main-structure-elements.php:1198 #: main-structure-elements.php:2306 main-structure-elements.php:2319 #: main-structure-elements.php:2333 main-structure-elements.php:2342 msgid "Column 2" msgstr "Stĺpec 2" #: main-structure-elements.php:100 main-structure-elements.php:114 #: main-structure-elements.php:127 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1146 #: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1174 #: main-structure-elements.php:1189 main-structure-elements.php:1199 #: main-structure-elements.php:2307 main-structure-elements.php:2320 #: main-structure-elements.php:2334 main-structure-elements.php:2343 msgid "Column 3" msgstr "Stĺpec 3" #: main-structure-elements.php:136 main-structure-elements.php:1184 #: main-structure-elements.php:2329 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "Identifikátory a triedy CSS" #: main-structure-elements.php:183 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Priesvitné pozadie" #: main-structure-elements.php:194 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní " "zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia." #: main-structure-elements.php:281 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Ukázať vnútorný tieň" #: main-structure-elements.php:289 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Tu môžete zvoliť, či vaša sekcia má mať vnútorný tieň. Toto môže výborne " "vyzerať ak máte farebné pozadia alebo obrázky na pozadí." #: main-structure-elements.php:305 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnený, váš obrázok pozadia ostane počas rolovania nehybný, vďaka " "čomu získate pútavý paralaktický efekt." #: main-structure-elements.php:343 main-structure-elements.php:1467 #: main-structure-elements.php:2471 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery" #: main-structure-elements.php:349 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Aby Táto Časť Fullwidth" #: main-structure-elements.php:363 main-structure-elements.php:1346 msgid "Use Custom Width" msgstr "Použiť vlastnú šírku" #: main-structure-elements.php:381 main-structure-elements.php:1364 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: main-structure-elements.php:385 main-structure-elements.php:1368 msgid "px" msgstr "pixely" #: main-structure-elements.php:402 main-structure-elements.php:416 #: main-structure-elements.php:1384 main-structure-elements.php:1400 msgid "Custom Width" msgstr "Vlastná šírka" #: main-structure-elements.php:431 main-structure-elements.php:1578 #: main-structure-elements.php:2509 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov" #: main-structure-elements.php:444 main-structure-elements.php:1416 #: main-structure-elements.php:2477 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Používať Vlastné Väzbu Šírka" #: main-structure-elements.php:669 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Táto možnosť zmení v aplikácii Builder menovku sekcie, ktorá sa zobrazuje po " "zbalení, aby sa vtedy ľahšie identifikovala." #: main-structure-elements.php:1147 main-structure-elements.php:1161 #: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1190 #: main-structure-elements.php:1200 msgid "Column 4" msgstr "Stĺpec 4" #: main-structure-elements.php:1332 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku" #: main-structure-elements.php:1341 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna " "prehliadača." #: main-structure-elements.php:1359 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku." #: main-structure-elements.php:1395 main-structure-elements.php:1411 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku" #: main-structure-elements.php:1427 main-structure-elements.php:2488 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Povoľte túto možnosť, ak chcete definovať vlastné väzbu šírka na tento " "riadok." #: main-structure-elements.php:1441 main-structure-elements.php:2502 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku." #: main-structure-elements.php:1607 main-structure-elements.php:2538 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Udržať Stĺpec Čalúnenie na Mobile" #: main-structure-elements.php:1826 main-structure-elements.php:2709 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "To sa zmení označenie riadku v builder pre jednoduchú identifikáciu, keď sa " "zrútil." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie je možné zobraziť ukážku tejto položke." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie ste prihlásený." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nemáte povolenie na ukážku tejto položke." #: template-preview.php:103 msgid "Loading preview..." msgstr "Nakladanie ukážky..." #: template-preview.php:111 msgid "Link Disabled" msgstr "Odkaz Zakázané" #: template-preview.php:112 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Počas ukážky, odkazy na rôzne stránky je zakázané" #: core.php:27 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Šablóny" #: core.php:28 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Šablóna" #: core.php:29 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Prida nový" #: frontend-builder/helpers.php:56 msgctxt "et_builder" msgid "Submit Comment" msgstr "Odoslať komentár" #: frontend-builder/helpers.php:346 main-modules.php:7470 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "od %1$s" #: main-modules.php:4952 main-modules.php:5274 main-modules.php:13832 #: main-modules.php:14185 main-modules.php:21468 main-modules.php:22319 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Komentár" msgstr[1] "%s Komentáre" msgstr[2] "%s Komentáre" #: main-modules.php:11938 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "" #~ "Lastly, it is recommend that you temporarily disable all WordPress " #~ "plugins and browser extensions and try to save again to determine if " #~ "something is causing a conflict." #~ msgstr "" #~ "A nakoniec vám odporúčame dočasne vypnúť všetky zásuvné moduly WordPressu " #~ "a rozšírenia prehliadača a pokúsiť sa opäť uložiť aby sa zistilo, čo je " #~ "príčinou konfliktu." #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "od %1$s" #~ msgid "{\"one\"=>\"1 Comment\", \"other\"=>\"%s Comments\"}" #~ msgstr "{\"one\"=>\"%s komentárov\", \"other\"=>\"%s komentárov\"}" #~ msgid " - %s" #~ msgstr " - %s" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Podpora" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Aktualizácie" #~ msgid "Ratings" #~ msgstr "Hodnotenia" #~ msgid "Menu Top Margin" #~ msgstr "Horný okraj ponuky" #~ msgid "Disable Footer Credits" #~ msgstr "Skryť text päty stránky" #~ msgid "" #~ "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API " #~ "Key to function. Before using the map module, please make sure you have " #~ "added your API key here. Learn more about how to create your Google API " #~ "Key here." #~ msgstr "" #~ "Modul Mapy využíva rozhranie Google Maps API a pre svoj chod vyžaduje " #~ "platný kľúč Google API. Skôr ako modul máp začnete používať, " #~ "skontrolujte, či ste sem vložili svoj API kľúč, prosím. O vytvorení " #~ "vlastného kľúča Google API sa viac dozviete tu." #~ msgid "Enqueue Google Maps Script" #~ msgstr "Priradiť skript Google Mapy" #~ msgid "" #~ "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi " #~ "Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins " #~ "that also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the " #~ "Google Maps API in order to function properly, such as the Maps and " #~ "Fullwidth Maps Modules, will still be available but will not function " #~ "while this option is disabled (unless you manually add Google Maps API " #~ "script)." #~ msgstr "" #~ "Vypnutím tejto možnosti zo svojich stránok produkovaných cez Divi Builder " #~ "odstránite skript Google Maps API. Môže to zlepšiť kompatibilitu so " #~ "zásuvnými modelmi tretích strán, ktoré tento skript tiež priraďujú. " #~ "Upozornenie: Moduly, ktoré pre svoj riadny chod vyžadujú rozhranie Google " #~ "Maps API, napr. Mapy a moduly pre zobrazovanie máp na celú šírku, budú " #~ "síce naďalej k dispozícii, ale ak bude táto možnosť vypnutá, nebudú " #~ "fungovať (pokiaľ skript Google Maps API nevložíte manuálne)." #~ msgid "Alternative scroll-to-anchor method" #~ msgstr "Ďalší spôsob prechodu až po zakotvenie" #~ msgid "" #~ "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from " #~ "another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable " #~ "this option to use an alternative method for scrolling to anchors which " #~ "can be more accurate than the default method in some cases." #~ msgstr "" #~ "Pri využívaní CSS identifikátora sekcie na priame pripojenie sa k nemu z " #~ "inej stránky sa niekedy stane, že výsledná poloha po prechode nie je " #~ "presná. Ak pre prechod ku kotve chcete využiť alternatívny spôsob, ktorý " #~ "by v určitých prípadoch mohol byť presnejší, povoľte túto možnosť." #~ msgid "Edit Footer Credits" #~ msgstr "Upraviť text päty stránky" #~ msgid "%1$s Item" #~ msgstr "Položka %1$s" #~ msgid "%1$s Items" #~ msgstr "Položky %1$s" #~ msgid "Cancel Export" #~ msgstr "Zrušiť export" #~ msgid "Cancel Import" #~ msgstr "Zrušiť import" #~ msgid "You cannot create a second instance of this class." #~ msgstr "Nemôžete vytvoriť druhú instanciu tejto triedy." #~ msgid "" #~ "Before you can receive product updates, you must first authenticate " #~ "your Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your " #~ "Elegant Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates " #~ "Tab in your theme and plugin settings. To locate your API Key, log " #~ "in to your Elegant Themes account and navigate to the Account " #~ "> API Key page. Learn more here. " #~ "If you still get this message, please make sure that your Username and " #~ "API Key have been entered correctly" #~ msgstr "" #~ "Skôr než začnete dostávať aktualizácie produktu, musíte najprv " #~ "potvrdiť svoju objednávku Elegant Themes. To znamená, že do tabuľky " #~ "Aktualizácie v nastaveniach témy a zásuvného modulu musíte vložiť svoje " #~ "používateľské meno a svoj Elegant Themes API kľúč. Ak chcete nájsť svoj " #~ "API kľúč, prihláste sa na svoj účet na Elegant Themes a " #~ "prejdite na stránku Účet > API kľúč. Podrobnejšie informácie. Ak stále dostávate tento odkaz, " #~ "skontrolujte, či používateľské meno a API kľúč sú napísané bez chýb" #~ msgid "" #~ "Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, " #~ "please authenticate your subscription via the " #~ "Updates tab in your theme & plugin settings to enable product updates. " #~ "Make sure that your Username and API Key have been entered correctly." #~ msgstr "" #~ "Momentálne nie sú k dispozícii žiadne automatické aktualizácie. Ak chcete " #~ "nastaviť aktualizáciu pre všetky produkty Elegant Themes, pomocou tabuľky " #~ "Aktualizácie v nastaveniach témy a zásuvného modulu potvrďte svoju objednávku, prosím. Skontrolujte, či používateľské " #~ "meno a API kľúč sú napísané bez chýb." #~ msgid "" #~ "Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your " #~ "account to regain access to product updates and support. To ensure " #~ "compatibility and security, it is important to always keep your themes " #~ "and plugins updated." #~ msgstr "" #~ "Platnosť vášho predplatného Elegant Themes skončila. Ak chcete opäť " #~ "získavať aktualizácie produktu a podporu, musíte si obnoviť účet. v " #~ "záujme zabezpečenia kompatibility a bezpečnosti je dôležité, aby boli " #~ "vaše témy a zásuvné moduly vždy aktualizované." #~ msgid "API request failed, please try again." #~ msgstr "Žiadosť API zlyhala, skúste ešte raz, prosím." #~ msgid "API request failed. API Key is required." #~ msgstr "Žiadosť API zlyhala. Vyžaduje sa API kľúč." #~ msgid "API URL" #~ msgstr "URL adresa API" #~ msgid "Form ID" #~ msgstr "ID formulára" #~ msgid "Authorization Code" #~ msgstr "Autorizačný kód" #~ msgid "API Secret" #~ msgstr "Heslo API" #~ msgid "Public API Key" #~ msgstr "Verejný API kľúč" #~ msgid "Private API Key" #~ msgstr "Osobný API kľúč" #~ msgid "Account ID" #~ msgstr "ID účtu" #~ msgid "App Name" #~ msgstr "Názov aplikácie" #~ msgid "" #~ "Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, " #~ "please check back in %1$s %2$s" #~ msgstr "" #~ "Úspešne overené. V pozadí sa aktualizuje počet predplatiteľov, skúste " #~ "skontrolovať o %1$s %2$s" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minúta" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minúty" #~ msgid "Already subscribed" #~ msgstr "Už je predplatené" #~ msgid "" #~ "You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later" #~ msgstr "" #~ "Prihlásili ste sa na priveľa zoznamov súčasne, skúste opäť neskôr, prosím" #~ msgid "Opt-in" #~ msgstr "Možnosť prihlásenia neskôr" #~ msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!" #~ msgstr "Informačný bulletin Mailster nie je povolený!" #~ msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!" #~ msgstr "Nenašli sa žiadne zoznamy. Najprv vytvorte zoznam Mailster, prosím!" #~ msgid "An error occurred. Please try again later." #~ msgstr "Nastala chyba. Skúste neskôr, prosím." #~ msgid "APP ID" #~ msgstr "ID aplikácie" #~ msgid "Subscribed via" #~ msgstr "Objednané prostredníctvom" #~ msgid "Organization ID" #~ msgstr "ID organizácie" #~ msgid "Instance URL" #~ msgstr "Instancia URL adresy" #~ msgid "Consumer Key" #~ msgstr "Kľúč spotrebiteľa" #~ msgid "Consumer Secret" #~ msgstr "Heslo spotrebiteľa" #~ msgid "Organization ID cannot be empty" #~ msgstr "ID organizácie nemôže byť prázdne" #~ msgid "An error occurred. Please try again." #~ msgstr "Nastala chyba. Skúste neskôr, prosím." #~ msgid "Unknown Organization ID" #~ msgstr "Neznáme ID organizácie" #~ msgid "ERROR: Invalid arguments." #~ msgstr "CHYBA: Neplatné argumenty." #~ msgid "A valid URL was not provided." #~ msgstr "Nebola uvedená platná URL adresa." #~ msgid "User has blocked requests through HTTP." #~ msgstr "Používateľ zablokoval žiadosti cez HTTP." #~ msgid "" #~ "Destination directory for file streaming does not exist or is not " #~ "writable." #~ msgstr "" #~ "Cieľový adresár pre prenos súboru neexistuje alebo sa doň nedá zapisovať." #~ msgid "Configuration Error" #~ msgstr "Chyba konfigurácie" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Chyba:" #~ msgid "Subscription Error:" #~ msgstr "Chyba objednávky:"